Стиль, конечно, еще тот - канцелярско-юридический, но с точки зрения русского языка какое слово считать управляющим: "передачу" или "в залог"?
Как правильно? ⇐ Грамматика
Модератор: Селена
-
Автор темыПетр
- старший писарь

- Всего сообщений: 13
- Зарегистрирован: 17.06.2013
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Москва
- Возраст: 67
Как правильно?
"В целях обеспечения исполнения обязательств по Договору Поставщик осуществляет передачу Заказчику в залог денежные средства в размере 10% от начальной (максимальной) цены договора" или "... денежных средств..." ?
Стиль, конечно, еще тот - канцелярско-юридический, но с точки зрения русского языка какое слово считать управляющим: "передачу" или "в залог"?
Стиль, конечно, еще тот - канцелярско-юридический, но с точки зрения русского языка какое слово считать управляющим: "передачу" или "в залог"?
-
H_N
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1051
- Зарегистрирован: 14.03.2012
- Образование: высшее естественно-научное
Re: Как правильно?
"осуществляет передачу (чего?) <...> денежных средств..."
=====================================================
Но! "В целях гарантированного исполнения обязательств по Договору Поставщик передаёт Заказчику в залог денежные средства в размере 10% от начальной (максимальной) цены договора".
Гм... Странная инверсия отношений "купи-продай" в текущую эпоху с девизом "Продай сегодня!" (где-то в антисоциалистической худклассике встречался... не помню).
Не заказчик гарантирует покупку и вносит предоплату, а на поставщика накладывается обязательство исполнения. Просто исчадия каких-то распределяемых соцфондов и лимитов!
Впрочем, это тоже мимоходом...
=====================================================
Но! "В целях гарантированного исполнения обязательств по Договору Поставщик передаёт Заказчику в залог денежные средства в размере 10% от начальной (максимальной) цены договора".
Гм... Странная инверсия отношений "купи-продай" в текущую эпоху с девизом "Продай сегодня!" (где-то в антисоциалистической худклассике встречался... не помню).
Не заказчик гарантирует покупку и вносит предоплату, а на поставщика накладывается обязательство исполнения. Просто исчадия каких-то распределяемых соцфондов и лимитов!
Впрочем, это тоже мимоходом...
-
Yelquin
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1260
- Зарегистрирован: 29.12.2010
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: переводчик, музыкант симф.оркестра
- Откуда: Испания
- Возраст: 59
Re: Как правильно?
1. В целях обеспечения исполнения обязательств по Договору Поставщик осуществляет передачу Заказчику в залог денежные средства в размере 10% от начальной (максимальной) цены договора.
А нельзя так?
2. Во исполнение обязательств по Договору Поставщик перечисляет заказчику в залог 10% начальной цены договора.
Что-то не то... Залог... Это ж то же самое, что гарантия, в одном из значений этого слова. Значит, «для гарантии» = «в залог»? Тогда можно так:
3. В залог исполнения своих обязательств по Договору Поставщик перечисляет Заказчику 10% начальной цены договора.
Интересно, нельзя ли заменить «перечисляет» на «проплачивает»?
А нельзя так?
2. Во исполнение обязательств по Договору Поставщик перечисляет заказчику в залог 10% начальной цены договора.
Что-то не то... Залог... Это ж то же самое, что гарантия, в одном из значений этого слова. Значит, «для гарантии» = «в залог»? Тогда можно так:
3. В залог исполнения своих обязательств по Договору Поставщик перечисляет Заказчику 10% начальной цены договора.
Интересно, нельзя ли заменить «перечисляет» на «проплачивает»?
-
Автор темыПетр
- старший писарь

- Всего сообщений: 13
- Зарегистрирован: 17.06.2013
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Москва
- Возраст: 67
Re: Как правильно?
Именно так! И - по русски, а не по канцелярски)
Спасибо!
(Про себя) Семен Семеныч!)))H_N: "В целях гарантированного исполнения обязательств по Договору Поставщик передаёт Заказчику в залог денежные средства в размере 10% от начальной (максимальной) цены договора".
Именно так! И - по русски, а не по канцелярски)
Спасибо!
-
Сколот
- романист

- Всего сообщений: 295
- Зарегистрирован: 04.12.2010
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: предприниматель
- Откуда: Новороссия
- Возраст: 68
Re: Как правильно?
Петр:"В целях обеспечения исполнения обязательств по Договору Поставщик осуществляет передачу Заказчику в залог денежные средства в размере 10% от начальной (максимальной) цены договора" или "... денежных средств..." ?
Действительно. Если "осуществляет передачу", то "денежных средств", а если "передаёт", то "денежные средства."В целях гарантированного исполнения обязательств по Договору Поставщик передаёт Заказчику в залог денежные средства в размере 10% от начальной (максимальной) цены договора".
-
Evropeytsev Denis
- начинающий литератор

- Всего сообщений: 96
- Зарегистрирован: 19.01.2014
- Откуда: Россия, Тольятти
- Возраст: 46
Re: Как правильно?
Ну нельзя же в договоре написать слово «откат»! Или можно?H_N:Гм... Странная инверсия отношений "купи-продай" в текущую эпоху с девизом "Продай сегодня!" (где-то в антисоциалистической худклассике встречался... не помню).
Не заказчик гарантирует покупку и вносит предоплату, а на поставщика накладывается обязательство исполнения. Просто исчадия каких-то распределяемых соцфондов и лимитов!
-
Марго
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Re: Как правильно?
Что скажут здешние знатоки ГОСТов и тому подобного? Например, Анатоль.
Кстати, интересный вопрос. Существуют ли какие-то нормативные документы по составлению договоров, которые запрещали бы или разрешали пользоваться в текстах договора жаргонизмами? Или если обе договаривающиеся стороны этот самый договор подпишут, то все равно, каким языком он написан?Evropeytsev Denis:Ну нельзя же в договоре написать слово «откат»! Или можно?
Что скажут здешние знатоки ГОСТов и тому подобного? Например, Анатоль.
-
vladik_ma
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1285
- Зарегистрирован: 23.09.2010
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Могилев
- Возраст: 54
Re: Как правильно?
Инструкция по делопроизводству в государственных органах и организациях Республики Беларусь, утверждена постановлением Министерства юстиции Республики Беларусь от 19.01.2009 г. № 4 (такая же должна быть в Российской Федерации).
68. Текст документа излагается простым и ясным языком, с соблюдением норм официально-делового стиля литературного языка.
<...>
71. В документах применяют термины и определения, установленные действующими стандартами и терминологическими словарями. Многозначные термины в каждом конкретном случае должны употребляться только в одном из своих значений.
72. В тексте документа не допускается употребление:
просторечий и экспрессивных форм разговорной речи;
иноязычных заимствований при наличии равнозначных слов и терминов в белорусском или русском языке;
нечетких словосочетаний, обобщенных рассуждений, восклицаний и призывов, образных сравнений, эпитетов, метафор;
аббревиатур, кроме общеизвестных или расшифрованных в тексте документа;
ненормативной лексики.
Слово откат является разговорным или жаргонным (в разных словарях по-разному, смотрел на Академике), поэтому в документах государственных органов и организаций употребляться не может. Договоры заключаются чаще всего коммерческими организациями, на них эта инструкция, конечно, не распространяется. Но любая уважающая себя организация имеет аналогичную инструкцию. Кроме того, грамотные юристы составляют договоры с учетом того, что они (договоры) могут стать предметом судебного рассмотрения. Поэтому никаких откатов, наездов и гоп-стопов в договоре быть не должно, потому что в суде возникнут проблемы с толкованием этих слов. Тем более, использование таких "терминов" является косвенным признанием вины подписантов.
68. Текст документа излагается простым и ясным языком, с соблюдением норм официально-делового стиля литературного языка.
<...>
71. В документах применяют термины и определения, установленные действующими стандартами и терминологическими словарями. Многозначные термины в каждом конкретном случае должны употребляться только в одном из своих значений.
72. В тексте документа не допускается употребление:
просторечий и экспрессивных форм разговорной речи;
иноязычных заимствований при наличии равнозначных слов и терминов в белорусском или русском языке;
нечетких словосочетаний, обобщенных рассуждений, восклицаний и призывов, образных сравнений, эпитетов, метафор;
аббревиатур, кроме общеизвестных или расшифрованных в тексте документа;
ненормативной лексики.
Слово откат является разговорным или жаргонным (в разных словарях по-разному, смотрел на Академике), поэтому в документах государственных органов и организаций употребляться не может. Договоры заключаются чаще всего коммерческими организациями, на них эта инструкция, конечно, не распространяется. Но любая уважающая себя организация имеет аналогичную инструкцию. Кроме того, грамотные юристы составляют договоры с учетом того, что они (договоры) могут стать предметом судебного рассмотрения. Поэтому никаких откатов, наездов и гоп-стопов в договоре быть не должно, потому что в суде возникнут проблемы с толкованием этих слов. Тем более, использование таких "терминов" является косвенным признанием вины подписантов.
-
Delux08
- Всего сообщений: 1
- Зарегистрирован: 18.04.2014
- Образование: школьник
- Откуда: Uzbekistan
- Возраст: 28
Re: Как правильно?
я много ошибаюсь при написание диктанта а именно при написание слов в конце, например достоинство или достоинства. Вот например несколько предложения в которых встречаются оба вида
Человеческое достоинство. Это ниже моего достоинства,Достоинство человека состоит, прежде всего, в его богоподобии,Грех ли иметь чувство собственного достоинства?
Как мне отличить и написать правильно и какое правила мне стоит знать. Спасибо!
Человеческое достоинство. Это ниже моего достоинства,Достоинство человека состоит, прежде всего, в его богоподобии,Грех ли иметь чувство собственного достоинства?
Как мне отличить и написать правильно и какое правила мне стоит знать. Спасибо!
-
vladik_ma
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1285
- Зарегистрирован: 23.09.2010
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Могилев
- Возраст: 54
Re: Как правильно?
Delux08, окончание зависит от падежа. Чтобы определить падеж существительного, надо задать к нему вопрос.
Человеческое (что?) достоинство. Это ниже (чего?) моего достоинства. (Что?) Достоинство человека состоит, прежде всего, в его богоподобии. Грех ли иметь чувство (чего?) собственного достоинства?
Как видите, в именительном падеже (кто? что?) здесь окончание о, в родительном (кого? чего?) — а.
Для существительных других склонений, естественно, будут другие падежные окончания.
Человеческое (что?) достоинство. Это ниже (чего?) моего достоинства. (Что?) Достоинство человека состоит, прежде всего, в его богоподобии. Грех ли иметь чувство (чего?) собственного достоинства?
Как видите, в именительном падеже (кто? что?) здесь окончание о, в родительном (кого? чего?) — а.
Для существительных других склонений, естественно, будут другие падежные окончания.
-
Анатоль
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1211
- Зарегистрирован: 07.04.2012
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Москва
Re: Как правильно?
В стандартизации - попроще, т. к. есть ГОСТ 1.5, в котором насчёт терминов есть указание, похожее на приведённое vladik_ma, но применять его к делопроизводству...
Должна, конечно, но найти не удалось. Есть "ПРИМЕРНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ДЕЛОПРОИЗВОДСТВУ В ГОСУДАРСТВЕННЫХ ОРГАНАХ УПРАВЛЕНИЯ ОБРАЗОВАНИЕМ СУБЪЕКТОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ", есть то же в области прокуратуры, но о лексике не нашёл ни в первой, ни во второй...vladik_ma:... (такая же должна быть в Российской Федерации)
В стандартизации - попроще, т. к. есть ГОСТ 1.5, в котором насчёт терминов есть указание, похожее на приведённое vladik_ma, но применять его к делопроизводству...
-
Марго
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Re: Как правильно?
И не только от падежа, но и от числа. Одно - достоинство, а когда их много, это уже достоинства.vladik_ma:окончание зависит от падежа.
-
Идальго
- ВПЗР

- Всего сообщений: 2591
- Зарегистрирован: 06.08.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Тольятти
- Возраст: 88
-
vladik_ma
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1285
- Зарегистрирован: 23.09.2010
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Могилев
- Возраст: 54
Re: Как правильно?
И мне не удалось. Нашел ГОСТ Р 6.30-2003. Но там только об оформлении реквизитов. В остальном — пиши, что захочешь.Анатоль:Должна, конечно, но найти не удалось.
Да, конечно. Не сообразил сразу, потому что в приведенных примерах множественное число употреблено быть не может.Марго:И не только от падежа, но и от числа. Одно - достоинство, а когда их много, это уже достоинства.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 40 Ответы
- 27595 Просмотры
-
Последнее сообщение Саид
-
- 7 Ответы
- 2468 Просмотры
-
Последнее сообщение Саид
-
- 18 Ответы
- 52769 Просмотры
-
Последнее сообщение LXYR
-
- 2 Ответы
- 1272 Просмотры
-
Последнее сообщение Вадим Шепелевич
-
- 6 Ответы
- 2088 Просмотры
-
Последнее сообщение chuPC
Мобильная версия