Доброго времени суток всем!Мне нужна помощь.Кто знает как делать предпереводческий анализ стихотворения?Вот этого к примеру:
Рождественский романс
Плывет в тоске необъяснимой
среди кирпичного надсада
ночной кораблик негасимый
из Александровского сада,
ночной фонарик нелюдимый,
на розу желтую похожий,
над головой своих любимых,
у ног прохожих.
Плывет в тоске необъяснимой
пчелиный хор сомнамбул, пьяниц.
В ночной столице фотоснимок
печально сделал иностранец,
и выезжает на Ордынку
такси с больными седоками,
и мертвецы стоят в обнимку
с особняками.
Плывет в тоске необъяснимой
певец печальный по столице,
стоит у лавки керосинной
печальный дворник круглолицый,
спешит по улице невзрачной
любовник старый и красивый.
Полночный поезд новобрачный
плывет в тоске необъяснимой.
Плывет во мгле замоскворецкой,
пловец в несчастие случайный,
блуждает выговор еврейский
на желтой лестнице печальной,
и от любви до невеселья
под Новый Год, под воскресенье,
плывет красотка записная,
своей тоски не объясняя.
Плывет в глазах холодный вечер,
дрожат снежинки на вагоне,
морозный ветер, бледный ветер
обтянет красные ладони,
и льется мед огней вечерних,
и пахнет сладкою халвою;
ночной пирог несет сочельник
над головою.
Твой Новый Год по темно-синей
волне средь моря городского
плывет в тоске необъяснимой,
как будто жизнь начнется снова,
как будто будет свет и слава,
удачный день и вдоволь хлеба,
как будто жизнь качнется вправо,
качнувшись влево.
Заранее спасибо!
(Пред)переводческий анализ стихотворения ⇐ Высшее образование
Информация
Уважаемые студенты!
Вместе с заданиями размещайте и свои варианты решения. В противном случае ваше сообщение будет проигнорировано.
Уважаемые студенты!
Вместе с заданиями размещайте и свои варианты решения. В противном случае ваше сообщение будет проигнорировано.
-
Автор темыmolesja
- помощник писаря
- Всего сообщений: 3
- Зарегистрирован: 15.11.2009
- Образование: студент
- Откуда: Estonia
-
- лауреат и орденоносец
- Всего сообщений: 512
- Зарегистрирован: 29.07.2007
- Откуда: СПб
Re: (Пред)переводческий анализ стихотворения
http://stihi.ru/avtor/benrath
Первый раз слышу о подобном анализе. Хотя перевел немало:предпереводческий анализ стихотворения???
http://stihi.ru/avtor/benrath
-
Автор темыmolesja
- помощник писаря
- Всего сообщений: 3
- Зарегистрирован: 15.11.2009
- Образование: студент
- Откуда: Estonia
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение