Малышу можно рассказывать о русском языке в самой увлекательной форме: ведь дети очень чувствуют язык. А ещё лучше, если с детьми просто играть. Обнаружила опыт одной мамочки.
Игорек уныло смотрел в окно, как дергаются от водяных пуль яблоневые листья, и вдруг произнес:
– Окно глядит и плачет, как будто глаз!
– Так окошко – это и есть глазок, – почти нечаянно сказала я и удивилась собственным словам.
Игорек повернулся ко мне и заблестел "окошками":
– Как это как это? – затараторил он.
– Ну, вспомни, что такое око, очи? "Проглядела инда очи..."
Пушкин сработал.
– Очи – это глаза по-старинному.
– Ну вот! А окошко – это маленькое око, глаз, которым дом смотрит на мир.
– Мама, а очки–то, очки! – запрыгал Игорек. – Это ведь тоже глазки!
– И те очки, которые в игре! Они, наверное, сначала на игральных костях были!
По выражению лица мальчуги я поняла, что он пытается себе представить "игральную кость" – вроде куриной... И поспешила прибавить:
– Это твой кубик с точечками – игральная кость, а сами точечки – очки, круглые, как глазки.
И тогда Игорек задал свой коронный, коренной вопрос:
– А почему "око"? Какой у него корень?
Про корень я ему давно рассказала, и ему понравилась идея: корень – то, из чего растет слово! Словари с нами на дачу не ездят, пришлось выскребать ответ из затылка. Ага! Врач-то глазной – окулист! Oculus – "глаз" на латыни.
Путь от пятилетнего россиянина к древним римлянам, о которых он тогда еще слыхом не слыхивал, оказался длинным. Возможно, Игорек не все понял, но главное ухватил:
– Мы, значит, с римлянами родственники, раз у нас общие корни!
и ещё отрывочек:
– Ты говоришь - запрягай, а я застегиваю пряжку. Это же, наверное, слова от одного корешка?
Чуня выносит меня на лестницу, Игорек бежит следом, обоим интересно, и мне тоже. Всю дорогу до школы тянем за поводок, то есть, тьфу, за корешок.
– Конечно, и пряжка, и упряжка, и упряжь, и упрягать, и запрягать - слова родственные.
– И пряжа тоже?
– Э, нет! Это другое семейство, прядильное: прясть, пряха, пряжа. Похоже, конечно, но тут не родство, а совпадение. У нас главный корень не пряд, а пряг с вариантом пряж… Слушай, Игорек, дай-ка мне портфель, что-то ты сегодня совсем под ним сгибаешься. Ого, какой тяжелый!
– Ну да, сегодня же английский: два учебника, три тетради и еще одна для глаголов. Там уже две штуки записаны: "to be" и "to do". Нам задали выучить их спряжение. Ой, мамочка! Слышишь? Спряжение! Откуда здесь-то пряж? И пряг появляется: глаголы-то спрягаются! Это тоже, скажешь, совпадение?
– Нет, это родство наипрямейшее. Глагольные формы со-прягаются, то есть со-единяются. А само слово спряжение - перевод латинского conjugatio, конъюгацио, то есть опять-таки "соединение". Когда писали первые русские или даже древнерусские грамматики, то все термины переводили с латинского именно так: заменяли латинские корни подходящими русскими.
http://www.solnet.ee/school/kor.html
Русский язык для малышей ⇐ Методические материалы
-
Автор темыЕлена
- -
- Всего сообщений: 3783
- Зарегистрирован: 10.10.2005
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: любимая
Русский язык для малышей
"Мы с тобой одной крови: ты и я!" Я верю в нас. Но если сомневаешься, не выбирай меня.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение