Ну дык же ж!
Я думаю Дарья Александровна, спутала понятия литературный и стилистически нейтральный.
Модератор: Роксана

Ну дык же ж!
Я думаю Дарья Александровна, спутала понятия литературный и стилистически нейтральный.
Я уверена, что Дарья Александровна ничего не спутала. Тем более, окказионализмы типа "белк" и "мыш" тоже стилистически нейтральны.Франсуа: 18 авг 2019, 23:52 Я думаю Дарья Александровна, спутала понятия литературный и стилистически нейтральный.
В общем, это ВЫ перепутали: русский литературный язык и язык художественный литературы, т.е. Художественно-литературный СТИЛЬЯзык художественных произведений - это та сфера, где проявляется двуединая диалектическая природа языка, где функционируют языковые единицы литературного языка и живой разговорной речи

Литературный язык — это общая классификация разных литературных стилей: научный, официально-деловой, публицистический, художественный и другие нормированные литературными рамками.Литературный язык (также стандартный язы) — обработанная часть общенародного языка, обладающая в большей или меньшей степени письменно закреплёнными нормами

Нет, не одному: нас, как минимум, здесь двое + сеть
Наверное, у некоторых понимание просто слишком неширокоеЛитературный язык — это язык литературы в широком понимании.
http://www.xliby.ru/jazykoznanie/russki ... chi/p4.php
Первое выделение свидетельствует о том, что литературный язык - это нечто более широкое,чем язык художественной литературы, потому что помимо языка ХУДОЖЕСТВЕННОЙ литературы (откуда у вас примеры), это еще и язык общенародный язык письменности, язык официальных и деловых документов, школьного обучения, письменного общения, науки публицистики,Литературный язык – общенародный язык письменности, язык официальных и деловых документов, школьного обучения, письменного общения, науки публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме (письменной и иногда устной), воспринимаемая носителями данного языка как образцовая. Литературный язык – это язык литературы в широком понимании. Русский литературный язык функционирует как в устной форме, так и в письменной форме речи.
К основным признакам литературного языка относятся:
1) наличие письменности ;
2) нормированность – достаточно устойчивый способ выражения, который выражает исторически сложившиеся закономерности развития русского литературного языка. Нормированность основана на языковой системе и закреплена в лучших образцах литературных произведений. Данный способ выражения предпочитает образованная часть общества;
3) кодифицированность, т. е. закрепленность в научной литературе; это выражается в наличии грамматических словарей и других книг, содержащих правила использования языков;
4) стилистическое многообразие, т. е. многообразие функциональных стилей литературного языка;
5) относительная устойчивость;
6) распространенность;
7) общеупотребительность;
8) общеобязательность ;
9) соответствие употреблению, обычаям и возможностям языковой системы.

Мне казалось, что ходить по ссылке умеют все.Дарья Александровна: 19 авг 2019, 16:23 Выдергивать фразу из контекста - не очень честный полемический прием
Что, внезапно, означает следующее: в литературный язык вмещается, в том числе, художественная литература. Что, в свою очередь, означает: если слово есть в художественной литературе, то в литературном языке оно и подавно есть.Дарья Александровна: 19 авг 2019, 16:23 Первое выделение свидетельствует о том, что литературный язык - это нечто более широкое,чем язык художественной литературы
А представить в официальном документе «всю первую декаду марта буря мглою небо крыла, вихри снежные крутя» вам легче?Дарья Александровна: 19 авг 2019, 16:23 Сложно представить в официальном документе "мыш и белк съели весь кукуруз".
На свете есть «словари литературного языка»? Именно с таким названием на обложке?Дарья Александровна: 19 авг 2019, 16:23 В каком словаре литературного языка Вы найдете "белк" и "мыш"?
вовсе нет, если некоторые люди не имею волос, то это не значит, что все без волос - люди, а все люди - без волос . Но меня радует, что Вы изменили свое мнение и уже не ставите знак равенства между языком художественной литературы и литературным языком. Только ХЛ не "вмещается" в литературный язык, а его использует. Пишет на литературном языке, но при этом, как я уже выше цитировала - в языке художественной литературы сочетается литературный язык и единицы живой разговорной речи, к коим, в частности, относятся слова белк и мышЧто, внезапно, означает следующее: в литературный язык вмещается, в том числе, художественная литература. Что, в свою очередь, означает: если слово есть в художественной литературе, то в литературном языке оно и подавно есть.
А представить в официальном документе «всю первую декаду марта буря мглою небо крыла, вихри снежные крутя» вам легче?
Видимо, у вас это не очень получается, если Вы увидели там только то, что сочли подтверждением вашего мнения, хотя и это им не явилось.Мне казалось, что ходить по ссылке умеют все.
Да, я рада, что Вы признали, что были не очень честны. Это дорогого стоитА выдавать собственную лень за чужой «полемический приём» — не очень честный полемический приём
Все словари, без помет типа "словарь говора" или "словарь жаргона" (или подобных) являются словарями литературного языка. И ни в одном из таких словарей Вы не найдете слов "белк" и "мыш". Может, если это слово и есть в каком-то словаре, то это будет словарь с пометой, что это не литературный язык.На свете есть «словари литературного языка»? Именно с таким названием на обложке?

Какое отношение к обсуждаемому предмету имеет эта «логика»?Дарья Александровна: 20 авг 2019, 09:20 вовсе нет, если некоторые люди не имею волос, то это не значит, что все без волос - люди, а все люди - без волос
Я никогда не ставил знака равенства между литературой и языком; если вам так показалось, то это вам показалось (либо вы делаете вид, что вам так показалось). Литература — это литература, а язык — это язык.Дарья Александровна: 20 авг 2019, 09:20 Но меня радует, что Вы изменили свое мнение и уже не ставите знак равенства между языком художественной литературы и литературным языком.
«Мглою» — общепринято? Кроют, в современном русском — мглою, не матом?Дарья Александровна: 20 авг 2019, 09:20 А - по вашей ссылке - что сказано о литературном языке: он нормирован и общепринят.
Нет: это им являлось и являетсяДарья Александровна: 20 авг 2019, 09:20 Вы увидели там только то, что сочли подтверждением вашего мнения, хотя и это им не явилось.
Вы опять «не очень» честны. Это дорого стоит: следовательно, настоящих аргументов у вас нет.
То, что словари говора, или словари жаргона, или подобные не являются «словарями литературного языка», а, скажем, медицинские словари таковыми являются — всего лишь ваше мнение. Не стоит его выдавать за конечную истину.Дарья Александровна: 20 авг 2019, 09:20 Все словари, без помет типа "словарь говора" или "словарь жаргона" (или подобных) являются словарями литературного языка.



Это не вы писали? Извините, значит, мне показалось.
Вам не понять, извините еще раз, что так сложно выразиласьКакое отношение к обсуждаемому предмету имеет эта «логика»?
Да, мглоЮ - это кодифицированный вариант, параллельный с "мглой". Крыть можно крыши, не мглою и даже не матом, а, например, шифером, о чем сообщить в публицистическом стиле (реклама, хотя некоторые выделяют рекламный стиль не как подстиль публицистического, а как отдельный функциональный стиль), в официально-деловом (какой-нибудь отчет о проделанной работе)«Мглою» — общепринято? Кроют, в современном русском — мглою, не матом?
Я завидую такому кругу общения. Если он, разумеется, реально существует.
Я такого мнения не высказывала. Но да: медицинские словари написаны научным стилем литературного языка. Именно так.медицинские словари таковыми являются — всего лишь ваше мнение.
Вы правы: против лома нет приема, окромя другого лома. А я не привыкла ломами махать, поэтому - да - другого лома у против вашего у меня нетЭто дорого стоит: следовательно, настоящих аргументов у вас нет.
Это вопрос философский. Можете на досуге порассуждать. Но не со мной. И пусть литература - это больше, чем литература, но это не делает слова "белк" и "мыш" литературными,Вообще-то, раз люди вышли в космос, они уже больше, чем земляне. Хотя и земляне тоже! Аналогично: раз литература вышла за пределы «литературного языка», что бы это выражение ни означало, она уже больше, чем литература.
Вы правы: против лома нет приема, окромя другого лома. А я не привыкла ломами махать, поэтому - да - другого лома у против вашего у меня нетЭто дорого стоит: следовательно, настоящих аргументов у вас нет.
Нет, Вы неправильно думаете. ссрфылрнассшдуцнапрдшцу - это же не слово литературного языка. А определения литературного языка представлены во множестве, в том числе, и в этой теме, где ясно сказано, что это такое. Если угодно связать литературный язык с литерой, то пусть будет так: это язык, правила которого ЗАПИСАНЫ\НАПЕЧАТАНЫ в словарях, справочниках, пособияхводица: 20 авг 2019, 12:08 Литера (от лат. littera — буква) Типографская литера — брусок с рельефным изображением буквы для переноса на бумагу.
Вывод: Слово в буквенном (- печатном) отображении следует считать литературным языком... (я так думаю)![]()

Это я писал. И? Дарья Александровна спутала не эти, а какие-то другие понятия?
Имхо, лучше бы Дарья Александровна извинилась за то что аргументировала «не очень честно» и в аргументах дошла до прямого передёргивания
Ясно сказано Дарьей Александровной? Это ещё не истина в последней инстанции.Дарья Александровна: 21 авг 2019, 08:48 А определения литературного языка представлены во множестве, в том числе, и в этой теме, где ясно сказано, что это такое.
Нет. Литературный язык — это язык литературы. Как уже было сказаноДарья Александровна: 21 авг 2019, 08:48 Если угодно связать литературный язык с литерой, то пусть будет так: это язык, правила которого ЗАПИСАНЫ\НАПЕЧАТАНЫ в словарях, справочниках, пособиях

А лось, зашедший на железнодорожные пути, больше, чем лось, он железнодорожник, хотя и лось тоже, железнодорожник-лось.Франсуа: 20 авг 2019, 11:31 раз люди вышли в космос, они уже больше, чем земляне. Хотя и земляне тоже!

Где-то да: вся литература по определению письменно-печатна. Но не всё, что написано и напечатано, есть литература. Не говоря уж, что кроме литературы как таковой, т. е. просто литературы, не нуждающейся в определениях, существует куча разных отдельных литератур: научная, медицинская, техническая, учебная там... Есть старинное изречение (иногда его приспосабливают к чему-нибудь и приписывают разным конкретным лицам), которое тут у места: разница как между Государем и «милостивым государем».водица: 20 авг 2019, 12:08 Слово в буквенном (- печатном) отображении следует считать литературным языком... (я так думаю)




Выражение «литературный язык» я считаю малограмотным (чтобы не писать прямо: идиотским
Неправда, неправда! Язык литературы (это лучше, чем бредовое «литературный язык»), как и язык искусства вообще, берёт начало из жизни. В жизни есть и письменная речь, и устная. (Второй — больше.)daslex: 22 авг 2019, 21:39 литературный язык и язык фольклора: если первый исключительно берёт своё начало из писанины...
И я даже знаю, кто именно!
По моему личному мнению, он там уже давно. Со времён Аристотеля.daslex: 22 авг 2019, 21:39 По-моему, исключительно личному мнению, в классификации определений воцарился страшный бардак.
Язык литературы, я настаиваю!daslex: 22 авг 2019, 21:39 Литературный язык, как таковой, вообще не должен считаться языком, скорее, единой группой очень разных письменных стилей.

Франсуа: 21 авг 2019, 23:26 Где-то да: вся литература по определению письменно-печатна. Но не всё, что написано и напечатано, есть литература. Не говоря уж, что кроме литературы как таковой, т. е. просто литературы, не нуждающейся в определениях, существует куча разных отдельных литератур: научная, медицинская, техническая, учебная там... Есть старинное изречение (иногда его приспосабливают к чему-нибудь и приписывают разным конкретным лицам), которое тут у места: разница как между Государем и «милостивым государем».
Кстати, я думаю, что несуразный термин «литературный язык» происходит от выражения «литературная речь». Когда-то было понятно без словаря, что такое литературная речь: речь (в т. ч. письменная) человека, знакомого с литературой, — с той, которая в единственном числе и без определений. Которая проза, стихи и драматургия. А не только с разными специфическими литературами — не говоря уж об «официальных и деловых документах» и «публицистическом стиле (реклама)», которые литературой вообще не являются ни с какого бока




Завада, я где-то читал, что у Куявии та же этимология, что у Киева. Врут или как?