Очень хочу учить русский язык... ⇐ Русский как иностранный (Russian language for foreigners)
-
Автор темыt2008
- старший писарь
- Всего сообщений: 15
- Зарегистрирован: 22.02.2008
- Откуда: earth
-
- -
- Всего сообщений: 3783
- Зарегистрирован: 10.10.2005
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: любимая
Re: Очень хочу учить русский язык...
Здорово! Заходите к нам почаще.
Что для этого необходимо?t2008: Но хочу больше и грамотно!
"Мы с тобой одной крови: ты и я!" Я верю в нас. Но если сомневаешься, не выбирай меня.
-
Автор темыt2008
- старший писарь
- Всего сообщений: 15
- Зарегистрирован: 22.02.2008
- Откуда: earth
Re: Очень хочу учить русский язык...
Думаю что надо много читать, писать, короче учиться надо. 
Иногда пишу в русских форумах. Думаю что поможет.

Иногда пишу в русских форумах. Думаю что поможет.

-
- дьяк
- Всего сообщений: 42
- Зарегистрирован: 02.01.2008
-
Автор темыt2008
- старший писарь
- Всего сообщений: 15
- Зарегистрирован: 22.02.2008
- Откуда: earth
Re: Очень хочу учить русский язык...
Просто хочу учить, и надо.
Нет, не радной.a.nn.a:Извините, не поняла, русский язык родной для Вас?
Просто хочу учить, и надо.
-
- дьяк
- Всего сообщений: 42
- Зарегистрирован: 02.01.2008
Re: Очень хочу учить русский язык...
Ага, теперь понятно и по разделу тоже.
Честно говоря, я поражена Вашим владением языком. У нас некоторые носители языка так не говорят (в особенности - в интернете).
Возможно, мы можем чем-то Вам помочь? Тогда - чем (например, у меня на компьютере есть парочка "уроков" для людей, изучающих русский как инсторанный - могу переслать по почте)? Когда Вы общаетесь на русскоязычных форумах, у Вас появляется желание заглянуть в словарь - посмотреть какое-то слово, или всё понятно? Вы общались с русскоязычными людьми вне интернета?
Честно говоря, я поражена Вашим владением языком. У нас некоторые носители языка так не говорят (в особенности - в интернете).
Возможно, мы можем чем-то Вам помочь? Тогда - чем (например, у меня на компьютере есть парочка "уроков" для людей, изучающих русский как инсторанный - могу переслать по почте)? Когда Вы общаетесь на русскоязычных форумах, у Вас появляется желание заглянуть в словарь - посмотреть какое-то слово, или всё понятно? Вы общались с русскоязычными людьми вне интернета?
-
Автор темыt2008
- старший писарь
- Всего сообщений: 15
- Зарегистрирован: 22.02.2008
- Откуда: earth
Re: Очень хочу учить русский язык...
Я читаю только из интернета. Если можно посылайте мне эти уроки ( attr@live.com ). Я все понимаю, словарь почти не смотрю. Просто мне надо грамотно писать. И иногда общаюсь с людьми вне интернета.
Спасибо!
Спасибо!
-
- -
- Всего сообщений: 3783
- Зарегистрирован: 10.10.2005
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: любимая
Re: Очень хочу учить русский язык...
лучше прямо на форуме выложить, а не только по адресу отправить: а то один человек порадуется, а многие другие, к нам пришедшие, радость не разделят.
a.nn.a: у меня на компьютере есть парочка "уроков" для людей
a.nn.at2008:Если можно посылайте мне эти уроки
лучше прямо на форуме выложить, а не только по адресу отправить: а то один человек порадуется, а многие другие, к нам пришедшие, радость не разделят.

"Мы с тобой одной крови: ты и я!" Я верю в нас. Но если сомневаешься, не выбирай меня.
-
- дьяк
- Всего сообщений: 42
- Зарегистрирован: 02.01.2008
Re: Очень хочу учить русский язык...
Ох, да, надо бы выложить на форум. Но проблема в том, что - заглянула в старенькую папку, где должны были быть эти уроки, а нужных файликов нет. Видимо, я их за ненадобностью стёрла, вот теперь жалею. Но ничего. Содержание в голове примерно имеется, надо будет расписать всё по новой. Как только восстановлю - выложу обязательно.

-
- дьяк
- Всего сообщений: 42
- Зарегистрирован: 02.01.2008
Re: Очень хочу учить русский язык...
Какие-то моменты из этих уроков (в своё время я их откуда-то скачала, откуда - уже не помню) вылились в то, что вы видите ниже. А именно:
Некоторые мысли в тему, или
Как лучше охарактеризовать предмет по-русски?
Общаясь через интернет с некоторыми иностранцами, изучающими русский язык, я заметила одну закономерность.
Даже если мои собеседники имели неплохой словарный запас, могли выражать свои мысли, не допускали ошибок в таких сложных вещах, как склонения и спряжения (!), их речь была составлена из предложений, не свойственных русскому языку. Иными словами, они строили предложения по схемам, моделям, традициям своего родного языка, пользуясь русскими словами. И это вполне естественно: мы, изучая иностранные языки, тоже пытаемся подстроить их под привычную русскую систему. В языкознании это, если не ошибаюсь, называется вот как: «интерференция».
Иностранец может построить фразу так:
Это есть сложно для меня.
Или так:
Это сложно для меня понять русскую орфографию.
По-моему, отдаленно напоминает английскую схему: “That’s difficult…” или “It’s difficult for me to understand…” (со своей стороны заранее прошу прощения за исковерканный английский).
В русском языке модель «местоимение + вспомогательный глагол (связка) + …» ("это есть" и т.д.) используется редко.
Более близким для русского слуха вариантом было бы предложение:
Мне сложно понять русскую орфографию.
или:
Мне это даётся нелегко.
и т.д.
Глагол-связка «быть» (to be, zu sein) опускается в 90% случаев, по крайней мере, если мы говорим о настоящем времени. Например, если мы даём характеристику какому-то предмету на английском языке, говорим:
The book is old.
Сравните – на русском:
Книга старая.
Во-первых, напоминаю на всякий случай, никаких артиклей. Во-вторых, никаких вспомогательных глаголов.
Существительное + прилагательное. Вот вам и простейшее предложение. Здесь нет никаких ошибок. Но в живой, разговорной речи вы вряд ли встретите именно такую конструкцию (предполагаю, в английском на этот счёт тоже есть свои особенности). Появятся какие-то добавления, пояснения:
Эта книга уже старая.
Что изменилось? В начале предложения появилось указательное местоимение «эта», перед прилагательным оказалось наречие «уже».
Аналогичный пример: можно сказать –
Мальчик высокий.
А можно:
Этот мальчик мне показался высоким.
Второе высказывание, на мой взгляд, ближе, роднее для русского языка, но первое легче составить. Решайте, что для вас первостепенно – научиться выражать свои мысли грамотно или научиться выражать свои мысли так, как говорят носители языка. Наверное, выбор задачи зависит от вашего уровня владения языком. Или, собственно, от цели, которую вы преследуете, изучая русский язык.
Итак, если Вы уже достигли определённого уровня в языке и с простейшими нераспространёнными предложениями типа «книга старая» справляетесь быстро, попробуем немного потренироваться. В чём именно? Будем корректировать простейшие предложения, переводить их в более свойственные русскому языку конструкции. Это не так тяжело. Для начала изменим всё те же заезженные (избитые, банальные, стандартные, шаблонные – Вы можете дополнить этот список другими синонимами) примеры, построенные по схеме «существительное + прилагательное».
Шляпа красивая.
В зависимости от цели нашего высказывания это предложения можно перестроить в:
Какая красивая шляпа!
Какая красивая шляпка!
Это очень красивая шляпа.
Красивая шляпа. и т.д.
(попробуйте «уловить» нужны оттенки смысла).
Как ответить на вопрос «Тебе понравилась эта книга?»
Следуя самому стандартному шаблону, можно ответить так:
Да, мне понравилась эта книга. Книга интересная.
Но, как Вы понимаете, так не говорят. Не потому, что не правильно – никакой ошибки нет. Но в разговорной речи более уместно сказать:
Да. По-моему, очень интересная книга.
Подумайте, как можно ответить на следующие вопросы:
1. Что ты думаешь об этом спектакле?
2. Как тебе новый бассейн? (в разговорной речи сочетания «как тебе», «как Вам» часто заменяют «Тебе понравилось?», «Вам понравилось?» , «Что Вы скажете/думаете об этом?» и т.д.)
3. Как тебе моя новая сумочка?
4. Что Вы думаете об этом человеке?
Постарайтесь составить ответы, используя следующие «подсказки»:
Для выражения собственного мнения можно использовать вводные слова (например, так можно начать предложение): «по-моему», «мне кажется, что…», «я думаю», «я считаю».По смыслу они примерно равны английским выражениям “What concerns me…”, “From my point of view…” и т.д.
Можно воспользоваться следующими словами и оборотами: очень, даже, в принципе, в общем, в целом, довольно и т.д.
Во всех приведённых примерах подразумевается использование прилагательных: красивый/некрасивый, хороший/плохой, неплохой, нормальный, странный, модный и т.д.
Общей модели для построения таких ответов, пожалуй, не существует. Но постарайтесь избегать шаблона «существительное + прилагательное» - в речи он используется крайне редко.
Некоторые мысли в тему, или
Как лучше охарактеризовать предмет по-русски?
Общаясь через интернет с некоторыми иностранцами, изучающими русский язык, я заметила одну закономерность.
Даже если мои собеседники имели неплохой словарный запас, могли выражать свои мысли, не допускали ошибок в таких сложных вещах, как склонения и спряжения (!), их речь была составлена из предложений, не свойственных русскому языку. Иными словами, они строили предложения по схемам, моделям, традициям своего родного языка, пользуясь русскими словами. И это вполне естественно: мы, изучая иностранные языки, тоже пытаемся подстроить их под привычную русскую систему. В языкознании это, если не ошибаюсь, называется вот как: «интерференция».
Иностранец может построить фразу так:
Это есть сложно для меня.
Или так:
Это сложно для меня понять русскую орфографию.
По-моему, отдаленно напоминает английскую схему: “That’s difficult…” или “It’s difficult for me to understand…” (со своей стороны заранее прошу прощения за исковерканный английский).
В русском языке модель «местоимение + вспомогательный глагол (связка) + …» ("это есть" и т.д.) используется редко.
Более близким для русского слуха вариантом было бы предложение:
Мне сложно понять русскую орфографию.
или:
Мне это даётся нелегко.
и т.д.
Глагол-связка «быть» (to be, zu sein) опускается в 90% случаев, по крайней мере, если мы говорим о настоящем времени. Например, если мы даём характеристику какому-то предмету на английском языке, говорим:
The book is old.
Сравните – на русском:
Книга старая.
Во-первых, напоминаю на всякий случай, никаких артиклей. Во-вторых, никаких вспомогательных глаголов.
Существительное + прилагательное. Вот вам и простейшее предложение. Здесь нет никаких ошибок. Но в живой, разговорной речи вы вряд ли встретите именно такую конструкцию (предполагаю, в английском на этот счёт тоже есть свои особенности). Появятся какие-то добавления, пояснения:
Эта книга уже старая.
Что изменилось? В начале предложения появилось указательное местоимение «эта», перед прилагательным оказалось наречие «уже».
Аналогичный пример: можно сказать –
Мальчик высокий.
А можно:
Этот мальчик мне показался высоким.
Второе высказывание, на мой взгляд, ближе, роднее для русского языка, но первое легче составить. Решайте, что для вас первостепенно – научиться выражать свои мысли грамотно или научиться выражать свои мысли так, как говорят носители языка. Наверное, выбор задачи зависит от вашего уровня владения языком. Или, собственно, от цели, которую вы преследуете, изучая русский язык.
Итак, если Вы уже достигли определённого уровня в языке и с простейшими нераспространёнными предложениями типа «книга старая» справляетесь быстро, попробуем немного потренироваться. В чём именно? Будем корректировать простейшие предложения, переводить их в более свойственные русскому языку конструкции. Это не так тяжело. Для начала изменим всё те же заезженные (избитые, банальные, стандартные, шаблонные – Вы можете дополнить этот список другими синонимами) примеры, построенные по схеме «существительное + прилагательное».
Шляпа красивая.
В зависимости от цели нашего высказывания это предложения можно перестроить в:
Какая красивая шляпа!
Какая красивая шляпка!
Это очень красивая шляпа.
Красивая шляпа. и т.д.
(попробуйте «уловить» нужны оттенки смысла).
Как ответить на вопрос «Тебе понравилась эта книга?»
Следуя самому стандартному шаблону, можно ответить так:
Да, мне понравилась эта книга. Книга интересная.
Но, как Вы понимаете, так не говорят. Не потому, что не правильно – никакой ошибки нет. Но в разговорной речи более уместно сказать:
Да. По-моему, очень интересная книга.
Подумайте, как можно ответить на следующие вопросы:
1. Что ты думаешь об этом спектакле?
2. Как тебе новый бассейн? (в разговорной речи сочетания «как тебе», «как Вам» часто заменяют «Тебе понравилось?», «Вам понравилось?» , «Что Вы скажете/думаете об этом?» и т.д.)
3. Как тебе моя новая сумочка?
4. Что Вы думаете об этом человеке?
Постарайтесь составить ответы, используя следующие «подсказки»:
Для выражения собственного мнения можно использовать вводные слова (например, так можно начать предложение): «по-моему», «мне кажется, что…», «я думаю», «я считаю».По смыслу они примерно равны английским выражениям “What concerns me…”, “From my point of view…” и т.д.
Можно воспользоваться следующими словами и оборотами: очень, даже, в принципе, в общем, в целом, довольно и т.д.
Во всех приведённых примерах подразумевается использование прилагательных: красивый/некрасивый, хороший/плохой, неплохой, нормальный, странный, модный и т.д.
Общей модели для построения таких ответов, пожалуй, не существует. Но постарайтесь избегать шаблона «существительное + прилагательное» - в речи он используется крайне редко.
-
Автор темыt2008
- старший писарь
- Всего сообщений: 15
- Зарегистрирован: 22.02.2008
- Откуда: earth
Re: Очень хочу учить русский язык...
a.nn.a, щас все читаю.
Можете мне объяснять разница между сделать и делать?
Можете мне объяснять разница между сделать и делать?
-
- дьяк
- Всего сообщений: 42
- Зарегистрирован: 02.01.2008
Re: Очень хочу учить русский язык...
Да, пожалуйста.
Сделать обозначает совершенное действие (напоминает времена группы Perfect). Если я сделала упражнение, это значит, что процесс "делания" уже завершился. Упражнение закончено - есть результат.
Делать обозначает несовершенное или всё еще длящееся действие.
Я делала упражнение - значит делала, пыталась сделать в прошлом. Но по какой-то причине вдруг бросила упражнение и не завершила действие.
Я делаю упражнение - делаю сейчас, на момент речи, или делаю вообще, так как мне выделили на него месячный срок.
Сделать обозначает совершенное действие (напоминает времена группы Perfect). Если я сделала упражнение, это значит, что процесс "делания" уже завершился. Упражнение закончено - есть результат.
Делать обозначает несовершенное или всё еще длящееся действие.
Я делала упражнение - значит делала, пыталась сделать в прошлом. Но по какой-то причине вдруг бросила упражнение и не завершила действие.
Я делаю упражнение - делаю сейчас, на момент речи, или делаю вообще, так как мне выделили на него месячный срок.
-
Автор темыt2008
- старший писарь
- Всего сообщений: 15
- Зарегистрирован: 22.02.2008
- Откуда: earth
Re: Очень хочу учить русский язык...
a.nn.a, спасибо за все! 
Добавлено спустя 4 минуты 11 секунд:
Тут надо было писать "разницу", а не "разница" не так ли?

Добавлено спустя 4 минуты 11 секунд:
t2008:a.nn.a, щас все читаю.
Можете мне объяснять разница между сделать и делать?
Тут надо было писать "разницу", а не "разница" не так ли?

-
- писарь
- Всего сообщений: 7
- Зарегистрирован: 07.05.2008
- Образование: студент
- Откуда: Россия
- Возраст: 37
Re: Очень хочу учить русский язык...
да. надо было писать "разницу" и "объяснить"t2008:a.nn.a, спасибо за все!
Добавлено спустя 4 минуты 11 секунд:t2008:a.nn.a, щас все читаю.
Можете мне объяснять разница между сделать и делать?
Тут надо было писать "разницу", а не "разница" не так ли?

-
Автор темыt2008
- старший писарь
- Всего сообщений: 15
- Зарегистрирован: 22.02.2008
- Откуда: earth
-
Автор темыt2008
- старший писарь
- Всего сообщений: 15
- Зарегистрирован: 22.02.2008
- Откуда: earth
-
- -
- Всего сообщений: 3783
- Зарегистрирован: 10.10.2005
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: любимая
Re: Очень хочу учить русский язык...
Добавлено спустя 42 секунды:
t2008
какой язык Ваш родной? И какие языки, может быть, ещё знаете?
мной - разговорный вариант. Если Вам надо написать, то грамотнее "мною".t2008:"мной" и "мною
Добавлено спустя 42 секунды:
t2008
какой язык Ваш родной? И какие языки, может быть, ещё знаете?
"Мы с тобой одной крови: ты и я!" Я верю в нас. Но если сомневаешься, не выбирай меня.
-
Автор темыt2008
- старший писарь
- Всего сообщений: 15
- Зарегистрирован: 22.02.2008
- Откуда: earth
-
Автор темыt2008
- старший писарь
- Всего сообщений: 15
- Зарегистрирован: 22.02.2008
- Откуда: earth
Re: Очень хочу учить русский язык...
У меня еще куце вопросов...
Никак не могу различить винительные и родительные падежи.
1 - Я читал Бандитский Петергоф.
2 - Я читал Бандитского Петергофа.
Я хочу сзакать что я читаль эту книгу.
Какой вариант правильный??

Никак не могу различить винительные и родительные падежи.
1 - Я читал Бандитский Петергоф.
2 - Я читал Бандитского Петергофа.
Я хочу сзакать что я читаль эту книгу.
Какой вариант правильный??

-
- -
- Всего сообщений: 3783
- Зарегистрирован: 10.10.2005
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: любимая
Re: Очень хочу учить русский язык...
Я читал -что?-книгу.
Книгу какую? "Бандитский Петергоф", поэтому "Я читал Бандитский Петергоф"
видел друга, лошадь, книгу - тоже винительный падеж.
В родительном падеже на начальном этапе может "спасти" слово "нет": "нет дождя, нет любви",
а винительный: вижу дождь, любовь.
винительный падеж (кого, что?)t2008: Я читал Бандитский Петергоф.
Я читал -что?-книгу.
Книгу какую? "Бандитский Петергоф", поэтому "Я читал Бандитский Петергоф"
видел друга, лошадь, книгу - тоже винительный падеж.
В родительном падеже на начальном этапе может "спасти" слово "нет": "нет дождя, нет любви",
а винительный: вижу дождь, любовь.
"Мы с тобой одной крови: ты и я!" Я верю в нас. Но если сомневаешься, не выбирай меня.
-
Автор темыt2008
- старший писарь
- Всего сообщений: 15
- Зарегистрирован: 22.02.2008
- Откуда: earth
Re: Очень хочу учить русский язык...
Елена, спасибо за ответь.
Но в винительным падеже не должна ли быть "другу"?
Но в винительным падеже не должна ли быть "другу"?
-
- -
- Всего сообщений: 3783
- Зарегистрирован: 10.10.2005
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: любимая
Re: Очень хочу учить русский язык...
кому? - другу. Дательный падеж.t2008: в винительным падеже не должна ли быть "другу"
"Мы с тобой одной крови: ты и я!" Я верю в нас. Но если сомневаешься, не выбирай меня.
Re: Очень хочу учить русский язык...
Здравсуйте форумчани. Я то же хочу изучить русский язык По русский плохо знаю. Даже не знаю с чего начать что бы грамотно говорить и писать. В интернете искал и нашел этот сайт. Я думаю что вы будете помогать мне. Зарнее большое спасибо!
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение