Марго,
это яркий пример анекдота с бородой - в прямом и переносном смысле

. Ему около сорока пяти лет!
А я помню, как Фидель проезжал, стоя в открытой машине, по Кировскому проспекту у нас в Ленинграде,
и все, стоявшие на тротуаре, махали ему выданными на работе флажками.
===========
Теперь о первичности.
Беспроигрышным приемом кинокомедий тех лет было уместное цитирование в них
распространенных анекдотов, а также фраз из песен и популярных песенных мелодий, которые были у всех на устах.
Пример: все серии "Ну, погоди!" сопровождаются мелодиями популярных песен, именно только мелодиями без текста,
тексты все знали наизусть, и комизм достигался тем, что подразумеваемый текст либо забавно иллюстрировал,
либо иногда противоречил видеоряду.
Но часто было и так: фраза из фильма становилась крылатой. НО "замесить" на ее основе анекдот... такого не помню.
Помню, как зал взрывался от хохота от фразы "Надо, Федя!"" именно из-за ассоциации с анекдотом. Тогда как сама по себе эта фраза
в отрыве от анекдота ничего смешного в себе не содержит.
Но для всего этого нужно было жить именно в то время.
Кстати, вышла книга "Двенадцать стульев" с полным комментарием прочти всех ключевых фраз, которые были и так понятны людям тридцатых годов,
а мы просто к ним привыкли, часто не вникая в первоначальный смысл.
Еще более ранний пример с "Евгением Онегиным". Там очень много перекличек с известными событиями, людьми, фразами того времени. Именно эти ассоциации и заставили написать Раевского о том, что роман этот - злая сатира.
Пушкин рассердился на Николая Раевского, который именно так и понял "Евгения Онегина": "Он ожидал от меня романтизма, нашел сатиру и цинизм и порядочно не расчухал"
(из письма к Л.С.Пушкину, янв.-фев. 1824 г.).
Саиду: спасибо за поправку!