Фонетика и орфоэпияДайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Фонетика — раздел науки, изучающий звуковой строй языка. Основные единицы фонетики — звук, слог. Практическое применение фонетика находит в орфоэпии — науке о правильном произношении

Модератор: Дарья Александровна

Автор темы
ирина николаевна
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 2
Зарегистрирован: 16.01.2011
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: н.новгород
Возраст: 35
 Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение ирина николаевна »

задремали звёзды золотые,
задрожало зеркало затона,
брезжит свет на заводи речные
и румянит сетку небосклона

Реклама
Мирандолина
-
Сообщений в теме: 16
Всего сообщений: 1100
Зарегистрирован: 12.09.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Откуда: Днепропетровск
Возраст: 47
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение Мирандолина »

задр'имал'и зв'озды залатый'и
задражала з'эркала затона
бр'эжыт св'эт на завад'и р'ич'ный'и
и рум'ан'ит с'этку н'ибасклона

Автор темы
ирина николаевна
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 2
Зарегистрирован: 16.01.2011
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: н.новгород
Возраст: 35
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение ирина николаевна »

спасибо большое :D

Мирандолина
-
Сообщений в теме: 16
Всего сообщений: 1100
Зарегистрирован: 12.09.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Откуда: Днепропетровск
Возраст: 47
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение Мирандолина »

А вот ругаться на форуме незачем.

Аватара пользователя
bav005
поэт-прозаик
поэт-прозаик
Сообщений в теме: 4
Всего сообщений: 248
Зарегистрирован: 19.11.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: Преподаватель класса баяна в ДШИ
Откуда: Россия, Тула
Возраст: 68
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение bav005 »

По-моему более точно будет так:

зъдр'имал'и зв'озды зълатый'и
зъдражала з'эркъла затона
бр'эж:ыт св'эт на завъд'и р'ич'ный'и
и рум'ан'ит с'этку н'ьбасклона

Хотя лично я транскрибирую таким образом:

зъдр'ымал'ы зв'озды зълатый'ы
зъдражала з'эркъла затона
бр'эж:ыт св'эт на завъд'ы р'ыч'ный'ы
йы рум'ан'ыт с'этку н'ьбасклона
Время, несмотря ни на что, рано или поздно всё-всё-всё расставит на свои законные места. Но очень хотелось бы, чтобы рано...

С уважением - Александр Белоусов http://bav005.ru/

Мирандолина
-
Сообщений в теме: 16
Всего сообщений: 1100
Зарегистрирован: 12.09.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Откуда: Днепропетровск
Возраст: 47
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение Мирандолина »

Между прочим, И - это не мягкий вариант Ы, а вполне самостоятельный звук.

Юляшк@
Сообщений в теме: 1
Всего сообщений: 1
Зарегистрирован: 17.01.2011
Образование: студент
Профессия: логопедия с доп.спец. олигофренопедагог
Откуда: город Валдай
Возраст: 28
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение Юляшк@ »

помогите сделать транскрипцию текста.
А скворцы забились в хворост, прятались вместе с воробьишками в обындевевших соломенных крышах конюшен.

Мирандолина
-
Сообщений в теме: 16
Всего сообщений: 1100
Зарегистрирован: 12.09.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Откуда: Днепропетровск
Возраст: 47
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение Мирандолина »

а скварцы заб'ил'ис' фхвораст пр'атал'ис' вм'эст'и свараб'й'ишкам'и вабын'д'ив'эфшых салом'иных крышах кан'ушын

Аватара пользователя
bav005
поэт-прозаик
поэт-прозаик
Сообщений в теме: 4
Всего сообщений: 248
Зарегистрирован: 19.11.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: Преподаватель класса баяна в ДШИ
Откуда: Россия, Тула
Возраст: 68
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение bav005 »

Мирандолина:Между прочим, И - это не мягкий вариант Ы, а вполне самостоятельный звук.
Уважаемая Мирандолина

Я долго думал, что означает сия загадочная фраза?
Наконец пришёл к заключению, что Вы, вероятно, таким образом пытались популярно разъяснить мне, что <И> и <Ы> - это разные фонемы.

Что ж, это древняя (как и сама фонология) и печальная (как она же) история…

В отличие от современных справочников и учебников, я знаю минимум пять точек зрения на эту проблему. Начну с третей.

В.Г. Руделёв считает, что в русском языке имеет место пять гласных фонем. Пятая фонема – это <Ы>.
Пример транскрибирования по В.Г. Руделёву:
МЫЛ – МИЛ <МЫЛ> - <М’ЫЛ>

Ну, а в остальном – дело вкуса…

Кто такой В.Г. Руделёв, смотреть здесь http://bav005.narod.ru/a_rudelova.htm

С некоторыми его взглядами на эту проблему можно познакомиться здесь http://bav005.narod.ru/index5.htm

С уважением – преподаватель класса баяна А.В. Белоусов
Время, несмотря ни на что, рано или поздно всё-всё-всё расставит на свои законные места. Но очень хотелось бы, чтобы рано...

С уважением - Александр Белоусов http://bav005.ru/

Мирандолина
-
Сообщений в теме: 16
Всего сообщений: 1100
Зарегистрирован: 12.09.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Откуда: Днепропетровск
Возраст: 47
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение Мирандолина »

А гитару на этом форуме, случайно, не преподают?

Ученик
помощник писаря
помощник писаря
Сообщений в теме: 1
Всего сообщений: 4
Зарегистрирован: 18.01.2011
Образование: студент
Откуда: приволжье
Возраст: 29
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение Ученик »

помогите сделать транскрипцию
а) что, конечно, нечто;
б) бытие, зев, гример;
в) Шопен, шинель, декорация;
г) Моне, Бодлер, Мериме.

Мирандолина
-
Сообщений в теме: 16
Всего сообщений: 1100
Зарегистрирован: 12.09.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Откуда: Днепропетровск
Возраст: 47
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение Мирандолина »

што кан'эшна н'эшта
быт'ий'о з'эф гр'им'ор
шапэн шынэл' д'икарацый'а
монэ бадл'эр мыр'имэ

1ФД824-5
журналист
журналист
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 197
Зарегистрирован: 17.12.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: русский язык и литература
Откуда: Москва, МПГУ
Возраст: 56
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение 1ФД824-5 »

Мирандолина:што кан'эшна н'эшта
быт'ий'о з'эф гр'им'ор
шапэн шынэл' д'икарацый'а
монэ бадл'эр мыр'имэ
:shock:
[н'эч'тъ]
[шопэн]
[шын'эл']
[д'ьк/\рацый'ь] - /\ - это "крышечка".
Бодлера я бы тоже не стала с "аканьем" произносить.
[мэр'имэ] - тут, наверное, в первом слоге э редуцированное будет.
[быт'иjэ]
Да и ударения надо везде проставлять.
Наталья

Мирандолина
-
Сообщений в теме: 16
Всего сообщений: 1100
Зарегистрирован: 12.09.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Откуда: Днепропетровск
Возраст: 47
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение Мирандолина »

Бытие - это по старославянски, а по-русски всё-таки бытиё.

1ФД824-5
журналист
журналист
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 197
Зарегистрирован: 17.12.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: русский язык и литература
Откуда: Москва, МПГУ
Возраст: 56
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение 1ФД824-5 »

Мирандолина:Бытие - это по старославянски, а по-русски всё-таки бытиё.
Млекопитающее, истина, младенец, ограждение и проч. тоже "по-старославянски", так что давайте не будем путать, так сказать, синхронический и диахронический аспекты. :)
Наталья

Елизавета Сергеевна
Сообщений в теме: 1
Всего сообщений: 1
Зарегистрирован: 19.01.2011
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: преподаватель
Откуда: Пенза
Возраст: 41
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение Елизавета Сергеевна »

1ФД824-5:
Мирандолина:што кан'эшна н'эшта
Бодлера я бы тоже не стала с "аканьем" произносить.
[мэр'имэ] - тут, наверное, в первом слоге э редуцированное будет.

В обоих этих случаях в предударных слогах гласные редуцироваться не будут, так как это иноязычные фамилии.

Добавлено спустя 25 минут 33 секунды:
[зъдр'иэмал'и зв'озды зълатыjь /
зъдр^жалъ з'эркълъ з^тонъ /
бр'эжж'ит св'эт н^завъд'и р'иэч'ны
ирум'ан'ит с'этку н'ьб^склонъ //]

Примечания:
Ударение выделено жирным.
^ - А с крышечкой, то есть А в первом предударном слоге (иногда обозначают и просто крышечкой, и греческой альфой).
[иэ] - И с призвуком Э (можно и наоборот - Э с призвуком И, иногда ещё говорят не с призвуком, а в степени - потому что в записи это выглядит как математическая степень: первый знак обычный, а второй пишется справа и выше, как степень). Это звук Э в первом предударном слоге.
[ъ] и [ь] - это редуцированные Э, О и А во всех заударных позициях, а также в предударных, начиная со второй. Разница между ними в том, что [ъ] употребляется после твёрдых, а [ь] - после мягких.
' - знак мягкости.
[жж'] - долгий мягкий звук Ж. Долготу можно обозначать двумя знаками, но чаще над одной буквой ставится длинныя чёрточка, просто тут это не получится технически.
[j] - звук "йот" в буквах Е, Ё, Ю, Я, а также перед гласными в обычном Й (слова типа йод) или в буквосочетаниях типа ЬО (бульон). В остальных случаях (слова типа синий, выкройка) употребляется знак, похожий на саму букву Й, только хвостик у неё не вверху, а внизу.
[j] - всегда мягкий, поэтому его мягкость не указывается.
У звука [ч] мягкость, наоборот, указывается. Во-первых, потому что в говорах (а транскрипция используется и для записи диалектной речи) он может быть и твёрдым, а во-вторых - потому что твёрдым он может быть и в литературной речи (это слова лучший, лучше).

Аватара пользователя
bav005
поэт-прозаик
поэт-прозаик
Сообщений в теме: 4
Всего сообщений: 248
Зарегистрирован: 19.11.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: Преподаватель класса баяна в ДШИ
Откуда: Россия, Тула
Возраст: 68
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение bav005 »

Елизавета Сергеевна:В обоих этих случаях в предударных слогах гласные редуцироваться не будут, так как это иноязычные фамилии.
Уважаемые «коллеги».
Возможности компьютера несколько ограничены, поэтому при транскрибировании допустимы некоторые варианты….

1. Ударные гласные лучше записывать прописными буквами», например, [бърабАн]. Это не моё изобретение. В частности, с такой транскрипцией я встречался на страницах «Вестника Воронежского Государственного Университета».

2. Долгие согласные лучше записывать при помощи двоеточия, как это имеет место в английском. Например, и[ж:]ить.

3. При транскрибировании иностранной лексики иногда возникают некоторые проблемы. Так, считается, что заимствования типа ноктюрн, и иноязычные фамилии типа Шопен произносятся со звуком [о] в безударном слоге. Однако правила и орфоэпические нормы – это одно, а разговорная речь – это несколько иное… В музыкальной школе, где я работаю обычно слышу н[а]ктюрн и Ш[а]пен.
Вероятно, на далёком севере (Москва, Пенза) имеет место окающее произношение, а в южных провинциях (например, у нас в Туле) акающее…

С уважением – преподаватель по классу баяна А.В. Белоусов.
Время, несмотря ни на что, рано или поздно всё-всё-всё расставит на свои законные места. Но очень хотелось бы, чтобы рано...

С уважением - Александр Белоусов http://bav005.ru/

Мирандолина
-
Сообщений в теме: 16
Всего сообщений: 1100
Зарегистрирован: 12.09.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Откуда: Днепропетровск
Возраст: 47
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение Мирандолина »

Окающее - это по-украински, акающее - это по-белорусски.

Аватара пользователя
Саид
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 3
Всего сообщений: 1343
Зарегистрирован: 21.12.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: ИТ
Откуда: Минск
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение Саид »

По-украински — ыкающее.

Мирандолина
-
Сообщений в теме: 16
Всего сообщений: 1100
Зарегистрирован: 12.09.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Откуда: Днепропетровск
Возраст: 47
 Re: Дайте,пожалуйста, транскрипцию следующих слов

Сообщение Мирандолина »

Тогда по-белорусски - ікающее, чи шо?

Ответить Пред. темаСлед. тема
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Дайте, пожалуйста, транскрипцию слов
    VilliBells » 24 янв 2011, 14:56 » в форуме Фонетика и орфоэпия
    2 Ответы
    749 Просмотры
    Последнее сообщение Мирандолина
    25 янв 2011, 01:11
  • Дайте литературный эквивалент слов
    student9 » 25 май 2012, 14:04 » в форуме Высшее образование
    9 Ответы
    1654 Просмотры
    Последнее сообщение Бакенщик
    28 май 2012, 14:17
  • Найдите и исправьте синтаксические ошибки в следующих
    Vika123 » 18 мар 2012, 15:26 » в форуме 11 класс
    5 Ответы
    1872 Просмотры
    Последнее сообщение alex-ter
    12 дек 2015, 11:24
  • Помогите, пожалуйста, в решении следующих вопросов!!!
    6 Ответы
    1860 Просмотры
    Последнее сообщение nelke
    11 авг 2009, 15:18
  • Исправте и прокомментируйте ошибки в следующих предложениях!
    AmiLain » 03 окт 2008, 23:24 » в форуме Высшее образование
    15 Ответы
    14005 Просмотры
    Последнее сообщение irida
    06 янв 2009, 03:31