Заимствования в русском языкеСемантика. Лексикология

Значения слов и словосочетаний изучает семантика (семасиология). Лексикология изучает взаимоотношения различных слов внутри языка

Модератор: Роксана

Аватара пользователя
vadim_i_z
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7815
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 69
 Re: Заимствования в русском языке

Сообщение vadim_i_z »

Идальго:почему бы не вникнуть в суть фразы? Где "должна"? Где "истина"?
"Многожды повторённое, подобно истине". Запятая означает, что речь идет о чем-то, многократно повторенном, подобно тому, как повторяется истина. Иного толкования не вижу.
силикоз:Слова наподобие "компьютер", "принтер" и т.п., выражавшие понятия, для коих в нашем языке не было слов, тоже подойдут.
Кстати, во французском основным словом, означающим компьютер, является "ordinateur". Как и у нас ЭВМ... много лет назад.
В русском "компьютер" победил электронно-вычислительную машину. Посмотрим, что получится у французов.
Реклама
Аватара пользователя
Идальго
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 2591
Зарегистрирован: 06.08.2011
Образование: высшее техническое
Откуда: Тольятти
Возраст: 88
 Re: Заимствования в русском языке

Сообщение Идальго »

Подобное истине — не истина, оно только похоже на неё.
Автор темы
силикоз
дьяк
дьяк
Всего сообщений: 38
Зарегистрирован: 05.11.2011
Образование: студент
Откуда: Москва
Возраст: 30
 Re: Заимствования в русском языке

Сообщение силикоз »

Завада:Хорошилище грядёт по гульбищу мимо водомёта из ристалища на позорище в мокроступах и с растопыркою.
Ну и фразочка... :crazy:
Можно ли рассказать сие русс... обрусевшими словами?
vadim_i_z:Кстати, во французском основным словом, означающим компьютер, является "ordinateur". Как и у нас ЭВМ... много лет назад.
В русском "компьютер" победил электронно-вычислительную машину. Посмотрим, что получится у французов.
Кстати, как заметил Колесников, слово "министерство" давно потеснило слово "приказ", и стало единственно верным. :-P
А слово "компьютер" - точно так же.
Аватара пользователя
vadim_i_z
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7815
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 69
 Re: Заимствования в русском языке

Сообщение vadim_i_z »

силикоз:Можно ли рассказать сие русс... обрусевшими словами?
http://pigly.diary.ru/p155037899.htm
Аватара пользователя
Идальго
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 2591
Зарегистрирован: 06.08.2011
Образование: высшее техническое
Откуда: Тольятти
Возраст: 88
 Re: Заимствования в русском языке

Сообщение Идальго »

vadim_i_z, спасибо за ссылку!
Мне это напомнило КВН и Маяковского:
Поэзия — та же добыча радия.
В грамм — добыча, в год — труды.
Изводишь единого слова ради
Тысячи тонн словесной руды.
О "растопырке" вспомнил, читал. Но так давно!..
Аватара пользователя
chuPC
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1303
Зарегистрирован: 19.11.2010
Образование: среднее
Профессия: перевариваю пищу
Откуда: из народа
Возраст: 115
Контактная информация:
 Re: Заимствования в русском языке

Сообщение chuPC »

Таки думаете, что слово цирк заимствованное?
У нас же было однокоренное слово царь (может и церковь).
Обучение подобно загромождению своего шкафа чужой одеждой.
Образованные люди не ДУМАЮТ - они ЗНАЮТ.
Аватара пользователя
vadim_i_z
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7815
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 69
 Re: Заимствования в русском языке

Сообщение vadim_i_z »

chuPC:Таки думаете, что слово цирк заимствованное?
У нас же было однокоренное слово царь (может и церковь).
И что, царь по кругу бегает или кругами ходит???
Аватара пользователя
Идальго
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 2591
Зарегистрирован: 06.08.2011
Образование: высшее техническое
Откуда: Тольятти
Возраст: 88
 Re: Заимствования в русском языке

Сообщение Идальго »

А кто ему запретит? На то он и царь!
chuPC, Вы всегда так вольно обращаетесь с русским языком? :) То запятые необязательны, то не в тот корень зрите? :)
Аватара пользователя
chuPC
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1303
Зарегистрирован: 19.11.2010
Образование: среднее
Профессия: перевариваю пищу
Откуда: из народа
Возраст: 115
Контактная информация:
 Re: Заимствования в русском языке

Сообщение chuPC »

Таки царь, цирк, церковь происходят от корня сар со значением круг или цикл. В каких языках еще царь присутствовать изволит? Откуда импортирован?
С языком обращаюсь в меру своего разумения. Вижу в нем кое-чего, что принуждает меня видеть в нем более древнюю вещицу, чем кажется современным высоко-далеко-широкообразованным мистерам лингвистам.
Обучение подобно загромождению своего шкафа чужой одеждой.
Образованные люди не ДУМАЮТ - они ЗНАЮТ.
Аватара пользователя
vadim_i_z
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7815
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 69
 Re: Заимствования в русском языке

Сообщение vadim_i_z »

chuPC:В каких языках еще царь присутствовать изволит? Откуда импортирован?
Caesar ... 3) цезарь (титул) ; со времени Октавиана (63 г. до н. э. — 14 г. н. э.), внучатого племянника и приёмного сына Юлия Цезаря, все императоры сами принимали титул Caesar и присваивали его своим сыновьям (наследникам)
Аватара пользователя
chuPC
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1303
Зарегистрирован: 19.11.2010
Образование: среднее
Профессия: перевариваю пищу
Откуда: из народа
Возраст: 115
Контактная информация:
 Re: Заимствования в русском языке

Сообщение chuPC »

А, да, точно...
Спасибо, vadim_i_z, чет я подзабыл, что Москва - третий Рим, а четвертому не бывать...
Задорнов бы сказал: "А чё тут непонятного? Цезарь - це царь".
Таки и у нас наследников цесаревичами называли...
Обучение подобно загромождению своего шкафа чужой одеждой.
Образованные люди не ДУМАЮТ - они ЗНАЮТ.
Аватара пользователя
Анча
по чётным - академик
по чётным - академик
Всего сообщений: 1123
Зарегистрирован: 27.03.2009
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: преподаватель русского языка и литературы
Откуда: Москва
 Re: Заимствования в русском языке

Сообщение Анча »

Слово "цирк" заимствовано в XVIII веке из латинского языка, где circus "цирк" < "круг" (ср. circuluc "круг").

"Этимологический словарь русского языка", авторы: Н.М. Шанский, Т.А. Боброва, Москва, "Прозерпина" ТОО "Школа", 1994.
Автор темы
силикоз
дьяк
дьяк
Всего сообщений: 38
Зарегистрирован: 05.11.2011
Образование: студент
Откуда: Москва
Возраст: 30
 Re: Заимствования в русском языке

Сообщение силикоз »

Теперь, vadim_i_z, я окончательно проясню то, что вышло со фразой argumentum ad hominem. :sorry:
И я не имею в виду, что вам не надо так говорить. Говорите все слова и выражения, какие вам угодно.
Просто вы покритиковали Фантазёра за то, что он выбрал именем пользователя заимствованное слово. :)
В таких случаях лучше употреблять русские/обрусевшие слова. :oops:
Аватара пользователя
vadim_i_z
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7815
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 69
 Re: Заимствования в русском языке

Сообщение vadim_i_z »

силикоз:вы покритиковали Фантазёра
Не вижу в этом греха, поэтому и критиковать за такое не стал бы.
Аватара пользователя
irida
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 2654
Зарегистрирован: 28.10.2008
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: преподаватель новогреческого языка
Откуда: Греция
Возраст: 61
 Re: Заимствования в русском языке

Сообщение irida »

Вот Вам наглядная иллюстрация, как поступать не надо. ))
vadim_i_z писал следующее:
Если слово "социальный" живет в языке как минимум два столетия - и не отвергнуто - то, стало быть, языку оно необходимо. Стало быть, не удалось заменить его одним синонимом.
Фантазёр, позвольте argumentum ad hominem: а почему Вы в качестве пользовательского имени выбрали заимствованное слово? Не Мечтатель, не Придумщик, а именно Фантазёр?
...пытаясь показать Фантазёру, что если существуют синонимы в языке, каждый из них несет на себе какую-то смысловую нагрузку, отличную от другого. Он вовсе никого не критиковал.
Фантазёр
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Всего сообщений: 900
Зарегистрирован: 23.11.2008
Образование: высшее техническое
Откуда: Санкт-Петербург
 Re: Заимствования в русском языке

Сообщение Фантазёр »

Благодарю,силикоз, за сведения о себе. Почему-то ожидал и даже надеялся, что молодой человек, поднявший столь животрепещущий (актуальный) вопрос (проблему) СОВРЕМЕННОГО засорения родного языка иностранной тарабарщиной, изучает языкознание (лингвистику). Но ошибся, оказывается, Вы устремлены к фундаментальным наукам технической направленности.
Однако что-то не попадались мне лингвисты из среды нынешних маститых теоретиков, ратующие за ЧИСТОТУ РУССКОГО ЯЗЫКА, хотя это и прямая их обязанность. Да и Владимир Колесников, на статьи которого Вы сослались, тоже, по его собственному признанию, не является языковедом.
А вот поднятая Вами тема, без всякого преувеличения, является одной из самых центральных на нашем форуме.

Разумеется, я не столь образован как vadim и те, кого он привлёк к защите «argumentum ad hominem» (К. Маркс, Михайловский, Тимирязев и Гейне), так как НЕ ЗНАЮ ВСЕХ “крылатых фраз” на латинском и прочих языках, но в русском-то пока ещё кое-что соображаю. Я потому принял прозвище или кличку Фантазёр (псевдоним или по самому новейшему даже никнейм), а не Мечтатель или Придумщик, vadim, что это слово давным-давно стало ОБРУСЕВШИМ, как предельно верно охарактеризовал такого рода слова силикоз. С.В. Рахманинов сочинил “Фантазию (а не мечтания или придумки) на темы Паганини”, и этот некогда иностранный, а теперь уже и наш русский, синоним более точно отразил суть его музыкального произведения. Иные же его названия в наше время просто нелепы.

Моя позиция по данному вопросу предельно ясно, как мне кажется, выражена в выступлении 8 ноября. Как говорится “Мухи отдельно, котлеты тоже отдельно”.
Я против того, чтобы люди из перечисленных мной общественных (социальных) групп, в обращениях к населению произносили или писали “венчурные инновации” вместо понятных всем без исключения “риско(ванн)ые новшества” и бездумно использовали прочий иноземный ХЛАМ в нашем языке.
Подозреваю, что частенько заимствованиями пытаются скрыть истинный смысл происходящих явлений в общественной жизни. Так, в сравнительно недавнее время была у нас в стране истинная ДРУЖБА НАРОДОВ, которая проявлялась в дружеских отношениях людей различных национальностей. Это реально отразилось и на моей жизни. Мать, русская, вышла замуж за украинца, я женился на татарке. А теперь у нас, извините, ТОЛЕРАНТНОСТЬ (по-русски ТЕРПИМОСТЬ). Говорить о ПРОЯВЛЕНИИ ТЕРПИМОСТИ вместо ДРУЖБЫ – это не шаг и даже не два шага, а тотальное ОТСТУПЛЕНИЕ в общественных (социальных) отношениях НАЗАД, в тёмное доисторическое прошлое. Такое явление удобнее всего замаскировать мало понятным подавляющему большинству граждан иностранным словечком ТОЛЕРАНТНОСТЬ (этого термина пока ещё нет в словарях иностранных слов).

Будь это в моей власти, завтра же создал бы ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОРГАН с функцией ЗАЩИТЫ РУССКОГО ЯЗЫКА от НЕОБОСНОВАННОГО ВНЕДРЕНИЯ новых иностранных слов в наш язык.

PS. Спасибо, князь, по Вашему замечанию исправил ошибку в этом иностранном словечке.
Аватара пользователя
Князь Мышкин
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7226
Зарегистрирован: 01.07.2011
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Программист
Откуда: Стокгольм
 Re: Заимствования в русском языке

Сообщение Князь Мышкин »

Фантазёр:...А теперь у нас, извините, ТЕЛЕРАНТНОСТЬ (по-русски ТЕРПИМОСТЬ). Говорить о ПРОЯВЛЕНИИ ТЕРПИМОСТИ вместо ДРУЖБЫ – это не шаг и даже не два шага, а тотальное ОТСТУПЛЕНИЕ в общественных (социальных) отношениях НАЗАД, в тёмное доисторическое прошлое. Такое явление удобнее всего замаскировать мало понятным подавляющему большинству граждан иностранным словечком ТЕЛЕРАНТНОСТЬ.
Очень-очень верно!
Ибо над словом ТОЛЕРАНТНОСТЬ сейчас издеваются все, кому не лень! :read:
А душа, уж это точно, ежели обожжена:
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)
Аватара пользователя
vadim_i_z
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7815
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 69
 Re: Заимствования в русском языке

Сообщение vadim_i_z »

"Толерантность" и "дружба народов" никак не синонимы, эти слова имеют очень даже разные значения. Синоним (не абсолютный, кстати) к слову "толерантность" - это "терпимость", используется оно не только в применении к проблемам национальных отношений. Толерантность к инвалидам, толерантность к инакомыслящим и т.п..
Аватара пользователя
Князь Мышкин
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7226
Зарегистрирован: 01.07.2011
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Программист
Откуда: Стокгольм
 Re: Заимствования в русском языке

Сообщение Князь Мышкин »

vadim_i_z:...Толерантность к инвалидам, толерантность к инакомыслящим и т.п..
Согласен с толерантностью к инакомыслящим.
Но к инвалидам должны быть проявлены: сочувствие, сопереживание и помощь.
А душа, уж это точно, ежели обожжена:
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)
Автор темы
силикоз
дьяк
дьяк
Всего сообщений: 38
Зарегистрирован: 05.11.2011
Образование: студент
Откуда: Москва
Возраст: 30
 Re: Заимствования в русском языке

Сообщение силикоз »

vadim_i_z:Синоним (не абсолютный, кстати) к слову "толерантность" - это "терпимость"...
Интересно, в чём же разница между эфтими словами?
Аватара пользователя
vadim_i_z
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7815
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 69
 Re: Заимствования в русском языке

Сообщение vadim_i_z »

Князь Мышкин:к инвалидам должны быть проявлены: сочувствие, сопереживание и помощь
Да, конечно. Но посмотрите, как школьники порой смеются над больными ДЦП. Вот оно, отсутствие толерантности.
силикоз:Интересно, в чём же разница между эфтими словами?
Слово "терпимость" имеет некоторый негативный оттенок. Что-то мне не нравится, но я это терплю. Отсюда, например, термин "дома терпимости" (происходящий от французского "maison de tolérance"). Слово "толерантность" в русском языке более нейтрально.
Аватара пользователя
Князь Мышкин
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7226
Зарегистрирован: 01.07.2011
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Программист
Откуда: Стокгольм
 Re: Заимствования в русском языке

Сообщение Князь Мышкин »

vadim_i_z:...Но посмотрите, как школьники порой смеются над больными ДЦП. Вот оно, отсутствие толерантности...
Это не отсутствие толерантности, а отсутствие порядочности, которое не воспитали в семье.
А душа, уж это точно, ежели обожжена:
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)
Аватара пользователя
Идальго
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 2591
Зарегистрирован: 06.08.2011
Образование: высшее техническое
Откуда: Тольятти
Возраст: 88
 Re: Заимствования в русском языке

Сообщение Идальго »

Точно, Князь!
Аватара пользователя
vadim_i_z
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7815
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 69
 Re: Заимствования в русском языке

Сообщение vadim_i_z »

Князь Мышкин:Это не отсутствие толерантности, а отсутствие порядочности
Отсутствие порядочности - это само собой. Но они по молодости своей еще и нетолерантны - не понимают, что можно быть и другим.
Кстати, практически любую нетерпимость/нетолерантность можно привязать к отсутствию порядочности. Но этого явно недостаточно: карманный вор тоже непорядочен!
Аватара пользователя
Князь Мышкин
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7226
Зарегистрирован: 01.07.2011
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Программист
Откуда: Стокгольм
 Re: Заимствования в русском языке

Сообщение Князь Мышкин »

vadim_i_z:...Кстати, практически любую нетерпимость/нетолерантность можно привязать к отсутствию порядочности...
Я тут с Вами не могу согласиться. И мы переходим к обсуждению вопросов этики.
Можно тогда и новую тему открыть, если кого-то этот вопрос заинтересует... :)
А душа, уж это точно, ежели обожжена:
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)
Ответить Пред. темаСлед. тема
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Признаки заимствования слов
    Ольгаша » » в форуме Семантика. Лексикология
    3 Ответы
    1805 Просмотры
    Последнее сообщение Ольгаша
  • Заимствования невольные и вольные
    Penguin » » в форуме Интересное в литературе
    3 Ответы
    1326 Просмотры
    Последнее сообщение Penguin
  • Заимствования ИЗ славянских языков В санскрит
    Илья Сухарев » » в форуме Этимология
    7 Ответы
    1964 Просмотры
    Последнее сообщение Илья Сухарев
  • Ищу песню о русском языке
    Валентин » » в форуме 5 класс
    6 Ответы
    7378 Просмотры
    Последнее сообщение Patriot Хренов
  • Правила в русском языке
    lenok » » в форуме Высшее образование
    5 Ответы
    1146 Просмотры
    Последнее сообщение lenok