Анатоль:...как конкретно называются рассматриваемые должности в штатном расписании...
Так и называется: организатор игр.
Вопрос стоит не в поиске синонима наименования должности.
А в том, как в нашем могучем при наличии нескольких возможных смыслов у слова, фразы или словосочетания конкретизировать их смысл.
Я в другом форуме привел пример. Сейчас сюда скопирую.
Код: Выделить всё
Рассмотрим инструкцию воспитателя детского сада.
"Воспитатель несет ответственность за безопасность детей" или
"Воспитатель ... готовит праздники, организует досуг детей".
Здесь не обозначен круг детей.
Конечно же, подразумевается, что речь идет о детях вверенной воспитателю группы.
Но ведь можно подумать, что имеются ввиду и дети всего города!
То есть из всего понятия "дети" надо средствами языка выделить только их часть - группу. И воспитателя "связать" с этой группой детей.
В инструкции воспитателя правильнее будет написать:
"Воспитатель несет ответственность за безопасность детей, вверенной ему группы" или
"Воспитатель ... готовит праздники, организует досуг детей, вверенной ему группы".
По аналогии с этим примером, мне нужно:
1) в первом случае написать как-то так, чтобы было ясно, что организатор - это обязанность.
2) во втором случае - что организатор - это его отношение ("связь") с конкретными играми
Добавлено спустя 5 минут 19 секунд:
ALEXIN:
tiger960!
По-русски, мысль выражается так...
Да, вы правильно поняли мой вопрос.