...которому принесена была боль (?) ⇐ Стилистика
Модератор: Селена
-
Автор темыКот-Мау
- заслуженный писатель форума

- Всего сообщений: 392
- Зарегистрирован: 29.05.2018
- Образование: школьник
...которому принесена была боль (?)
Здравствуйте! Пожалуйста, как вам кажется: правильно ли написано или неправильно? - «Он протерел ухо, которому принесена была боль.»
-
Селена
- -
- Всего сообщений: 3300
- Зарегистрирован: 27.01.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Москва
Re: ...которому принесена была боль (?)
Что случилось с ухом? Оно заболело или по нему ударили?
В первом случае:
он потер больное ухо.
Во втором случае нужен контекст.
В первом случае:
он потер больное ухо.
Во втором случае нужен контекст.
-
Автор темыКот-Мау
- заслуженный писатель форума

- Всего сообщений: 392
- Зарегистрирован: 29.05.2018
- Образование: школьник
Re: ...которому принесена была боль (?)
Извините, вот контекст: «Мужчина тащил за ухо мальчика, от боли сжимавшего лицо но не жаловавшегося».
-
Селена
- -
- Всего сообщений: 3300
- Зарегистрирован: 27.01.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Москва
Re: ...которому принесена была боль (?)
Сразу вопрос: что вы понимаете под выражением "от боли сжимавшего лицо"?
-
Gapon
- ВПЗР

- Всего сообщений: 2329
- Зарегистрирован: 23.10.2009
- Образование: высшее техническое
- Профессия: бывший бич
- Откуда: Москва
Re: ...которому принесена была боль (?)
Кот-Мау, лук:
1) Боль в вашем случае можно только "причинить".
2) Ухо при ушибе - "потирать".
3) Лицо можно только "сморщить" (сжатием лицевых мышц).
Ваш "контекст" описывает на РЯ ситуацию так:
"Мужчина тащил за ухо мальчишку, лицо которого сморщилось от боли. Было больно, но пацан молчал. Так же молча он начал потирать ухо, когда они пришли».
1) Боль в вашем случае можно только "причинить".
2) Ухо при ушибе - "потирать".
3) Лицо можно только "сморщить" (сжатием лицевых мышц).
Ваш "контекст" описывает на РЯ ситуацию так:
"Мужчина тащил за ухо мальчишку, лицо которого сморщилось от боли. Было больно, но пацан молчал. Так же молча он начал потирать ухо, когда они пришли».
-
Селена
- -
- Всего сообщений: 3300
- Зарегистрирован: 27.01.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Москва
-
Франсуа
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 5291
- Зарегистрирован: 14.11.2014
- Образование: школьник
- Откуда: Эстония
Re: ...которому принесена была боль (?)
(Я правильно понимаю: описание идёт от лица стороннего наблюдателя? Т. е. ухо болит не у рассказчика?)
Я бы написал так: «Он потирал ухо, видимо, болевшее».
(Я правильно понимаю: описание идёт от лица стороннего наблюдателя? Т. е. ухо болит не у рассказчика?)
«...морщившегося от боли»!
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
-
Автор темыКот-Мау
- заслуженный писатель форума

- Всего сообщений: 392
- Зарегистрирован: 29.05.2018
- Образование: школьник
Re: ...которому принесена была боль (?)
Понятно, большое спасибо всем. Всё это полезно!
Отправлено спустя 5 минут 23 секунды:
Отправлено спустя 5 минут 23 секунды:
.. Извините меня, я не совсем умею (справляюсь?) здесь, но мне кажется, что от Вас я не получил никакого личного сообщения. По крайней мере во "входящих" его нет. Можете ли Вы снова послать?
-
Франсуа
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 5291
- Зарегистрирован: 14.11.2014
- Образование: школьник
- Откуда: Эстония
Re: ...которому принесена была боль (?)
Кот-Мау, конечно, могу!
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
Мобильная версия