http://www.pravmir.ru/paronimy-viktorina/Паронимы — похожие слова, различающиеся по смыслу. Иногда разница в одну букву изменяет значение слова на противоположное. В русском языке пример такой пары слов — «вперемешку» (беспорядочно) и «вперемежку» (в определенной последовательности).
Особенно часты паронимы между родственными языками — например, церковнославянские и русские паронимы сильно затрудняют понимание богослужебных текстов.
Предлагаем нашим читателям проверить знание некоторых церковнославянских слов, имеющих «пару» в русском языке.
Понимаете ли вы трудные слова богослужения ⇐ Книги и сайты о языке и литературе
-
Автор темыvadim_i_z
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 69
Понимаете ли вы трудные слова богослужения
-
Марго
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Re: Понимаете ли вы трудные слова богослужения
vadim_i_z, а Вы эту викторину разгадывали? С каким результатом?
-
Penguin
- -
- Всего сообщений: 3445
- Зарегистрирован: 07.06.2009
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Израиль
- Возраст: 69
-
лёлик
- ВПЗР

- Всего сообщений: 2720
- Зарегистрирован: 18.11.2011
- Образование: среднее
- Откуда: из очень задумчивых
Re: Понимаете ли вы трудные слова богослужения
У меня тоже 5 из 12. Может, это хороший результат?
Ещё может быть, что там дают слова вне контекста, а значения их - ставят строго по конкретному контексту. И тот перевод, который даём мы - даже и лучше, ближе к центральному значению слова.
Речь ведь там - чисто о богослужебных текстах. То есть контекст специфичен. Кроме того, что, наверно ещё важнее - богослужебные тексты в основном (может быть, есть исключения?) переводные. То есть, слова там, может, поневоле делают непривычную для себя работу.
Я, бывает, читаю перевод с английского и встречаю нелепую фразу. Тогда заменяю русские слова английскими и таким образом нахожу смысл.
Вывод у меня такой: для лучшего понимания богослужебного текста надо не просто давать перевод отдельного слова, а говорить "в данном случае значит то-то, это перевод греческого (?) термина такого-то". Так, собственно, и делают.
Ещё может быть, что там дают слова вне контекста, а значения их - ставят строго по конкретному контексту. И тот перевод, который даём мы - даже и лучше, ближе к центральному значению слова.
Речь ведь там - чисто о богослужебных текстах. То есть контекст специфичен. Кроме того, что, наверно ещё важнее - богослужебные тексты в основном (может быть, есть исключения?) переводные. То есть, слова там, может, поневоле делают непривычную для себя работу.
Я, бывает, читаю перевод с английского и встречаю нелепую фразу. Тогда заменяю русские слова английскими и таким образом нахожу смысл.
Вывод у меня такой: для лучшего понимания богослужебного текста надо не просто давать перевод отдельного слова, а говорить "в данном случае значит то-то, это перевод греческого (?) термина такого-то". Так, собственно, и делают.
Ищи чести у того, у кого её много
-
Князь Мышкин
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7226
- Зарегистрирован: 01.07.2011
- Образование: высшее естественно-научное
- Профессия: Программист
- Откуда: Стокгольм
Re: Понимаете ли вы трудные слова богослужения
У меня 6 из 12.
А душа, уж это точно, ежели обожжена:
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)
-
Penguin
- -
- Всего сообщений: 3445
- Зарегистрирован: 07.06.2009
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Израиль
- Возраст: 69
-
Князь Мышкин
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7226
- Зарегистрирован: 01.07.2011
- Образование: высшее естественно-научное
- Профессия: Программист
- Откуда: Стокгольм
Re: Понимаете ли вы трудные слова богослужения
Penguin, Вы как всегда проницательны! Мне аж не по себе... 
А душа, уж это точно, ежели обожжена:
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)
-
Автор темыvadim_i_z
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 69
Re: Понимаете ли вы трудные слова богослужения
5. Было бы 6, но напрасно (!) заподозрил подвох в напрашивающемся ответе про лихву и выбрал что-то другое.Марго:vadim_i_z, а Вы эту викторину разгадывали? С каким результатом?
-
Князь Мышкин
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7226
- Зарегистрирован: 01.07.2011
- Образование: высшее естественно-научное
- Профессия: Программист
- Откуда: Стокгольм
Re: Понимаете ли вы трудные слова богослужения
А я про лихву ответил правильно! 
А душа, уж это точно, ежели обожжена:
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)
-
Марго
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Re: Понимаете ли вы трудные слова богослужения
У меня всего 4. И то, честно говорю, тыкала пальцем в небо. 
-
alex-ter
- ВПЗР

- Всего сообщений: 2490
- Зарегистрирован: 26.01.2012
- Образование: высшее техническое
- Профессия: программист
- Откуда: Санкт-Петербург
- Возраст: 68
Re: Понимаете ли вы трудные слова богослужения
У меня тоже 4. Не тыкал, но так получилось.
Слово "лядИны" я знал. Это название села в Архангельской области, недалеко от Каргополя. Там деревянный погост.
В Каргополе год назад побывал, а вот в Лядины не успел.
Слово "лядИны" я знал. Это название села в Архангельской области, недалеко от Каргополя. Там деревянный погост.
В Каргополе год назад побывал, а вот в Лядины не успел.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 7 Ответы
- 1380 Просмотры
-
Последнее сообщение Patriot Хренов
-
- 7 Ответы
- 3284 Просмотры
-
Последнее сообщение iqfun
-
- 6 Ответы
- 2023 Просмотры
-
Последнее сообщение Селена
-
- 5 Ответы
- 2868 Просмотры
-
Последнее сообщение Patriot Хренов
-
- 0 Ответы
- 2140 Просмотры
-
Последнее сообщение Helena
Мобильная версия