Гарант конституции по-русски ⇐ Семантика. Лексикология
Модератор: Роксана
-
Автор темылёлик
- ВПЗР

- Всего сообщений: 2720
- Зарегистрирован: 18.11.2011
- Образование: среднее
- Откуда: из очень задумчивых
Гарант конституции по-русски
"Гарант конституции". Два нерусских слова подряд. Как можно перевести на русский? Какой традиции сопоставить?
Ищи чести у того, у кого её много
-
Gapon
- ВПЗР

- Всего сообщений: 2329
- Зарегистрирован: 23.10.2009
- Образование: высшее техническое
- Профессия: бывший бич
- Откуда: Москва
-
vadim_i_z
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 69
-
Марго
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Re: Гарант конституции по-русски
Поручитель Основного закона государства / Поручитель за Основной закон государства 
-
CKM367
- помощник писаря

- Всего сообщений: 3
- Зарегистрирован: 19.10.2015
- Образование: высшее техническое
-
Gapon
- ВПЗР

- Всего сообщений: 2329
- Зарегистрирован: 23.10.2009
- Образование: высшее техническое
- Профессия: бывший бич
- Откуда: Москва
-
Котяра
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1404
- Зарегистрирован: 06.08.2015
- Образование: среднее
- Профессия: дворовый смотритель
- Откуда: от мамы и папы
Re: Гарант конституции по-русски
Полный титул Императора Всероссийского (Императрицы Всероссийской)
"Божиею поспешествующею милостию, Император и Самодержец Всероссийский, Московский, Киевский, Владимирский, Новгородский; Царь Казанский, Царь Астраханский, Царь Польский, Царь Сибирский, Царь Херсониса Таврического, Царь Грузинский; Государь Псковский и Великий Князь Смоленский, Литовский, Волынский, Подольский и Финляндский; Князь Эстляндский, Лифляндский, Курляндский и Семигальский, Самогитский, Белостокский, Корельский, Тверский, Югорский, Пермский, Вятский, Болгарский и иных; Государь и Великий Князь Новгорода Низовския Земли, Черниговский, Рязанский, Полотский, Ростовский, Ярославский, Белозерский, Удорский, Обдороский, Кондийский, Витебский, Мстиславский, и всея Северныя страны Повелитель; и Государь Иверския, Карталинския и Кабардинския земли и области Армения; Черкасских и Горских Князей и иных наследный Государь и обладатель; Государь Туркестанский; наследник Норвежский, Герцог Шлезвиг-Голстинский, Стормарнский, Дитмарсенский и Ольденбургский, и прочая, и прочая, и прочая"(шучу!)
"Божиею поспешествующею милостию, Император и Самодержец Всероссийский, Московский, Киевский, Владимирский, Новгородский; Царь Казанский, Царь Астраханский, Царь Польский, Царь Сибирский, Царь Херсониса Таврического, Царь Грузинский; Государь Псковский и Великий Князь Смоленский, Литовский, Волынский, Подольский и Финляндский; Князь Эстляндский, Лифляндский, Курляндский и Семигальский, Самогитский, Белостокский, Корельский, Тверский, Югорский, Пермский, Вятский, Болгарский и иных; Государь и Великий Князь Новгорода Низовския Земли, Черниговский, Рязанский, Полотский, Ростовский, Ярославский, Белозерский, Удорский, Обдороский, Кондийский, Витебский, Мстиславский, и всея Северныя страны Повелитель; и Государь Иверския, Карталинския и Кабардинския земли и области Армения; Черкасских и Горских Князей и иных наследный Государь и обладатель; Государь Туркестанский; наследник Норвежский, Герцог Шлезвиг-Голстинский, Стормарнский, Дитмарсенский и Ольденбургский, и прочая, и прочая, и прочая"(шучу!)
не будь скотом! когда с котом >^^<
-
Анатоль
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1211
- Зарегистрирован: 07.04.2012
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Москва
Re: Гарант конституции по-русски
А заменить другими словами? Марго показала такую возможность, проблемы нет!
Остаётся выяснить только одно: "А зачем?".
Перевод не требуется. У Даля (Толковый словарь живого великорусского языка!) есть и "конституция", и "гарантировать". Так что за полтора века можно и привыкнуть!
А заменить другими словами? Марго показала такую возможность, проблемы нет!
Остаётся выяснить только одно: "А зачем?".
-
Автор темылёлик
- ВПЗР

- Всего сообщений: 2720
- Зарегистрирован: 18.11.2011
- Образование: среднее
- Откуда: из очень задумчивых
Re: Гарант конституции по-русски
Вы с этими словами запросто? Так продемонстрируйте. По частям разберите, кучу однокоренных представьте, частушки.
Гара, гарочка, гарант,
Он слабак аль симулянт.
На свиданку не идёт,
Всё конституцию блюдёт.
Или нет. Откройте такую тему: "Почему людям непонятно то, что мне понятно? Почему другие люди другие?"
Анатоль, а что, если взять - и не строить баррикаду поперёк моей темы? Вам перевод не требуется, а мне требуется.
Вы с этими словами запросто? Так продемонстрируйте. По частям разберите, кучу однокоренных представьте, частушки.
Гара, гарочка, гарант,
Он слабак аль симулянт.
На свиданку не идёт,
Всё конституцию блюдёт.
Кому легко, кому трудно. У Даля множество слов, которые и тогда были привычными для немногих, и сейчас.Анатоль:У Даля (Толковый словарь живого великорусского языка!) есть и "конституция", и "гарантировать". Так что за полтора века можно и привыкнуть!
У вас проблемы нет, у меня есть. Что такое "основной закон"? Что такое поручитель?Анатоль:А заменить другими словами? Марго показала такую возможность, проблемы нет!
Вот именно, только одно: зачем Анатоль становится поперёк моей темы? Открывайте свою "А я знаю, что такое гарант". Я буду туда ходить и вам вопросы задавать.Анатоль:Остаётся выяснить только одно: "А зачем?".
Или нет. Откройте такую тему: "Почему людям непонятно то, что мне понятно? Почему другие люди другие?"
Ищи чести у того, у кого её много
-
Котяра
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1404
- Зарегистрирован: 06.08.2015
- Образование: среднее
- Профессия: дворовый смотритель
- Откуда: от мамы и папы
Re: Гарант конституции по-русски
честно говоря, если предположить только, что у власти стоят люди радеющие о процветании Державы, а именно России, то и законы и их названия (логично) должны читаться на языке того народа, к которому они обращены!
не будь скотом! когда с котом >^^<
-
Gapon
- ВПЗР

- Всего сообщений: 2329
- Зарегистрирован: 23.10.2009
- Образование: высшее техническое
- Профессия: бывший бич
- Откуда: Москва
Re: Гарант конституции по-русски
лёлик, не надо нервничать! Пуристом быть не зазорно, но в иных случаях как-то неприлично. Спор любомудров с арзамасцами давно ведь увял. И шишковы продули в нём!
Вот если вы привязали бы эти слова к известной персоне, наделенной оным "званием" неграмотными журналюгами, то, да, была бы полная чушь и бестолковица...
Вот если вы привязали бы эти слова к известной персоне, наделенной оным "званием" неграмотными журналюгами, то, да, была бы полная чушь и бестолковица...
-
Котяра
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1404
- Зарегистрирован: 06.08.2015
- Образование: среднее
- Профессия: дворовый смотритель
- Откуда: от мамы и папы
-
vadim_i_z
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 69
Re: Гарант конституции по-русски
По сути проблемы: выражение, конечно, странное. Когда читаешь что-то вроде "гарантами договора стали США, Германия и Франция" (текст условный) - тут понятно: державы с мощной экономикой и мощной армией могут реально что-то гарантировать. Но один человек?
"Блюститель" - уже лучше, но всё равно не то. Самодержавие получается.
Вот Вы и ушли от своей темы, снова начав очередной конфликт. Зачем создавать темы (а они у Вас порой получаются интересными), если они предназначены исключительно для монологов автора?
По сути проблемы: выражение, конечно, странное. Когда читаешь что-то вроде "гарантами договора стали США, Германия и Франция" (текст условный) - тут понятно: державы с мощной экономикой и мощной армией могут реально что-то гарантировать. Но один человек?
"Блюститель" - уже лучше, но всё равно не то. Самодержавие получается.
-
Анатоль
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1211
- Зарегистрирован: 07.04.2012
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Москва
Re: Гарант конституции по-русски
Если же и им пытаться давать определения, то рано или поздно получится замкнутый круг.
Если Вас заинтересуют вопросы терминологии, то вот неплохо изложено:
http://blogyka.ru/osnovy-logiki/45-opre ... yatij.html
Всегда, когда строится некоторый термин, в объяснении приводятся термины, считающиеся известными. Так что Марго права. Так вполне можно определить.
Если же и им пытаться давать определения, то рано или поздно получится замкнутый круг.
Если Вас заинтересуют вопросы терминологии, то вот неплохо изложено:
http://blogyka.ru/osnovy-logiki/45-opre ... yatij.html
-
имячко
- лауреат и орденоносец

- Всего сообщений: 974
- Зарегистрирован: 23.02.2013
- Образование: среднее
- Откуда: россия
- Возраст: 28
-
Бакенщик
- ВПЗР

- Всего сообщений: 2003
- Зарегистрирован: 02.11.2010
- Образование: высшее техническое
- Профессия: указана выше
- Откуда: Москва
- Возраст: 75
-
Завада
- ВПЗР

- Всего сообщений: 4920
- Зарегистрирован: 24.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Мать городов русских
- Возраст: 53
Re: Гарант конституции по-русски
Бакенщик:
А как сказать по-русски "Президент"?
Глава.
http://www.google.com.ua/?gws_rd=ssl#q= ... 8%D0%B8%22++++++++
А как сказать по-русски "Президент"?
Глава.
http://www.google.com.ua/?gws_rd=ssl#q= ... 8%D0%B8%22++++++++
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
-
Бакенщик
- ВПЗР

- Всего сообщений: 2003
- Зарегистрирован: 02.11.2010
- Образование: высшее техническое
- Профессия: указана выше
- Откуда: Москва
- Возраст: 75
-
Завада
- ВПЗР

- Всего сообщений: 4920
- Зарегистрирован: 24.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Мать городов русских
- Возраст: 53
Re: Гарант конституции по-русски

Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
-
Gapon
- ВПЗР

- Всего сообщений: 2329
- Зарегистрирован: 23.10.2009
- Образование: высшее техническое
- Профессия: бывший бич
- Откуда: Москва
Re: Гарант конституции по-русски
Бакенщик, не ведитесь на фу-фу. Ревнитель - от "рвения" (усердия), а не от Ушакова и протекшей из него Ефремовой!
Если уж как-то надо подыграть здесь лёлик'у, самое лучшее - попросить его забыть мучающий его оборот.
Любой президент, будучи всего лишь главой исполнительной власти (законодательная - всегда главнее! А есть еще и суд), максимум может пообещать "быть гарантом соблюдения Конституции в пределах своей компетенции"... А стать ГК - только посмертно, лет через 50-100, в трудах историков.
Если уж как-то надо подыграть здесь лёлик'у, самое лучшее - попросить его забыть мучающий его оборот.
Любой президент, будучи всего лишь главой исполнительной власти (законодательная - всегда главнее! А есть еще и суд), максимум может пообещать "быть гарантом соблюдения Конституции в пределах своей компетенции"... А стать ГК - только посмертно, лет через 50-100, в трудах историков.
-
Завада
- ВПЗР

- Всего сообщений: 4920
- Зарегистрирован: 24.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Мать городов русских
- Возраст: 53
Re: Гарант конституции по-русски
Gapon:
Бакенщик, не ведитесь на фу-фу.
-----------------------------------------------
А смайл Гапон и не приметил...
Gapon:
Ревнитель - от "рвения" (усердия), а не от Ушакова и протекшей из него Ефремовой!

Ревнитель — м. Тот, кто преисполнен рвения.
Современный толковый словарь русского языка Ефремовой.
У Ушакова — аналогично!
Бакенщик, не ведитесь на фу-фу.
-----------------------------------------------
А смайл Гапон и не приметил...
Gapon:
Ревнитель - от "рвения" (усердия), а не от Ушакова и протекшей из него Ефремовой!
Ревнитель — м. Тот, кто преисполнен рвения.
Современный толковый словарь русского языка Ефремовой.
У Ушакова — аналогично!
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
-
Автор темылёлик
- ВПЗР

- Всего сообщений: 2720
- Зарегистрирован: 18.11.2011
- Образование: среднее
- Откуда: из очень задумчивых
Re: Гарант конституции по-русски
Вот вопрос из начального сообщения:
Кака така конституция? Манька Конституция? То ись Облигация.
В каких странах был/есть "гарант конституции"?
Когда читаю книгу, переведённую с английского, бывает, встречаю непонятное слово или оборот. Тогда перевожу на английский, понимаю по-английски, и после этого понимаю, что это значит по-русски. Может, и с гарантом так. Из какой он жизни, из какой системы общественных отношений?
Может, это по существу не переводится на русский, потому что в русской жизни нет и не было такого явления.
Кака така конституция? Манька Конституция? То ись Облигация.
В каких странах был/есть "гарант конституции"?
Когда читаю книгу, переведённую с английского, бывает, встречаю непонятное слово или оборот. Тогда перевожу на английский, понимаю по-английски, и после этого понимаю, что это значит по-русски. Может, и с гарантом так. Из какой он жизни, из какой системы общественных отношений?
Ищи чести у того, у кого её много
-
Кот в сапогах
- начинающий литератор

- Всего сообщений: 97
- Зарегистрирован: 13.06.2015
- Образование: высшее естественно-научное
-
Завада
- ВПЗР

- Всего сообщений: 4920
- Зарегистрирован: 24.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Мать городов русских
- Возраст: 53
Re: Гарант конституции по-русски
Словарь русского публичного языка конца XX века, опубликованный в журнале «Коммерсантъ-власть» в 2003 году, утверждает, что гарантом конституции впервые был назван конституционный суд РФ (31 октября 1991 года).
По сообщению информационного агентства ИТАР ТАСС, гарантом конституции назвал сам себя первый президент России Борис Ельцин 16 июля 1992 года.
В дальнейшем стало считаться в российской прессе и учебниках российского права, что функцию гаранта конституции за президентом РФ закрепила Конституция России от 12 декабря 1993 года.
Понятие «гарант Конституции» действовавшие до 1993 года союзные и российские конституции не использовали, как не используют его конституции большинства европейских государств и США.
http://cyclowiki.org/wiki/%D0%93%D0%B0% ... 0%B8%D0%B8
В мозамбикской конституции это выражение по отношению к президенту появилось раньше (не позднее 2 ноября 1990 года).
https://en.wikipedia.org/wiki/Politics_of_Mozambique
Ещё (кроме стран бывшего совка) президент — гарант конституции в Италии.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1 ... 0%B8%D0%B8
В Веймарской республике президент был гарантом конституции.
https://books.google.com.ua/books?id=wk ... B0&f=false
Больше искать не хоцца.
По сообщению информационного агентства ИТАР ТАСС, гарантом конституции назвал сам себя первый президент России Борис Ельцин 16 июля 1992 года.
В дальнейшем стало считаться в российской прессе и учебниках российского права, что функцию гаранта конституции за президентом РФ закрепила Конституция России от 12 декабря 1993 года.
Понятие «гарант Конституции» действовавшие до 1993 года союзные и российские конституции не использовали, как не используют его конституции большинства европейских государств и США.
http://cyclowiki.org/wiki/%D0%93%D0%B0% ... 0%B8%D0%B8
В мозамбикской конституции это выражение по отношению к президенту появилось раньше (не позднее 2 ноября 1990 года).
https://en.wikipedia.org/wiki/Politics_of_Mozambique
Ещё (кроме стран бывшего совка) президент — гарант конституции в Италии.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1 ... 0%B8%D0%B8
В Веймарской республике президент был гарантом конституции.
https://books.google.com.ua/books?id=wk ... B0&f=false
Больше искать не хоцца.
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
-
Gapon
- ВПЗР

- Всего сообщений: 2329
- Зарегистрирован: 23.10.2009
- Образование: высшее техническое
- Профессия: бывший бич
- Откуда: Москва
Re: Гарант конституции по-русски
лёлик, вы про эпоху просвещенного абсолютизма слышали? У нас в истории это вторая половина XVIII в.
Ну, а озадачивший вас словооборот - из чуть пораньше, из абс.непросвещенного! Тогда "система общественных отношений" выглядела как "государство, это - я"...
Ну, а озадачивший вас словооборот - из чуть пораньше, из абс.непросвещенного! Тогда "система общественных отношений" выглядела как "государство, это - я"...
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 0 Ответы
- 3614 Просмотры
-
Последнее сообщение NikoLavrTambovskiy
-
- 125 Ответы
- 25102 Просмотры
-
Последнее сообщение Секач
-
- 23 Ответы
- 10682 Просмотры
-
Последнее сообщение OlegKras
-
- 11 Ответы
- 1567 Просмотры
-
Последнее сообщение Yelquin
-
- 5 Ответы
- 68864 Просмотры
-
Последнее сообщение Сергей Титов
Мобильная версия