Речевые клише и калькиКультура речи

Культура речи - раздел языкознания, изучающий практическую реализацию в речи норм литературного языка

Модератор: Penguin

Автор темы
Анюта1
Всего сообщений: 1
Зарегистрирован: 26.11.2016
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
 Речевые клише и кальки

Сообщение Анюта1 »

Хочу спросить у филологов чем плохи кальки и клише. Вот я окончила филологоческий и не могу найти работу редактором. Везде мне отказывают из-за того, что я не могу найти и выделить в тексте кальки и клише. Ну не могу и усе. Так вот, решила тут спросить у филологов, зачем вообще их находить? Вот, к примеру, предложения: "Извините, не могли бы вы повторить вопрос?" или такие как "По-моему мнению…", "Я думаю…", "Я полагаю…", "Мне кажется…" - это все клише. По моему мнению, это обычные речевые обороты, ничего неправильного в них нету. А сколько калек в русском языке, например, "hard drive – жёсткий диск", "impression - впечатление" и т.д. Так что, все эти слова надо зачеркивать когда идет редактирование текста? Посоветуйте литературу, которая научит меня как правильно, с точки зрения редакции, находить и исправлять кальки, ибо я их просто не могу выделить или если нахожу, то не знаю как заменить. Ну как заменить слово "жесткий диск"? Ну могу так и написать hard drive. Хотя в прессе так и пишут "жесткий диск". Мда, тут можно запутаться..
Реклама
Аватара пользователя
Волчица
журналист
журналист
Всего сообщений: 175
Зарегистрирован: 26.11.2015
Образование: студент
 Re: Речевые клише и кальки

Сообщение Волчица »

Анна, на эту тему мне известен только справочник Д.Э. Розенталя "Справочник по правописанию и литературной правке". Он самый лучший на эту тему.
Полностью согласна, что требования завышены. Хотя, это зависит от редактируемого текста. В научно-публицистической литературе иногда требуется абстрагирование от личности автора, где надо исключить его личный взгляд:"степень уверенности" и прочие вводные конструкции.
Насчет калек. Они имели в виду не чистые кальки. Например, нам привычное слово "картина" в смысле "зрелища" получило значение "кинофильм" под влиянием английского слова picture (картина, портрет, кинофильм). В тексте можно заменить это слово очень легко, но смысла в этом мало.
Должно быть, они имели в виду полукальки - слова из заимствуемого и собственного элемента, но по словообразовательной структуре иноязычного слова-прототипа: "телевидение" образовано на базе греческого tele и русского "видение". Здесь тоже не принципиально, если калька настолько нейтральна. Их искать также сложно, как искать работу филологу.
Patriot Хренов
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 4497
Зарегистрирован: 16.04.2011
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: безвременно безработный
Откуда: Волжский, Волгоградской, Россия
Возраст: 67
 Re: Речевые клише и кальки

Сообщение Patriot Хренов »

Согласен. Розенталь. Ничего лучше ещё не придумали.
Только сдаётся мне, что дело тут не в кальках да клише... Мне пришлось лет двадцать отработать на ставках разнорабочего филолога, прежде чем заикаться о редактуре... А сейчас разве не так?
Ответить Пред. темаСлед. тема
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Фразеология и устойчивые выражения (клише)
    Серафима » » в форуме Фразеология
    36 Ответы
    10253 Просмотры
    Последнее сообщение Бакенщик
  • Речевые ошибки в рекламном тексте
    Nastya*** » » в форуме Высшее образование
    2 Ответы
    2099 Просмотры
    Последнее сообщение Nastya***
  • Речевые ошибки
    нас » » в форуме Высшее образование
    10 Ответы
    2768 Просмотры
    Последнее сообщение Юличка
  • Помогите найти речевые ошибки( 5 лекс, 5 синт, 5 морф.)
    Valerona » » в форуме Культура речи
    2 Ответы
    1214 Просмотры
    Последнее сообщение Идальго
  • Речевые ошибки и стилистическая оценка
    Naposaram » » в форуме Высшее образование
    7 Ответы
    5091 Просмотры
    Последнее сообщение Марго