Перевод медицинского текста на русский:
"Этот 31 пациент не были включены в промежуточный анализ." - неверно((
"Эти 31 пациенты не были включены в промежуточный анализ." - тоже неверно((
А как правильно? подскажите пожалуйста, всю голову сломал...
Может, "Этот 31 пациент не был включен в промежуточный анализ"??
Верна ли фраза-2 ⇐ Стилистика
Модератор: Селена
-
Автор темыPavell
- Всего сообщений: 2
- Зарегистрирован: 20.08.2010
- Образование: высшее естественно-научное
- Профессия: врач
- Откуда: питер
- Возраст: 46
-
Саид
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1343
- Зарегистрирован: 21.12.2009
- Образование: высшее техническое
- Профессия: ИТ
- Откуда: Минск
Re: Верна ли фраза-2
- Эти 31 пациент не были включены в промежуточный анализ.
-
Автор темыPavell
- Всего сообщений: 2
- Зарегистрирован: 20.08.2010
- Образование: высшее естественно-научное
- Профессия: врач
- Откуда: питер
- Возраст: 46
-
Саид
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1343
- Зарегистрирован: 21.12.2009
- Образование: высшее техническое
- Профессия: ИТ
- Откуда: Минск
Re: Верна ли фраза-2
Хорошо, Pavell, что мне удалось понятно изложить идею ;). Но она годится не во всех случаях. Здесь 31 пациент — все они (люди в некотором количестве), но бывает и по-иному. Посмотрите Розенталя, § 184, особенно п. 6.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
Мобильная версия