Склонение фамилии.Грамматика

Грамматика изучает строй языка

Модератор: Селена

Аватара пользователя
Автор темы
Джонни
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 2552
Зарегистрирован: 15.04.2012
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: Преподаватель
Откуда: СССР
Возраст: 62
 Склонение фамилии.

Сообщение Джонни »

Склонение фамилии. Срочно. С благодарностью. Всерьёз.

Фамилия "Штонда". Ударение на О. Женский вариант.
Дано кому/чему Штонде или Штонда?
Официальный документ (аттестат).

:(

Добавлено спустя 7 минут 54 секунды:
Да, ещё и Бринюк. Мужской вариант, по-моему, склоняется.
А в Штонда склоняются оба: и мужской, и женский. По-моему.
Реклама
Аватара пользователя
Yelquin
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1260
Зарегистрирован: 29.12.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: переводчик, музыкант симф.оркестра
Откуда: Испания
Возраст: 59
 Re: Склонение фамилии.

Сообщение Yelquin »

Штонде. В русском склоняется всё. Даже то, что по правилам, вроде, и не должно склонятся. украинские фамилии на -о, например. То есть, правила правилами, но даже в классической русской литературе мы встречаем такие варианты, как «Шевченке», наряду с «Шевченко». Ну, а «Штонда» — не на -о. С какой бы стати оставлять её без склонения?!
Аватара пользователя
Автор темы
Джонни
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 2552
Зарегистрирован: 15.04.2012
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: Преподаватель
Откуда: СССР
Возраст: 62
 Re: Склонение фамилии.

Сообщение Джонни »

ОК.

http://newslab.ru/blog/225674

Добавлено спустя 22 секунды:
Сенк вери.
Аватара пользователя
alex-ter
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 2490
Зарегистрирован: 26.01.2012
Образование: высшее техническое
Профессия: программист
Откуда: Санкт-Петербург
Возраст: 68
 Re: Склонение фамилии.

Сообщение alex-ter »

Yelquin:В русском склоняется всё.
Занятно.
Впрочем, все верно. Есть же и ихний, ихнего. Даже ложить есть. :)
Аватара пользователя
Yelquin
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1260
Зарегистрирован: 29.12.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: переводчик, музыкант симф.оркестра
Откуда: Испания
Возраст: 59
 Re: Склонение фамилии.

Сообщение Yelquin »

alex-ter:Занятно.
Впрочем, все верно. Есть же и ихний, ихнего. Даже ложить есть.
А нельзя ли поконкретней? Что Вам занятно?

Добавлено спустя 14 минут 5 секунд:
Очень хорошая статья о склонении имён и фамилий. И вообще сайт очень интересный. Автор — молодчина!
Аватара пользователя
vadim_i_z
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7815
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 69
 Re: Склонение фамилии.

Сообщение vadim_i_z »

Yelquin:Очень хорошая статья о склонении имён и фамилий.
Книга Тимофеева известна (и у меня, кстати, она есть), но вышла уж очень давно, поэтому многое с позиций сегодняшнего дня выглядит более чем очевидным.

Да и о картине Гойя ведь можно сказать «картина Гойи». Интересно, а как еще можно о ней сказать?
Нерусские фамилии на неударяемые -а, -я (в основном славянские и романские) склоняются, например: трактаты Авиценны, стихи Пабло Неруды, труды почётного академика Н. Ф. Гамалеи, утопизм Кампанеллы, жестокость Торквемады, музыкальная комедия Д. Чимарозы, фильм с участием Джульетты Мазины, мексиканские песни в исполнении Роситы Кинтаны. Исключение составляют фамилии на -а, -я с предшествующим согласным -и: сонеты Эредиа, стихи Гарсия, рассказы Гулиа, романы Моравиа. Не склоняются также финские фамилии на -а: встреча с Куусела.
Это же явление — стремление к склонению — можно заметить в том, что иногда французские фамилии, кончающиеся при произношении на гласную и потому несклоняемые (Гизо, Дидро, Беранже и т. д.) по-русски превращаются в склоняемые путем использования их французской транскрипции и превращения невыговариваемых букв в выговариваемые.
Вспомним, как у Пушкина граф Нулин едет из Парижа «в Петрополь»:
«С ужасной книжкою Гизота...»
«С последней песней Беранжера...»
А ведь Пушкин превосходно знал французский язык.
Но ни слова о том, что во времена Пушкина транслитерацию предпочитали транскрипции. И что имена собственные иностранного происхождения тогда как раз не очень-то склоняли: роман наподобие Вальтер Скотта.
Аватара пользователя
Сергей Титов
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 5689
Зарегистрирован: 13.04.2013
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Томск
 Re: Склонение фамилии.

Сообщение Сергей Титов »

Фамилия - Вигдергауз. Можно ли написать так: лично Вигдергаузу А. П. в руки? Я уверен, что можно и нужно. Что скажете, дамы и господа?
Аватара пользователя
Марго
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 13772
Зарегистрирован: 11.11.2009
Лучшие Ответы: 2
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Моcква
 Re: Склонение фамилии.

Сообщение Марго »

А какое имя у этого А. П.? Если мужское, то фамилия однозначно склоняется. Женская — нет.
Аватара пользователя
Сергей Титов
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 5689
Зарегистрирован: 13.04.2013
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Томск
 Re: Склонение фамилии.

Сообщение Сергей Титов »

Марго:А какое имя у этого А. П.? Если мужское, то фамилия однозначно склоняется. Женская — нет.
Мужское. Да, важную деталь я упустил. Но ничего, для общего развития полезно. Спасибо, Марго.
Аватара пользователя
Yelquin
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1260
Зарегистрирован: 29.12.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: переводчик, музыкант симф.оркестра
Откуда: Испания
Возраст: 59
 Re: Склонение фамилии.

Сообщение Yelquin »

vadim_i_z:«С ужасной книжкою Гизота...»
«С последней песней Беранжера...»
А ведь Пушкин превосходно знал французский язык.
А вот здесь, говоря о французском Пушкина, он выдаёт своё незнание французского. Не потому что французские фамилии, как он пишет, транскрибировались, а потому что немыми-то конечные согласные этих фамилий становятся в абсолютном конце фразы. Ну, внутри фразы перед согласным может происходить ассимиляция... Зато перед начальным гласным следующего слова «немая» согласная всегда произносится. «У Дидерота» (для знатока французского совершенно очевидно, что перед гласным падежного окончания конечная немая просто обязана произноситься) имеет ещё и редуцированный беглый гласный «е» в середине. Такой убегающе-прибегающий. В зависимости от ритмики синтагмы, от то произносится вполне отчётливо, то едва уловимо. Вариант транслитерации с включённым беглым гласным — это очень по-французски. Скрадывает русское силовое ударение, добавляя к ударному «ро» слабоударный «ди». «У Дидрота» звучало бы слишко напряжённо...
Ответить Пред. темаСлед. тема
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение