Транскрипция стихотворения ⇐ Фонетика и орфоэпия
Модератор: Дарья Александровна
-
Автор темыОляЯ
- писарь
- Всего сообщений: 6
- Зарегистрирован: 29.09.2010
- Образование: студент
- Откуда: Москва
Транскрипция стихотворения
Тройка мчится, тройка скачет,
Вьётся пыль из-под копыт,
Колокольчик громко плачет,
То хохочет, то визжит
----------------------------------------------
Мороз и солнце; день чудесный!
Еще ты дремлешь, друг прелестный —
Пора, красавица, проснись:
Открой сомкнуты негой взоры
Навстречу северной Авроры,
Звездою севера явись!
Помогите сделать хотя бы одно.
Спасибо большое... очень надо. Я просто сама ни чего не понимаю в этой транскрипции
Вьётся пыль из-под копыт,
Колокольчик громко плачет,
То хохочет, то визжит
----------------------------------------------
Мороз и солнце; день чудесный!
Еще ты дремлешь, друг прелестный —
Пора, красавица, проснись:
Открой сомкнуты негой взоры
Навстречу северной Авроры,
Звездою севера явись!
Помогите сделать хотя бы одно.
Спасибо большое... очень надо. Я просто сама ни чего не понимаю в этой транскрипции
-
- -
- Всего сообщений: 1100
- Зарегистрирован: 12.09.2010
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Откуда: Днепропетровск
- Возраст: 50
Re: Помогите протранскрибировать стих!!!!
Трой'ка мч'ица трой'ка скач'ит
В'й'оца пыл' испаткапыт
Калакол'ч'ик громка плач'ит
То хахоч'ит то виж'ит
Марос ы сонцэ д'эн' ч'уд'эсный'
Иш'о ты др'эмл'иш друк пр'ил'эсный'
Пара красав'ица прас'н'ис'
Аткрой' самкнуты н'эгай' взоры
Нафстр'эч'у с'эв'ирнай' авроры
Зв'издой'у с'эв'ира яв'ис'
В'й'оца пыл' испаткапыт
Калакол'ч'ик громка плач'ит
То хахоч'ит то виж'ит
Марос ы сонцэ д'эн' ч'уд'эсный'
Иш'о ты др'эмл'иш друк пр'ил'эсный'
Пара красав'ица прас'н'ис'
Аткрой' самкнуты н'эгай' взоры
Нафстр'эч'у с'эв'ирнай' авроры
Зв'издой'у с'эв'ира яв'ис'
-
- Всего сообщений: 1
- Зарегистрирован: 05.05.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Москва
Re: Помогите протранскрибировать стих!!!!
А в слове "Явись" буква "я" должна быть представлена двумя звуками?
-
- -
- Всего сообщений: 3779
- Зарегистрирован: 10.10.2005
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: любимая
Re: Помогите протранскрибировать стих!!!!
Да, двумя (й,а): начало слова.
"Мы с тобой одной крови: ты и я!" Я верю в нас. Но если сомневаешься, не выбирай меня.
-
- Всего сообщений: 1
- Зарегистрирован: 22.10.2010
- Образование: студент
- Откуда: Москва
Re: Помогите протранскрибировать стих!!!!
Здравствуйте, помогите мне пожалуйста написать строчки из сказки в транскрипции.
Три девицы под окном
Пряли поздно вечерком.
"Кабы я была царица,-
Говорит одна девица,-
То на весь крещёный мир
Приготовила б я пир".-
"Кабы я была царица,-
Говорит её сестрица,-
Я б для батюшки-царя
Родила богатыря".
Только вымолвить успела,
Дверь тихонько заскрипела,
И в светлицу входит царь,
Стороны той государь.
Во всё время разговора
Он стоял позадь забора;
Речь последней по всему
Полюбилася ему.
"Здравствуй, красная девица,-
Говорит он,- будь царица
И роди богатыря
Мне к исходу сентября.
Вы ж, голубушки-сестрицы,
Выбирайтесь из светлицы,
Поезжайте вслед за мной,
Вслед за мной и за сестрой:
Будь одна из вас ткачиха,
А другая повариха".

Три девицы под окном
Пряли поздно вечерком.
"Кабы я была царица,-
Говорит одна девица,-
То на весь крещёный мир
Приготовила б я пир".-
"Кабы я была царица,-
Говорит её сестрица,-
Я б для батюшки-царя
Родила богатыря".
Только вымолвить успела,
Дверь тихонько заскрипела,
И в светлицу входит царь,
Стороны той государь.
Во всё время разговора
Он стоял позадь забора;
Речь последней по всему
Полюбилася ему.
"Здравствуй, красная девица,-
Говорит он,- будь царица
И роди богатыря
Мне к исходу сентября.
Вы ж, голубушки-сестрицы,
Выбирайтесь из светлицы,
Поезжайте вслед за мной,
Вслед за мной и за сестрой:
Будь одна из вас ткачиха,
А другая повариха".
-
- -
- Всего сообщений: 3779
- Зарегистрирован: 10.10.2005
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: любимая
Re: Транскрипция стихотворения
Пр`ал`и позно в`эч`ирком
Кабы й`а была царица
Гавар`ит адна д`эв`ица
То на в`эс` кр`ищ`оный мир
Пр`игатов`ила п й`а п`ир
Кабы й`а была цар`ица
Гавар`ит й`эй`о с`истр`ица
й`а п дл`а бат`ушк`и цар`а
рад`ила багатыр`а
Добавлено спустя 40 минут 31 секунду:
Дв`эр` т`ихон`ка заскр`ип`эла
И ф св`итл`ицу фход`ит цар`
Стараны той` гасудар`
Добавлено спустя 2 минуты 10 секунд:
Он стай`ал пазат` забора
Р`эч` пасл`эдн`эй` па фс`эму
Пал`убилас`а й`эму
Тр`и д`ив`ицы пад акномМикки_Маус:Три девицы под окномПряли поздно вечерком."Кабы я была царица,-Говорит одна девица,-То на весь крещёный мирПриготовила б я пир".-"Кабы я была царица,-Говорит её сестрица,-Я б для батюшки-царяРодила богатыря".
Пр`ал`и позно в`эч`ирком
Кабы й`а была царица
Гавар`ит адна д`эв`ица
То на в`эс` кр`ищ`оный мир
Пр`игатов`ила п й`а п`ир
Кабы й`а была цар`ица
Гавар`ит й`эй`о с`истр`ица
й`а п дл`а бат`ушк`и цар`а
рад`ила багатыр`а
Добавлено спустя 40 минут 31 секунду:
Тол`ка вымалв`ит` усп`элаМикки_Маус:Только вымолвить успела,Дверь тихонько заскрипела,И в светлицу входит царь,Стороны той государь.
Дв`эр` т`ихон`ка заскр`ип`эла
И ф св`итл`ицу фход`ит цар`
Стараны той` гасудар`
Добавлено спустя 2 минуты 10 секунд:
Ва фс`о вр`эм`а разгавораМикки_Маус:Во всё время разговораОн стоял позадь забора;Речь последней по всемуПолюбилася ему.
Он стай`ал пазат` забора
Р`эч` пасл`эдн`эй` па фс`эму
Пал`убилас`а й`эму
"Мы с тобой одной крови: ты и я!" Я верю в нас. Но если сомневаешься, не выбирай меня.
-
Автор темыОляЯ
- писарь
- Всего сообщений: 6
- Зарегистрирован: 29.09.2010
- Образование: студент
- Откуда: Москва
Транскрипция стихотворения
Богат, хорош собою, Ленский
Везде был принят как жених;
Таков обычай деревенский;
Все дочек прочили своих
За полурусского соседа;
Взойдет ли он, тотчас беседа
Заводит слово стороной
О скуке жизни холостой;
Зовут соседа к самовару,
А Дуня разливает чай;
Ей шепчут: "Дуня, примечай!"
Потом приносят и гитару:
И запищит она (бог мой!):
Приди в чертог ко мне златой!
Везде был принят как жених;
Таков обычай деревенский;
Все дочек прочили своих
За полурусского соседа;
Взойдет ли он, тотчас беседа
Заводит слово стороной
О скуке жизни холостой;
Зовут соседа к самовару,
А Дуня разливает чай;
Ей шепчут: "Дуня, примечай!"
Потом приносят и гитару:
И запищит она (бог мой!):
Приди в чертог ко мне златой!
-
- Всего сообщений: 2
- Зарегистрирован: 02.10.2011
- Образование: школьник
- Профессия: 1799
- Откуда: тулбаево
- Возраст: 22
Re: Транскрипция стихотворения
я твой-люблю сей темный сад
с его прохладой и цветами
сей луг, уставленный душистыми скирдами
где светлые ручьи в кустарниках шумят
с его прохладой и цветами
сей луг, уставленный душистыми скирдами
где светлые ручьи в кустарниках шумят
-
- Всего сообщений: 1
- Зарегистрирован: 13.11.2011
- Образование: студент
- Откуда: Киров
- Возраст: 32
Re: Транскрипция стихотворения
Здравствуйте, помогите пожалуйста, мне нужно затранскрибировать любое четверостишье, обозначить уровни аккомодации, привести примеры качественной и количественной редукции 1-ой и 2-ой степени (учусь в вузе), буду очень благодарна)))(и ещё вопрос, а первые 2 четверостишья в этой теме подойдут для вуза или они по школьной программе затранскрибированны? Если по вузовской, то я тогда бы их взяла
, но только там тогда тоже надо обозначить уровни аккомодации и степени редукции)

-
- Всего сообщений: 2
- Зарегистрирован: 24.09.2015
- Возраст: 38
Re: Транскрипция стихотворения
Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
Отправлено спустя 1 минуту 3 секунды:
Добрый вечер помощь нужна. Транскрипцию не могу сделать. Плиз помогите кто чем сможет)
Отправлено спустя 10 минут 18 секунд:
Дорогие форумчане ну откликнитесь на призыв о помощи)
Отправлено спустя 19 минут 34 секунды:
может
я вас любил: любовь еще, быть может,
в душе моей угасла не совсем;
но пусть она вас больше не тревожит;
я не хочу печалить вас ничем.
я вас любил безмолвно, безнадежно,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
Отправлено спустя 1 минуту 3 секунды:
Добрый вечер помощь нужна. Транскрипцию не могу сделать. Плиз помогите кто чем сможет)
Отправлено спустя 10 минут 18 секунд:
Дорогие форумчане ну откликнитесь на призыв о помощи)
Отправлено спустя 19 минут 34 секунды:
может
я вас любил: любовь еще, быть может,
в душе моей угасла не совсем;
но пусть она вас больше не тревожит;
я не хочу печалить вас ничем.
я вас любил безмолвно, безнадежно,
-
- Всего сообщений: 1
- Зарегистрирован: 25.09.2016
- Образование: среднее
Re: Транскрипция стихотворения
М ж'эт
Й а вас л'уб'ил: л'убов' йещо, быт' мож'эт ,
В душ'э мойэй угасла н'э совс'эм ;
Но пуст' она вас бол'ш'э н'э тр'эвожит;
Йа н'е хочу п'эчал'ит' вас н'ичем.
Йа вас л'уб'ил б'эзмолвно , б'езнадежно.
Й а вас л'уб'ил: л'убов' йещо, быт' мож'эт ,
В душ'э мойэй угасла н'э совс'эм ;
Но пуст' она вас бол'ш'э н'э тр'эвожит;
Йа н'е хочу п'эчал'ит' вас н'ичем.
Йа вас л'уб'ил б'эзмолвно , б'езнадежно.
-
- Всего сообщений: 2
- Зарегистрирован: 10.11.2016
- Образование: студент
Re: Транскрипция стихотворения
Здравствуйте. Помогите пожалуйста с фонетической транскрипцией стихотворения С.А. Есенин.
Сыпь, тальянка, звонко, сыпь, тальянка, смело!
Вспомнить, что ли, юность, ту, что пролетела?
Не шуми, осина, не пыли, дорога.
Пусть несется песня к милой до порога.
Пусть она услышит, пусть она поплачет,
Ей чужая юность ничего не значит.
Ну а если значит — проживет не мучась.
Где ты, моя радость? Где ты, моя участь?
Лейся, песня, пуще, лейся, песня, звяньше.
Все равно не будет то, что было раньше.
За былую силу, гордость и осанку
Только и осталась песня под тальянку.
Отправлено спустя 25 минут 31 секунду:
, Здравствуйте. Помогите пожалуйста с фонетической транскрипцией стихотворения С.А.Есенина Re: Транскрипция стихотворения (Пост Андрей Александрович #147004) стих в теме
Сыпь, тальянка, звонко, сыпь, тальянка, смело!
Вспомнить, что ли, юность, ту, что пролетела?
Не шуми, осина, не пыли, дорога.
Пусть несется песня к милой до порога.
Пусть она услышит, пусть она поплачет,
Ей чужая юность ничего не значит.
Ну а если значит — проживет не мучась.
Где ты, моя радость? Где ты, моя участь?
Лейся, песня, пуще, лейся, песня, звяньше.
Все равно не будет то, что было раньше.
За былую силу, гордость и осанку
Только и осталась песня под тальянку.
Отправлено спустя 25 минут 31 секунду:
, Здравствуйте. Помогите пожалуйста с фонетической транскрипцией стихотворения С.А.Есенина Re: Транскрипция стихотворения (Пост Андрей Александрович #147004) стих в теме
-
- Всего сообщений: 1
- Зарегистрирован: 30.05.2021
- Возраст: 25
Re: Транскрипция стихотворения
Помогите пожалуйста с транскрипцией стихотворения
К. Д. Бальмонт
Безглагольность
Есть в русской природе усталая нежность,
Безмолвная боль затаенной печали,
Безвыходность горя, безгласность, безбрежность,
Холодная высь, уходящие дали.
Приди на рассвете на склон косогора,-
Над зябкой рекою дымится прохлада,
Чернеет громада застывшего бора,
И сердцу так больно, и сердце не радо.
Недвижный камыш. Не трепещет осока.
Глубокая тишь. Безглагольность покоя.
Луга убегают далёко-далёко.
Во всем утомленье - глухое, немое.
К. Д. Бальмонт
Безглагольность
Есть в русской природе усталая нежность,
Безмолвная боль затаенной печали,
Безвыходность горя, безгласность, безбрежность,
Холодная высь, уходящие дали.
Приди на рассвете на склон косогора,-
Над зябкой рекою дымится прохлада,
Чернеет громада застывшего бора,
И сердцу так больно, и сердце не радо.
Недвижный камыш. Не трепещет осока.
Глубокая тишь. Безглагольность покоя.
Луга убегают далёко-далёко.
Во всем утомленье - глухое, немое.
-
- -
- Всего сообщений: 2970
- Зарегистрирован: 27.01.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Москва
Re: Транскрипция стихотворения
Информация
Уважаемые студенты!
Вместе с заданиями размещайте и свои варианты решения. В противном случае ваше сообщение будет проигнорировано.
-
- Всего сообщений: 1
- Зарегистрирован: 15.10.2022
- Образование: студент
- Профессия: Экономика и бухгалтерский учет
Re: Транскрипция стихотворения
Здравствуйте! Помогите пожалуйста записать отрывок стиха в транскрипции Брюсова В. Я "Родной язык".Умоляю
Мой верный друг! Мой враг коварный!
Мой царь! Мой раб! Родной язык!
Мои стихи-как дым алтарный!
Как вызов яростный-мой крик!
Ты дал мечте безумной крылья,
Мечту ты путами обвил,
Меня спасал в часы бессилья
И сокрушал избытком сил.
Отправлено спустя 6 минут 38 секунд:
Здравствуйте! Помогите пожалуйста записать отрывок стиха в транскрипции Брюсова В. Я "Родной язык".Умоляю
Ничего не понимаю в этом
Мой верный друг! Мой враг коварный!
Мой царь! Мой раб! Родной язык!
Мои стихи-как дым алтарный!
Как вызов яростный-мой крик!
Ты дал мечте безумной крылья,
Мечту ты путами обвил,
Меня спасал в часы бессилья
И сокрушал избытком сил.
Мой верный друг! Мой враг коварный!
Мой царь! Мой раб! Родной язык!
Мои стихи-как дым алтарный!
Как вызов яростный-мой крик!
Ты дал мечте безумной крылья,
Мечту ты путами обвил,
Меня спасал в часы бессилья
И сокрушал избытком сил.
Отправлено спустя 6 минут 38 секунд:
Здравствуйте! Помогите пожалуйста записать отрывок стиха в транскрипции Брюсова В. Я "Родной язык".Умоляю
Мой верный друг! Мой враг коварный!
Мой царь! Мой раб! Родной язык!
Мои стихи-как дым алтарный!
Как вызов яростный-мой крик!
Ты дал мечте безумной крылья,
Мечту ты путами обвил,
Меня спасал в часы бессилья
И сокрушал избытком сил.
-
- Всего сообщений: 1
- Зарегистрирован: 16.11.2022
- Образование: студент
Re: Транскрипция стихотворения
Здравствуйте!Помогите, пожалуйста, транскрибировать отрывок из стихотворения:
Роняет лес багряный свой убор,
Сребрит мороз увянувшее поле,
Проглянет день как будто поневоле
И скроется за край окружных гор.
Пылай, камин, в моей пустынной келье;
А ты, вино, осенней стужи друг,
Пролей мне в грудь отрадное похмелье,
Минутное забвенье горьких мук.
Большое спасибо!
Роняет лес багряный свой убор,
Сребрит мороз увянувшее поле,
Проглянет день как будто поневоле
И скроется за край окружных гор.
Пылай, камин, в моей пустынной келье;
А ты, вино, осенней стужи друг,
Пролей мне в грудь отрадное похмелье,
Минутное забвенье горьких мук.
Большое спасибо!
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 6033
- Зарегистрирован: 07.02.2016
- Образование: среднее
Re: Транскрипция стихотворения
Между помочь мне и сделать за меня — существенная разница. Предложите свой вариант.
Образование среднее-низшее.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 0 Ответы
- 2328 Просмотры
-
Последнее сообщение Женя
-
- 1 Ответы
- 3413 Просмотры
-
Последнее сообщение Котяра
-
- 0 Ответы
- 2103 Просмотры
-
Последнее сообщение tatyana.kuznetsova
-
- 2 Ответы
- 4584 Просмотры
-
Последнее сообщение Асся
-
- 14 Ответы
- 2771 Просмотры
-
Последнее сообщение Княжна Тараканова