То, что интересует, есть, вероятно, в журнале "Вопросы языкознания" в №1 за 2012 год (стр. 3-21). Это статья И.А. Мельчука "Описание зависимости в языке и в лингвистике". Это итоговая статья автора за 50 лет работы. Есть
[email protected]. Добавлю, что не во всех языках смысловое значение передается посредством морфем. Есть языки, смысловое значение в которых имеют слоги (китайский язык, например). Слоговые языки, возможно, ближе к праязыку, который считают также и корневым, то есть состоящим из одних корней. Тут есть один вопрос, на который никто пока не дает ответа: поскольку корни и морфемы состоят также из слогов, то они могут представлять собой фразы на исходном слоговом языке, смысла которых уже мало кто помнит. Например, слово "епископ" раскладывается на такие слоги, но глубинный их смысл вполне заменен существующим смысловым значением (церковный владыко).
"В статье обсуждаются три типа языковых зависимостей: семантическая, синтаксическая и морфологическая (=управление и согласование), а также их возможные комбинации. В рамках подхода "смысл-текст" рассматриваются глубинно-синтаксические и поверхностно-синтаксические зависимости, критерии установления поверхностно-синтаксических зависимостных отношений и языковые явления, для описания которых синтаксические зависимости необходимы."