Имена и фамилии, этимология фамилийИностранные имена и фамилии по-русски

Всестороннее обсуждение вопросов происхождения и употребления имён и фамилий. Задавайте вопросы, попробуем разобраться
Аватара пользователя
Автор темы
Владимир Байков
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщений в теме: 3
Всего сообщений: 808
Зарегистрирован: 29.08.2008
Образование: высшее техническое
Откуда: Петербург
 Иностранные имена и фамилии по-русски

Сообщение Владимир Байков »

Тут сразу уместно вспомнить Шерлока Холмса с его доктором Ватсоном, который во многих изданиях писался как доктор "Уотсон".
См. например, 20-томную Библиотеку приключений, изданную в 60-е годы.

А сколько мне пришлось побороться за правильное написание слова "БРАУЗЕР". Ведь все стремились к буквальному (побуквенному)
воспроизведению английского варианта - Browser, т.е. писали: "броузер". См. на эту тему дискуссию:

http://groups.google.com/group/relcom.t ... 4fa0ed4447


http://groups.google.com/group/relcom.t ... f5310c4e43

Заметьте, что эта дискуссия 1998 года!

Реклама
Аватара пользователя
vadim_i_z
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 5
Всего сообщений: 7810
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 63
 Re: Таллин или Таллинн?

Сообщение vadim_i_z »

К более точному Уотсону уже почти было вернулись (спасибо черному восьмитомнику!), но тут появился известный фильм...
Но еще не все потеряно :)

Аватара пользователя
Автор темы
Владимир Байков
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщений в теме: 3
Всего сообщений: 808
Зарегистрирован: 29.08.2008
Образование: высшее техническое
Откуда: Петербург
 Re: Таллин или Таллинн?

Сообщение Владимир Байков »

К более точному Уотсону уже почти было вернулись
Традиция тоже играет не последнюю роль.
Все-таки говорим и пишем "Черчилль", а не "Чёчл"

Аватара пользователя
Анча
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 1
Всего сообщений: 1123
Зарегистрирован: 27.03.2009
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: преподаватель русского языка и литературы
Откуда: Москва
 Re: Таллин или Таллинн?

Сообщение Анча »

А ещё Шекспир есть: Вильям или Уильям... К оригинальному произношению ближе, конечно, Уильям и Уотсон.

Аватара пользователя
Анн@
заслуженный писатель форума
заслуженный писатель форума
Сообщений в теме: 1
Всего сообщений: 331
Зарегистрирован: 19.09.2008
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: Журналист, корректор
Откуда: Биробиджан (Дальний Восток)
Возраст: 41
Контактная информация:
 Re: Таллин или Таллинн?

Сообщение Анн@ »

А бедный вот уже не первую сотню лет Скотт - Вальтер он или Уолтер? :Search: :Search: :Search: :Search: :unknown:

Аватара пользователя
Автор темы
Владимир Байков
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщений в теме: 3
Всего сообщений: 808
Зарегистрирован: 29.08.2008
Образование: высшее техническое
Откуда: Петербург
 Re: Таллин или Таллинн?

Сообщение Владимир Байков »

Анн@
т Скотт - Вальтер он или Уолтер
Да, Вальтер - это если бы он был немцем :D

Но вот английское Michael пишут по произношению: Майкл!

Аватара пользователя
vadim_i_z
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 5
Всего сообщений: 7810
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 63
 Re: Таллин или Таллинн?

Сообщение vadim_i_z »

Владимир Байков:Да, Вальтер - это если бы он был немцем :D

Но вот английское Michael пишут по произношению: Майкл!
Со Скоттом уже традиция возникла, которую не переделаешь. Хотя прочие Walter'ы вполне себе Уолтеры.
Что до Майклов, то всего полвека назад Фарадея называли в некоторых книжках Михаилом. Тоже традиция. Но, в отличие от Исаака Ньютона, Фарадея всё-таки вернули к норме.

Аватара пользователя
самый главный енот
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 4
Всего сообщений: 2033
Зарегистрирован: 13.07.2009
Образование: школьник
Профессия: метролог
Откуда: Магадан
Возраст: 61
 Re: Таллин или Таллинн?

Сообщение самый главный енот »

vadim_i_z: Что до Майклов, то всего полвека назад Фарадея называли в некоторых книжках Михаилом. Тоже традиция. Но, в отличие от Исаака Ньютона, Фарадея всё-таки вернули к норме.
А все-таки интересно, почему Ньютон – Исаак, а Азимов – Айзек?

Однако, более всего поражает, что английских королей с нормальным, английским же именем Джон в русскоязычных энциклопедиях упорно называют на церковнославянский манер – Иоаннами
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.

Аватара пользователя
vadim_i_z
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 5
Всего сообщений: 7810
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 63
 Re: Таллин или Таллинн?

Сообщение vadim_i_z »

самый главный енот, потому что в XVIII веке была принята не транскрипция, а транслитерация. А потом уже не стали ломать традицию.
А монархов традиционно называют латинизированными именами. И не только Джонов, и не только английских...

Аватара пользователя
самый главный енот
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 4
Всего сообщений: 2033
Зарегистрирован: 13.07.2009
Образование: школьник
Профессия: метролог
Откуда: Магадан
Возраст: 61
 Re: Таллин или Таллинн?

Сообщение самый главный енот »

vadim_i_z: А монархов традиционно называют латинизированными именами.
А почему же у нас – церковнославянизированными ?
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.

Аватара пользователя
vadim_i_z
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 5
Всего сообщений: 7810
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 63
 Re: Таллин или Таллинн?

Сообщение vadim_i_z »

Это Карл-то с Людовиком славянизированы? :-)

Аватара пользователя
самый главный енот
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 4
Всего сообщений: 2033
Зарегистрирован: 13.07.2009
Образование: школьник
Профессия: метролог
Откуда: Магадан
Возраст: 61
 Re: Таллин или Таллинн?

Сообщение самый главный енот »

Я имел в виду Иоанна, в латинском варианте там должна быть буква "J", означающая йотацию, которая может превратиться в [ж], [дж], [х], но никак не в гласную "И"
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.

Аватара пользователя
vadim_i_z
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 5
Всего сообщений: 7810
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 63
 Re: Иностранные имена и фамилии по-русски

Сообщение vadim_i_z »

Я сказал не "латинскими", а "латинизированными". Речь-то все-таки о русском языке идет.

Аватара пользователя
самый главный енот
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 4
Всего сообщений: 2033
Зарегистрирован: 13.07.2009
Образование: школьник
Профессия: метролог
Откуда: Магадан
Возраст: 61
 Re: Иностранные имена и фамилии по-русски

Сообщение самый главный енот »

Форма "Иоанн" была принята при реформе Никона, как попытка исправить более старую форму "Иван", при этом отталкивались от греческого языка, а не от латинского, так что назвать это латинизированным именем нельзя. Поскольку в обиходном русском языке новое имя не прижилось, оно осталось только как церковнославянский вариант.

И еще относительно Иоанна. В беллетристике, повествующей о временах Ивана Грозного, иногда можно увидеть что герои произведений называют своего царя Иоанном, это конечно неправильно, в современной историографии можно написать Иоанн IV, поскольку так принято, но человек шестнадцатого века так сказать не мог
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.

Ответить Пред. темаСлед. тема
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение