Как вы, вероятно, знаете, в русском языке есть две формы этого префикса: контр- и контра-, -- и происходит префикс от латинского предлога "contra" -- 'против', 'вопреки', 'напротив'. В достаточном количестве языков при заимствовании этого предлога префикс в принципе не изменили: contra- (контра-, kontra-), -- но в русском и некоторых языках этот префикс (через букву "a") употребляют почему-то существенно редко:
Слова с контра-
И у меня возник законный вопрос. Почему вообще в некоторых языках образовался префикс контр- (kontr-) без буквы "а" ("a"), если через "а" ("a") его употребление намного естественнее (потому что сам префикс от лат. "contrA")?
Мобильная версия

