ПокойЭтимология

Происхождение различных слов и выражений
Аватара пользователя
Илья Сухарев
заслуженный писатель форума
заслуженный писатель форума
Всего сообщений: 319
Зарегистрирован: 06.12.2014
Образование: студент
Профессия: естествоиспытатель
Откуда: Россия
 Re: Покой

Сообщение Илья Сухарев »

Буквы (графемы) в алфавите обозначают (передают) звуки (фонемы).
И НЕ НАОБОРОТ.
Зачем же вы сами себя запутываете ? Это у вас хобби ?

Речь-язык, с её словами-смыслами вполне существует в УСТНОМ варианте.
И вы легко можете рассуждать о смыслах СЛОВ - СОЧЕТАНИЯХ ЗВУКОВ и их происхождении не вспоминая (в основном) и не употребляя слово БУКВА.

Конечно есть зависимости и эволюции слов (звучания и знанчений) от вариантов прочтения - Типа ВАВИЛОН-БАБИЛОН, W ("УО")-V (В русс.) и т. д.
Но выше - где вы (Лёлик и Секач) начали извращаться, не рассматривались подобные проблемы.
ВСЕМ ВСЕХ БЛАГ
Любая вещь не может появиться из ничего.
Если слово состоящее из звуков, имеет смысл - это значит что и звуки имеют смысл. Каждый отдельный звук...> www.proza.ru/avtor/ilyya1
Реклама
Kalju
Всего сообщений: 1
Зарегистрирован: 12.02.2019
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
 Re: Покой

Сообщение Kalju »

Подытоживая дискуссию выше:

Без начальн. по-:

quiet [квайет] (англ.) - спокойный; quit [квит] (англ.) - прекращать что-л., освобождаться от чего-л., избавляться от чего-л.; quies, р.п. quietis [куис, куитис] (лат.) - покой, отдых, сон, мир, вечный покой;

koić [коить] (пол.) - успокаивать, утешать;

койка - лежанка, постель.

-----

С начальн. по-

ПОКОЙ, покойный, спокойный, спокойствие.

-----

Добавлю ложку дёгтя, возможно была и контаминация с:

peace [пис] (англ.), pace [паче] (ит.), paix [пэ] (фр.), pax, pacem [пакс, пачем] (лат.) – мир (упокоение, отсутствие войны) - которые cвязывают исключительно с pact, pactum [пакт, пактум] (лат.) - пакт, соглашение о мире; и далее с гипотетическим "пра-И.-Е." *pag- со значением "закрепить" (см. etymonline . com ) ;

байсал (каз.) - спокойствие, покой, хладнокровие; байсалдан (каз.), басынкылану (тат.) - успокаиваться, обретать душевное равновесие, становиться (стать) кротким (тихим, смирным); остепениться, становиться взрослым; байсалды - спокойный, уравновешенный; солидный, степенный; басынкы (тат.) - тихий, сдержанный, спокойный (о голосе), кроткий, смирный, скромный; досл. придавленный, приплюснутый;

<- басу (каз.), bas(mak), baski [бас(мак), баски] (тур.), bas(maq) [басмак] (азер.) – давить; baz [баз] (тур., азер.) - подошва, база; басу (тат.) – вставать, ступать, наступать; давить, надавливать, прижимать; наложить; печатать; тиснуть; заглушать, успокоить; затоплять, заливать (луга); заволакивать, заволочь; захватывать, захватить; грабить; baz [баз] (арх. тюрк.) – подавить, усмирить; bas- [бас] (арх. тюрк.) давить; ставить (печать); подавлять, преодолевать; нападать.

З.Ы. Кто принуждал европейцев к миру, в учебниках истории европейцами вычеркнуто. Куда легче вывести левые гипотетические "пра-И.-Е." корни, чем сравнивать с чем-либо тюркским (татарским) или славянским.

------


Приводились сравнения ПОКОЙ с КАЯТЬСЯ - последнее скорее из следующего семантического поля (cемантика скорби / падения, падения навзничь / принесения жертвы, откупа / отпущения грехов):

qayg'u [кайгю] (узб.), кайгы (тат.), қайғы (каз.), kahir, keder [кахир, кедер] (тур.), kədər [кэдэр] (азерб.) - горе, скорбь, печаль; kayip [кайып] (тур.) - потеря, исчезновение, утрата, жертва;

kahju [кахью] (эст.), kaih [кайх] (юж.-эст.), ka’i [каи] (ливон.), kaiho [кайхо] (водск., ижор.) - жаль (также вред, убыток); kahjuks [кахьюкс] (эст.) - к сожалению; kahetse(ma) [кахетце(ма)] (эст.) - жалеть, сожалеть, испытывать жалость; kaiho [кайхо] (фин.) - тоска; kaiho [кайхо] (карел.) - бедный, бедняжка; kadu, kaotus [каду, каотуз] (эст.) - вред, убыток; kadunud [кадунуд] (эст.) - потеряный, павший;

kadu(ma), kao- [каду(ма), као-] (эст.), ka’ddõ [кадды] (ливон.), katoa [катоа] (водск.), kadota, katoa [кадота, катоа] (фин.), kavota [кавота] (карел.), kado(da) [кадо(да)] (чудск., вепс.), guođđit [гуодзит] (саам.), kado(ms) [кадо(мс)] (эрз.), kadə(ms) [кадэ(мс)] (мокш.), koδaš [кодаш] (мари), χăj (хант.), χūľ- (манс.), χaje- (ненецк.), k͔uə̑ćǝ- (секульп.) - исчезать, исчезнуть, пропасть, потеряться;

skat [скат] (дат.), skatt [скатт] (норв.), skattur [скаттур] (исл.) - налог, подать;

cadere [кадэрэ] (ит., лат.) - падать; cado [кадо] (лат.) - падать, сваливаться, выпадать, катиться;

hagy(ni) [хай, хаг(ни)] (венг.) - отпустить (напр., hagyd el a bűnöket - отпустить грехи);

каяться, раскаиваться, покаяние, ц.-сл. каѭ сѩ, каѩти сѩ;

[са́уа; кая] (санскр.) - мстить, наказывать; [kāу-; каай-] (авест.) - оплатить, каяться; [kaēnā; каеенаа] (авест.) - наказание, месть.

-----

Ср. далее с семантикой падения:

kosk, kose, koske [коск, козе, коске] (эст.), koski [коски] (фин., карел.), košk [кошк] (чудск.), kośk [коськ] (вепс.), guoika [гуоика] (саам.), koś [кось] (коми), kaška [кашка] (мари) - порог, водопад; kosed [козед] (эст.) - мн.ч. пороги, каскады, водопады;

cascade, мн.ч. cascades [кэскейд, кэскейдз] (англ.), kaskad, мн.ч. kaskader [каскад, каскадер] (шв.), cascada, мн.ч. cascadas [каскада, каскадас] (исп.), cascata, мн.ч. cascate [каската, каскатэ] (ит.) - каскад, устар. кашкад, мн.ч. каскады (рус.) - где наблюдаем контаминацию окончания мн.ч. -t(-d) из угро-финских языков, ставшего частью корня в ед.ч. в романских, германских и славянских языках; и окончаний мн.ч. -s, -er, -e, -ы из ром., герм. и слав. языков;

cascare [каскарэ] (ит.), cadere [кадэрэ] (ит., лат.) - падать; cado [кадо] (лат.) - падать, сваливаться, выпадать, катиться (сюда же современное слово каскадёры);

κάτω [като] (арх. гр.) - вниз, внизу; κατά [ката] (арх. гр.) - вниз, в, под;

хыта (кет.) - вниз;

下 [xià] (кит.) - низ, нижний;

катиться, скатываться.

-----

Ср. также с семантикой падения ливня, дождя, осадков:

scat [скэт, скат] (англ.) - штормовой ливень;

catadoupe [катадуп] (фр.), cataracta [катаракта] (лат.) - ливень, проливной дождь;

kaata [каата] (фин.) - лить, проливать; kaatosade [каато садэ] (фин.) - проливной дождь;

sada(ma) [сада(ма)] (эст.), sataa [сатаа] (фин.) – идти (о дожде); sade, satee [саде, сатее] (фин.) – дождь, осадки; Ср. далее семантическое поле для sit, сидеть, садить;

ke̮t [кёт] (коми), kot [кот] (удм.), kažži, gaastas [кажжи, гаастас] (саам.), kostea, kastu, kostu [костеа, касту, косту] (фин.) - влага, влажный; ke̮te̮s- [кётёс-] (коми), kotti- [котты-] (удм.), käzetti [кязетти] (саам.) - увлажнять;

[kasi; каси, кази] (шумер.) - влага, роса, осадки;

khatamira [катамира] (чева, язык банту на юге Африки) - быть мокрым от дождя (о теле или земной повержности); также что-л., приготовленное с избыточным количеством воды.

Ср. Raining CATS and DOGS.
art_peterburg
журналист
журналист
Всего сообщений: 161
Зарегистрирован: 12.07.2018
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: преподаватель
 Re: Покой

Сообщение art_peterburg »

Покой. В данном случае, главная морфема здесь как раз "по" - которая и означает "покой", а "ко й" - просто означает "как".
"Палата" (palace) - па ла та - та ла па - это людям покой.
В данном случае, в старорусском "П" - это тоже покой.
По древней мифологии "покой" - это то место, куда люди попадают после смерти и там "покоятся".
Она есть в слове Paradice.
Автор темы
Ёёё
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1770
Зарегистрирован: 05.04.2012
Образование: школьник
Откуда: Россия
Возраст: 63
 Re: Покой

Сообщение Ёёё »

Предновогоднее :read:

Pax in vita, post mortem requies, salus omnibus aeterna.

Мир в жизни, покой после смерти, вечное спасение всем.
Ответить Пред. темаСлед. тема
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение