Книги и сайты о языке и литературеЯзыки лёгкие и трудные (статья из журнала)

Полезные ресурсы о русском языке и литературе
Автор темы
Мирандолина
-
Сообщений в теме: 10
Всего сообщений: 1100
Зарегистрирован: 12.09.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Откуда: Днепропетровск
Возраст: 47
 Языки лёгкие и трудные (статья из журнала)

Сообщение Мирандолина »

В наше время многие изучают иностранные языки, так что этот факт уже стал естественной потребностью и в рекламе не нуждается.
Выбор изучаемого языка чаще всего определяется не его распространением, а легкостью или трудностью. Но легкость и трудность языка - это понятие чисто субъективное.
Весь запас знаний основан на уже имеющемся языковом опыте, так что, чем меньше изучаемый язык похож на родной или уже известный иностранный, тем он труднее. Например, болгарину, сербу или хорвату удобнее учить русский, шведу - немецкий, а китайцу - японский, так как эти языки принадлежат к той же самой группе.
Основной метод изучения языка - экстраполяция, то есть перенесение правил родного языка. Например, русские, поляки и японцы, изучая английский, французский или немецкий, плохо разбираются в артиклях, а венгры употребляют их свободнее. Русские глагольные приставки ("ВЫкрасить", "ПОкрасить", "ПЕРЕкрасить") венгров не удивляют, а французы вынуждены в каждом случае использовать новый глагол.
Легкость английского объясняется тем, что он одновременно и романский, и германский (смесь саксонского с латынью), то есть похож на французский, испанский, итальянский, немецкий, голландский, шведский, датский и норвежский.
Но экстраполяция бывает и отрицательной ("ложные друзья переводчика"). Например, "dispose" по-французски обозначат "обладать", а по-английски - наоборот, "избавляться". Если испанец оставил жену дома из-за "consipado", то по-английски и по-французски consipation значит "понос", а по-испански "насморк", так что нечего смущаться. Но если уже смутились - "embrasse", то по-испански "embrassada" - "беременная".

Что же насчет объективных трудностей, они зависят от самого языка. В более легком языке короче слова, больше правил и резче контрасты:
1) Агглютинирующие языки, в которых много суффиксов (например, венгерский) и полисинтаксические, в которых каждое слово обозначает целое предложение (например, немецкий) трудные из-за длинных слов и требуют хорошо подвешенного языка. А изолированно-корневые (например, английский) - наоборот, очень легкие. Подсчитано, что в английском 70% коротких слов, а в венгерском только 30%.
2) Чем меньше в языке правил, тем язык труднее. На этом основан еще один метод изучения языка - интерполяция, то есть расширение правил изучаемого языка. Например, считается, что немое E в конце французских слов - показатель женского рода, но это далеко не всегда так ("la chanson" женского рода, но немого E в конце не имеет). Логика тоже может подвести: чем объяснить, что по-русски "дом" мужского рода, а по-французски "la maison" - женского? Или, скажем, деревья: "сосна" ("le pin") по-французски мужского рода, а "пальма" ("la palme") - женского. И только в итальянском, испанском и португальском все слова мужского рода кончаются на O, женского - на A.
Конечно, в литературном и научном языке правил больше, чем в разговорном, но бывают и исключения. Например, распространенный глагол "быть" во всех языках является неправильным.
3) Чем язык бледнее, то есть меньше различий между словами, тем он труднее. Во всех языках есть омонимы - похожие слова с разным значением, которое можно определить только по контексту. Например, английское "spring" - это "весна", "родник", "пружина".
Китайский и японский трудны не только своей письменностью, но и ограниченной фонетикой, а следовательно, избытком омонимов. Но, как известно, китайское и японское письмо не фонетическое, а идеографическое, то есть обозначает смысл, а не звучание. Поэтому ни кириллица, ни латиница сюда не подходят. Так что, если у китайца или японца нет визитной карточки, он вынужден при знакомстве писать свое имя по воздуху.
Одного венгра попросили посчитать от 1 до 10 на разных языках. Оказалось, что русское "три", английское "three", французское "trois", немецкое "drei", испанское "tres" похожи, а венгерское "harom" лучше запоминается. Это значит, что сходство помогает узнаванию, но мешает воспроизведению. Например, "курорт" по-немецки так и будет, но ударение там на первом слоге.

Самыми трудными языками считаются те, которые пишутся не кириллицей и не латиницей - грузинский, армянский, греческий, корейский, арабский, вьетнамский, индийский, китайский, японский и другие. Но не только они могут быть трудными, например:
1) Русская грамматика сложная, но приятная. Только ударение не подчиняется никаким правилам - "зОлото", "болОто" и "долотО" пишутся одинаково, а читаются по-разному. Французский в этом смысле проще, так как ударение там всегда на последнем слоге.
2) Что же насчет орфографии - наоборот, французский сложнее русского. То же самое относится и к английскому. Например, при одинаковом написании слова "good" и "food" читаются через U, а "blood" через A. Но не каждому дано понять, что нет правил без исключений.
3) Считается, что темп речи зависит от климата. Например, по-русски, по венгерски, по-шведски и по-немецки говорят медленно, а по-испански и по-португальски - быстро. Итальянские слова упрощены из-за того, что там мягкий климат - не "директор", а "diretore", не "текстиль", а "tesile". Даже животные в разных странах говорят по-разному. Например, одна и та же птица по-русски поет "тень-тень", по-английски "чив-чив", по-французски "тяп-тяп", а по-немецки "цып-цып".
4) Язык тем труднее, чем больше в нем диалектов. Например, кастильский, каталонский и галисийский в испанском, саксонский и баварский в немецком настолько разные, что их можно считать отдельными языками. По-русски понимают все - от Минска до Владивостока, а китайский в каждой провинции свой. Даже английский в Америке не такой, как в Британии. Например, в Британии "flat" - "отдельная квартира", а в Америке - "спущенная шина". В Канаде, Австралии, Индии и других странах английский тоже имеет свои особенности.
5) То же самое и с пониманием. Англичане терпят тех, кто плохо говорит по-английски, а французы считают искажение своего языка оскорблением.
Так что легкость и трудность языков зависит от большого количества факторов, но нет такого языка, который не похож на какой-нибудь другой.

Реклама
Аватара пользователя
самый главный енот
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 3
Всего сообщений: 2033
Зарегистрирован: 13.07.2009
Образование: школьник
Профессия: метролог
Откуда: Магадан
Возраст: 61
 Re: ЯЗЫКИ ЛЕГКИЕ И ТРУДНЫЕ (статья из журнала)

Сообщение самый главный енот »

Мирандолина:...китайцу - японский, так как эти языки принадлежат к той же самой группе.
Аффтара — на мыло!
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.

Автор темы
Мирандолина
-
Сообщений в теме: 10
Всего сообщений: 1100
Зарегистрирован: 12.09.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Откуда: Днепропетровск
Возраст: 47
 Re: Языки лёгкие и трудные (статья из журнала)

Сообщение Мирандолина »

Это не моя статья. Я копировала ее с другого форума.

Аватара пользователя
самый главный енот
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 3
Всего сообщений: 2033
Зарегистрирован: 13.07.2009
Образование: школьник
Профессия: метролог
Откуда: Магадан
Возраст: 61
 Re: Языки лёгкие и трудные (статья из журнала)

Сообщение самый главный енот »

Я так и понял, но желательно указывать источник или автора
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.

Аватара пользователя
vadim_i_z
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 7810
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 63
 Re: Языки лёгкие и трудные (статья из журнала)

Сообщение vadim_i_z »

Мирандолина:Самыми трудными языками считаются те, которые пишутся не кириллицей и не латиницей - грузинский, армянский, греческий, корейский, арабский, вьетнамский, индийский, китайский, японский и другие.
Еще раз автора на мыло. Việt ngôn ngữ sử dụng chữ cái La Mã... извините, вьетнамский язык использует буквы латинского алфавита, индийского языка в природе не существует (может быть, взмыленный автор имел в виду хинди?).

Аватара пользователя
irida
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 2654
Зарегистрирован: 28.10.2008
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: преподаватель новогреческого языка
Откуда: Греция
Возраст: 55
 Re: Языки лёгкие и трудные (статья из журнала)

Сообщение irida »

На мыло - это слишком щадяще. Греческий алфавит лишь некоторыми буковками отличается от латинского. А для русскоязычных он даже проще последнего, т.к. В=В, Р=Р, П=П, Ф=Ф, Х=Х. 27 букв всего-навсего. С арабской вязью, как её принято называть, никакого сравнения.
Японский, который в большинстве стран начинают изучать, записывая латиницей, имеет довольно простую, стройную грамматику, понятную европейцу.
А статейка-то кочует с сайта на сайт и людей от греческого отпугивает!
:D

Автор темы
Мирандолина
-
Сообщений в теме: 10
Всего сообщений: 1100
Зарегистрирован: 12.09.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Откуда: Днепропетровск
Возраст: 47
 Re: Языки лёгкие и трудные (статья из журнала)

Сообщение Мирандолина »

Греческий труден не графикой, а грамматикой (отсюда и выражение "греческая грамота" в английском, что соответствует "китайской грамоте" в русском). Что же насчет индийского - действительно имеется в виду хинди. А китайское и японское письмо не фонетическое - его латиницей не передать.

Аватара пользователя
Анча
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 1123
Зарегистрирован: 27.03.2009
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: преподаватель русского языка и литературы
Откуда: Москва
 Re: Языки лёгкие и трудные (статья из журнала)

Сообщение Анча »

Я бы вообще не ставила вопрос трудный/лёгкий язык. У каждого языка свои сложности.

Где-то мне попадалось, что мир движется к понятийному письму.

ИИИ
заслуженный писатель форума
заслуженный писатель форума
Сообщений в теме: 1
Всего сообщений: 462
Зарегистрирован: 05.01.2010
Образование: высшее техническое
Возраст: 51
 Re: Языки лёгкие и трудные (статья из журнала)

Сообщение ИИИ »

Слышала, что грузинский и вьетнамский (может, еще какие-то) трудны, потому как для правильного произношения требуют наличие хорошего музыкального слуха.

Автор темы
Мирандолина
-
Сообщений в теме: 10
Всего сообщений: 1100
Зарегистрирован: 12.09.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Откуда: Днепропетровск
Возраст: 47
 Re: Языки лёгкие и трудные (статья из журнала)

Сообщение Мирандолина »

Вполне возможно. В английском тоже прощание с нисходящим тоном считается грубостью.

Добавлено спустя 47 минут 18 секунд:
Анча:У каждого языка свои сложности.
Но все-таки есть один язык, который даже его носители вряд ли назовут легким. Угадайте, какой.

Аватара пользователя
irida
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 2654
Зарегистрирован: 28.10.2008
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: преподаватель новогреческого языка
Откуда: Греция
Возраст: 55
 Re: Языки лёгкие и трудные (статья из журнала)

Сообщение irida »

Мирандолина:Греческий труден не графикой, а грамматикой.
Однако автор цитируемой вами статьи пишет:
Самыми трудными языками считаются те, которые пишутся не кириллицей и не латиницей - грузинский, армянский, греческий...
Турецкий использует латиницу, а казахский - кириллицу. Легки ли они для изучения? Румынский в ΧΙΧ веке перешёл с кириллицы на латиницу. Что-то изменилось?
Итак, я делаю для себя вывод, что автор статьи - дилетант и что вы с ним/ней тоже не во всём согласны. Я права?

Аватара пользователя
Анча
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 1123
Зарегистрирован: 27.03.2009
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: преподаватель русского языка и литературы
Откуда: Москва
 Re: Языки лёгкие и трудные (статья из журнала)

Сообщение Анча »

Мирандолина:
Но все-таки есть один язык, который даже его носители вряд ли назовут легким. Угадайте, какой.
(С гордостью) русский! (Выдохнула.)

Аватара пользователя
vadim_i_z
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 7810
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 63
 Re: Языки лёгкие и трудные (статья из журнала)

Сообщение vadim_i_z »

Мирандолина:японское письмо не фонетическое - его латиницей не передать.
Вообще-то есть ромадзи.

Аватара пользователя
irida
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 2654
Зарегистрирован: 28.10.2008
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: преподаватель новогреческого языка
Откуда: Греция
Возраст: 55
 Re: Языки лёгкие и трудные (статья из журнала)

Сообщение irida »

vadim_i_z:Вообще-то есть ромадзи.
А вот здесь подробности:
http://www.animemanga.ru/Japan/romaji.shtml
Изучение иностранных языков на 90% вопрос коммерческий. Европейцев и американцев, зачастую незнакомых даже с каллиграфическим письмом своего родного языка, не заставишь вырисовывать иероглифы, а звучание слов записывать как-то надо. Для этого на начальной стадии обучения используют латиницу. Иначе все студенты разбегутся и курсы закроются.
По тому же принципу составляются и разговорники. А как иначе?

P.S. Когда англичане говорят "It΄s Greek to me", они имеют в виду древнегреческий.

Лилит
писарь
писарь
Сообщений в теме: 3
Всего сообщений: 5
Зарегистрирован: 13.12.2010
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Экономист
Откуда: Армения
 Re: Языки лёгкие и трудные (статья из журнала)

Сообщение Лилит »

Слышала, что грузинский и вьетнамский (может, еще какие-то) трудны, потому как для правильного произношения требуют наличие хорошего музыкального слуха.
На счет вьетнамского не знаю, но в грузинском сложно произнести слова, так как там могут быть по пять шесть согласных рядышком... Грамматика легкая собственно. А слова пишутся как произносятся.
Грамматика армянского сложный. Но разговорному учиться легко, что не скажешь о письме))
За все изученные мной языка самый сложный финский)

Аватара пользователя
irida
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 2654
Зарегистрирован: 28.10.2008
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: преподаватель новогреческого языка
Откуда: Греция
Возраст: 55
 Re: Языки лёгкие и трудные (статья из журнала)

Сообщение irida »

Лилит, а как вам кажется грамматика русского языка?
:(

Лилит
писарь
писарь
Сообщений в теме: 3
Всего сообщений: 5
Зарегистрирован: 13.12.2010
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Экономист
Откуда: Армения
 Re: Языки лёгкие и трудные (статья из журнала)

Сообщение Лилит »

Лилит, а как вам кажется грамматика русского языка?
Ну я в одной теме написала, что самоучка и грамматики не хорошо знаю, исключительно по памяти знаю как пишется то или иное слово в том или ином констекте...
Русский мне кажется не очень сложный, к тому же красивый язык что делает приятным изучение.
Вот после защиты сяду и буду изучать грамматику, тогда и скажу :)
Ну а на данный момент работаю над произношением, каждый вечер примерно час общаюсь по телефону с другом из России, говорят что акцент почти исчез за шесть месяцев. Сказать честно правильно поставить ударение намного трудно чем писать.

Аватара пользователя
irida
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 2654
Зарегистрирован: 28.10.2008
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: преподаватель новогреческого языка
Откуда: Греция
Возраст: 55
 Re: Языки лёгкие и трудные (статья из журнала)

Сообщение irida »

Молодец вы! А для отработки ударений я вам советую выписывать слова по категориям: первая - двусложные с ударением на первом слоге, типа мо-да, ру-ки, ма-ма; потом двусложные с ударением на втором слоге, как во-да, стра-на; потом трехсложные по тому же принципу.

Лилит
писарь
писарь
Сообщений в теме: 3
Всего сообщений: 5
Зарегистрирован: 13.12.2010
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Экономист
Откуда: Армения
 Re: Языки лёгкие и трудные (статья из журнала)

Сообщение Лилит »

Благодарю!
Как раз можно так при чтении!
Очень рада что нашла этот форум, много полезной информации. :Rose:

Аватара пользователя
Yelquin
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 1260
Зарегистрирован: 29.12.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: переводчик, музыкант симф.оркестра
Откуда: Испания
Возраст: 53
 Re: Языки лёгкие и трудные (статья из журнала)

Сообщение Yelquin »

irida:Греческий алфавит лишь некоторыми буковками отличается от латинского.
Как негрек могу сказать больше. Нет никакой латинской письменности, как нет и кирилицы! Это всё — политика.

1. Римляне свою письменность не придумали, а позаимствовали у италийских греков. С течением времени, лишь, немногие буквы немного видоизменили свою форму. Достаточно это для того, чтобы провозгласить рождение новой письменности? Если да, то как тогда быть с другими языками, использующими латиницу? Их "латиница" иногда гораздо больше отличается от оригинальной, чем латиница от греческого письма, однако, никто не сомневается в том, что это то же самое письмо.

2. А кирилица, якобы, изобретённая Мефодием? Ничего такого у него и в мыслях не было. Он, просто, начал писать по-славянски, пользуясь своим родным греческим письмом. Ну, взял буквы шам и цаде из иврита для звуков "ш" и "ц", добавил "ъ" и "ь" от себя — всего-то! Говорят, ещё "ы"? Ну, это не совсем буква, а лигатура уже придуманной "ъ" с "ı". Как и буквы "я" и "ю" вначале были лигатурами "ıa" и "ıoy". Если бы Мефодий не привязывалсся к тогдашнему написанию "у" в греческом, как "оу". Были бы у нас сейчас "ıo" для "ё" и "ıу" для "ю". Ах, да! Ещё пара юсов. Вот, и всё!

Ответить Пред. темаСлед. тема
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Понимаете ли вы трудные слова богослужения
    10 Ответы
    1183 Просмотры
    Последнее сообщение alex-ter
    22 фев 2013, 21:27
  • Из журнала...
    Mirax » 30 янв 2008, 21:52 » в форуме Помощь знатоков
    0 Ответы
    924 Просмотры
    Последнее сообщение Mirax
    30 янв 2008, 21:52
  • Придумываю название для журнала по уходу за волосами
    Степанов Дмитрий » 03 ноя 2013, 22:38 » в форуме Помощь знатоков
    30 Ответы
    1179 Просмотры
    Последнее сообщение Avgust
    13 ноя 2013, 13:03
  • Фонемные и слоговые языки
    Волчица » 19 окт 2016, 00:17 » в форуме Фонетика и орфоэпия
    3 Ответы
    2379 Просмотры
    Последнее сообщение Дарья Александровна
    20 окт 2016, 14:44
  • Агглютинативные и флективные языки
    13 Ответы
    8052 Просмотры
    Последнее сообщение Stefanka
    22 авг 2019, 22:08