Вчера совершенно случайно нашел еще одно международное слово, пришедшее из русского языка...
Какое?
Подсказка: это не спутник, не перестройка, не валенки, не водка и не дача.
Я вспомнила: несколько лет назад пыталась чётко объяснить одному франкоговорящему ученику, что такое форточка. А он мне, в свою очередь сказал, что у них дома окна без фортОчек (с ударением на втором слоге).
"Мы с тобой одной крови: ты и я!" Я верю в нас. Но если сомневаешься, не выбирай меня.
Людмила, как рада Вам!!!!
какое слово вы вспомнили - фрамуга. Прямо из детства.
Ага. А фортка-то, Слава, значит, нерусское слово получается.
Это , кстати, интересный случай: когда в русский язык пришло слово, адаптировалось и немного в другом звучании ушло ещё куда-то.
Добавлено спустя 23 секунды:
про фрамугу посмотрю обязательно.
"Мы с тобой одной крови: ты и я!" Я верю в нас. Но если сомневаешься, не выбирай меня.
Людмила, наверное, Даль нашел в немецком языке слово, которое сейчас устарело. Форточка по-немецки - Fensterlüfter, Klappfenster. В немецком словаре я нашел шесть слов, которые начинаются на fortk... Ни одно из них не переводится как форточка или что-то похожее.
Слово:фоґртка,
Ближайшая этимология: фоґрточка, укр. фiґртка, хвiґртка "калитка", польск. forta, foґrtkа "дверь". Из ср.-в.-н., нов.-в.-н. Pforte "дверь" от лат. роrtа "дверь, ворота" (Мi. ЕW 260; Брюкнер 126).
Слово: фрамуґга
Ближайшая этимология: "верхняя часть оконной рамы, второй свет (над дверью)", укр. фрамуґга "ниша", польск. framuga "ниша, слепое окно", др.-польск. framboga, frambuga, чеш. rаmроuсh "арка", др.-чеш. рrаmроuсh. По-видимому, заимств. из нем.: д.-в.-н. *hrama "рама", откуда д.-в.-н. rama "рама" + д.-в.-н. bogo "дуга, арка"; ср. Голуб -- Копечный 309; но все-таки вокализм представляет трудности; см. также Брюкнер 127. Ошибочно произведение из шв. frambog "сгиб, передняя часть ноги", вопреки Карловичу (169); см. Бернекер I, 283. Недостоверна этимология из нем. Brandbogen "дуга, арка в каменной стене" (Бернекер, там же). Еще иначе см. Маценауэр (160), который сближает первую часть с англ. frame "рама, остов".
Кроме слов спутник и бабУшка какие еще есть заимствования из русского
в иностранных языках?
Последнее сообщение
Марго :Rose:
Словарь Даля отвечает вот так :
Ейный
см. Евойный
Евойный
Евонов, евоный твер. пск. сиб. его, ему прнадлежщ. ейный, еин, ее, ей принадлежащий; образовано по примеру местоим. притяжт. ихний. Это евоная полоса, ейный телок....