Фразеологизмы ⇐ Фразеология
-
Автор темыНаталья Семененко
- старший писарь
- Всего сообщений: 22
- Зарегистрирован: 31.08.2010
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: Учитель русского яыка и литературы
- Откуда: Волгоград
- Возраст: 63
-
- лауреат и орденоносец
- Всего сообщений: 974
- Зарегистрирован: 23.02.2013
- Образование: среднее
- Откуда: россия
- Возраст: 28
Re: Фразеологизмы
По-моему, эту фразу надо толковать буквально. Под монастырским зданием монахи-трудники делали пещеры для разных нужд, в частности и для укрытия насельников от врагов. В мирное время в пещерах позволяли обитать людям не имущим, лишившихся крова по своей дурости или по умыслу недругов.
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Re: Фразеологизмы
Возможные трактовки здесь: [url=http://frazeolog_ru.academic.ru/351/%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B8_%D0%BF%D0%BE%D0%B4_%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8B%D1%80%D1%8C]Подвести под монастырь[/url]
Хотя мне, к примеру, ни одна из них не представляется верной.
Если бы это было так, то оно означало бы, в сущности, сделать благое дело. А фразеологизм "подвести под монастырь" толкуется как поставить кого-либо в затруднительное, неприятное положение, подвести под наказание. Так что не подходит.
Возможные трактовки здесь: [url=http://frazeolog_ru.academic.ru/351/%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B8_%D0%BF%D0%BE%D0%B4_%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8B%D1%80%D1%8C]Подвести под монастырь[/url]
Хотя мне, к примеру, ни одна из них не представляется верной.
-
- лауреат и орденоносец
- Всего сообщений: 974
- Зарегистрирован: 23.02.2013
- Образование: среднее
- Откуда: россия
- Возраст: 28
Re: Фразеологизмы
Разумеется, выражение стало фигуральным. По-моему, "быть под монастырём" - попасть в крепость, в трудники, работать безвозмездно на монастырь.
Доведение до нищенства?
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 68
Re: Фразеологизмы
Есть (у Даля, например) и выражение "подвести деда под монастырь" - картежный термин, означающий "убить короля". И правда - битая карта выходит из игры подобно настоящему королю, который, отрекшись от престола или просто накануне кончины принимает постриг.
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Re: Фразеологизмы
vadim_i_z, а по моей ссылке из Словаря поговорок и вовсе следует: " 1. Жарг. карт. Поставить карту под убой." То есть любую карту.
Хотя на происхождение "термина" это и тем более света не проливает.
Хотя на происхождение "термина" это и тем более света не проливает.
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 68
-
- -
- Всего сообщений: 3445
- Зарегистрирован: 07.06.2009
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Израиль
- Возраст: 69
Re: Фразеологизмы
Я помню "подвести слепого под монастырь". Если мальчик-поводырь обижался на своих подопечных, он подводил их под монастырскую стену справлять нужду.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 1 Ответы
- 996 Просмотры
-
Последнее сообщение Penguin
-
- 8 Ответы
- 5020 Просмотры
-
Последнее сообщение Марго
-
- 4 Ответы
- 1367 Просмотры
-
Последнее сообщение АнюткаГаби
-
- 25 Ответы
- 8515 Просмотры
-
Последнее сообщение vadim_i_z
-
- 4 Ответы
- 810 Просмотры
-
Последнее сообщение Бакенщик