Холод, холад (белор.), хлад (болг.)
Cold - английский. Kaldt - норв. Koldu - исланд.
Во всех словах один корень (морфема), но слегка изменилась в разных языках - лод, лад, лд, лт.
Эта морфема в русском стала словом - "лед".
Получается, что старое значение слово "холод" - как лед.
В английском было тоже самое "cold" - co ld - как лед.
Русский "холод" и английский "cold" ⇐ Сравнительно-историческое языкознание
-
Автор темыart_peterburg
- журналист

- Всего сообщений: 161
- Зарегистрирован: 12.07.2018
- Образование: высшее естественно-научное
- Профессия: преподаватель
-
Stefanka
- старший писарь

- Всего сообщений: 22
- Зарегистрирован: 22.08.2019
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Откуда: Пенза
Re: Русский "холод" и английский "cold"
Никакого "как лёд" там не было.
Слова холод и cold связаны на индоевропейском уровне. А вот лёд - это таки другое.
Слова холод и cold связаны на индоевропейском уровне. А вот лёд - это таки другое.
-
Автор темыart_peterburg
- журналист

- Всего сообщений: 161
- Зарегистрирован: 12.07.2018
- Образование: высшее естественно-научное
- Профессия: преподаватель
Re: Русский "холод" и английский "cold"
Тут классическая ошибка классиков - не отделали и не отделают префиксы и пр. от корней.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 6 Ответы
- 3255 Просмотры
-
Последнее сообщение Vasil54
-
- 1 Ответы
- 4120 Просмотры
-
Последнее сообщение zhekakuku1
-
- 1 Ответы
- 5216 Просмотры
-
Последнее сообщение Завада
-
- 1 Ответы
- 9016 Просмотры
-
Последнее сообщение Марго
-
- 1 Ответы
- 1699 Просмотры
-
Последнее сообщение vadim_i_z
Мобильная версия