как это по-русски? или поможите, чем можете!Синтаксис и пунктуация

Синтаксис и пунктуация изучает правила употребления знаков препинания

Модератор: Селена

Автор темы
кошандра
Всего сообщений: 2
Зарегистрирован: 02.04.2015
Образование: среднее
Профессия: продавец
 как это по-русски? или поможите, чем можете!

Сообщение кошандра »

Здравствуйте, уважаемые знатоки русской словесности. Ни для кого не секрет, что канцелярский язык приказов весьма специфичен. Попалось мне в тексте такое предложение:
С целью возможности применения необоснованной льготы по экспорту (ложного экспорта), а также усиления контроля за порядком исчисления и уплаты акцизов по экспортируемым подакцизным товарам, и избежания потерь доходов бюджета, Законом предусмотрена система «залоговых» платежей акцизов при экспорте товаров с последующим их возмещением или зачетом в счет предстоящих платежей после документального подтверждения в течение 90 дней с момента отгрузки факта вывоза таких товаров с территории Российской Федерации за пределы территории государств – участников СНГ.
Мне кажется, что в начале предложения пропущено слово? И с запятыми не все гладко? Прошу Вашей помощи, потому что мой мозг отказывается понимать смысл первой части предложения. И "с момента отгрузки факта вывоза" в общечеловеческой речи, по-моему, писались бы через запятую. Или это документ такой?
Реклама
Иван-да-Марья
дьяк
дьяк
Всего сообщений: 37
Зарегистрирован: 02.04.2015
Образование: высшее естественно-научное
 как это по-русски? или поможите, чем можете!

Сообщение Иван-да-Марья »

Мне тоже кажется, что в первой клаузуле пропущено слово вроде "предотвращения", скорее даже, оно должно быть вместо "возможности": с целью предотвращения применения необоснованной льготы по экспорту, а также усиления контроля и т.д. А запятая, по-моему, не нужна. Речь идет о подтверждении факта вывоза, которое должно быть сделано в течение 90 дней с момента отгрузки. То есть это развернутое дополнение, или как там его по науке называют. Они, кажется, не выделяются запятыми. Но я не великий знаток русской словесности. Подождите, вдруг еще кто откликнется...
Аватара пользователя
Марго
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 13772
Зарегистрирован: 11.11.2009
Лучшие Ответы: 2
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Моcква
 как это по-русски? или поможите, чем можете!

Сообщение Марго »

кошандра: И "с момента отгрузки факта вывоза" в общечеловеческой речи, по-моему, писались бы через запятую.
А по-моему, в "общечеловеческой речи" такое не писалось бы вообще. Интересно, когда-нибудь эти "законники" научатся хотя бы говорить по-русски? Про запятые — это уже потом. :(

Не знаю, у кого хватит способностей, но мне этот "факт вывоза" ни к чему пристегнуть не удалось, сколько бы я ни размышляла над ним и куда бы ни пристраивала запятые. Так что тут дело не в "канцелярском языке приказов", а в безграмотности пишущего этот бред.

Скорее, там пропущен союз "и":
кошандра: после документального подтверждения в течение 90 дней с момента отгрузки и факта вывоза таких товаров с территории Российской Федерации
Грамотнее фраза от этого не стало, но хотя бы понятнее.

Вот эти запятые точно лишние:
кошандра: по экспортируемым подакцизным товарам, и избежания потерь доходов бюджета,
Про остальное сказать не могу, голову ломать неохота.
Аватара пользователя
Идальго
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 2591
Зарегистрирован: 06.08.2011
Образование: высшее техническое
Откуда: Тольятти
Возраст: 88
 как это по-русски? или поможите, чем можете!

Сообщение Идальго »

Марго: Интересно, когда-нибудь эти "законники" научатся хотя бы говорить по-русски?
:Rose:
Марго: в безграмотности пишущего этот бред.
:Rose:
Кажется, я уже намекал на многословие "законников". Добавить нечего.
Автор темы
кошандра
Всего сообщений: 2
Зарегистрирован: 02.04.2015
Образование: среднее
Профессия: продавец
 как это по-русски? или поможите, чем можете!

Сообщение кошандра »

Иван-да-Марья, спасибо! Я вчера уже не в состоянии была сообразить чего не хватает, а с Вашей подсказкой к предложению вернулся смысл. Спасибо всем за ответы!
Аватара пользователя
vadim_i_z
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7815
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 69
 как это по-русски? или поможите, чем можете!

Сообщение vadim_i_z »

Яндекс находит аналогичный текст, но дополненный одним словом:
С целью ликвидации возможности применения необоснованной льготы
Аватара пользователя
Марго
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 13772
Зарегистрирован: 11.11.2009
Лучшие Ответы: 2
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Моcква
 как это по-русски? или поможите, чем можете!

Сообщение Марго »

Тогда уж писали бы "устранение", ну при чем тут ликвидация? Хотя, конечно, раз смысл именно такой, то "предотвращение" лучше.
Аватара пользователя
Идальго
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 2591
Зарегистрирован: 06.08.2011
Образование: высшее техническое
Откуда: Тольятти
Возраст: 88
 как это по-русски? или поможите, чем можете!

Сообщение Идальго »

Нет-нет, именно, "ликвидация возможности"! Это ж так красиво! :wink:

А ещё, уважаемые, обращаю ваше внимание: едва ли не повсеместно и ежечасно теперь слышу "поменять" вместо "заменить, изменить".
Часто, это звучит так комично! :D
Ответить Пред. темаСлед. тема
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Смысл предложения можете пояснить?
    Lord_Gaugi » » в форуме Семантика. Лексикология
    8 Ответы
    3402 Просмотры
    Последнее сообщение Джонни
  • Цифры читаются по-русски
    derifa » » в форуме Глас народа
    125 Ответы
    25104 Просмотры
    Последнее сообщение Секач
  • А вот пушки стреляют чисто по-русски
    Андрей Львович » » в форуме Этимология
    23 Ответы
    10683 Просмотры
    Последнее сообщение OlegKras
  • Как будет полёт мысли по-русски?
    ALEXIN » » в форуме Орфография
    11 Ответы
    1567 Просмотры
    Последнее сообщение Yelquin
  • По-русски или на русском?
    Raphael » » в форуме Помощь знатоков
    5 Ответы
    68864 Просмотры
    Последнее сообщение Сергей Титов