Другие темы о русской словесности и культуре ⇒ Редактор, требуется, у нас плохо со стилистикой.
Модератор: Penguin
-
Автор темыМурасаки
- Сообщений в теме: 1
- Всего сообщений: 2
- Зарегистрирован: 23.07.2009
- Образование: студент
- Профессия: студент
- Откуда: Рига......... теперь длинная?
- Контактная информация:
Редактор, требуется, у нас плохо со стилистикой.
Я последнее время, стала замечать, что у меня ОЧЕНЬ сильно хромает стилистика. В основном, потому, что я очень много читаю и пишу не на родном языке, к сожалению.
Так вот, проблема такая. Так как я захотела поработать с переводами, то возникли проблемы. На одном языке можно сказать используя одни обороты и слова, а по-русски так сделать нельзя. И приходится искать варианты того, как это сделать.
И результат не всегда выходит адекватен.
В общем, нужна помощь. Человек, который смог бы исправлять стилистику текста. В основном, занимаемся переводами японского кино. Поэтому работы не много. За переводы мы ничего не получаем, все на добровольной основе.
Если кого заинтересует, пишите в асю ( 471-118-611 ), или скайп ( haku__ryu ).
Так вот, проблема такая. Так как я захотела поработать с переводами, то возникли проблемы. На одном языке можно сказать используя одни обороты и слова, а по-русски так сделать нельзя. И приходится искать варианты того, как это сделать.
И результат не всегда выходит адекватен.
В общем, нужна помощь. Человек, который смог бы исправлять стилистику текста. В основном, занимаемся переводами японского кино. Поэтому работы не много. За переводы мы ничего не получаем, все на добровольной основе.
Если кого заинтересует, пишите в асю ( 471-118-611 ), или скайп ( haku__ryu ).
千里の道も一歩から。
-
- ВПЗР
- Сообщений в теме: 3
- Всего сообщений: 2654
- Зарегистрирован: 28.10.2008
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: преподаватель новогреческого языка
- Откуда: Греция
- Возраст: 56
Re: Редактор, требуется, у нас плохо со стилистикой.
Бесплатный просмотр японского кино!
Проблема перевода художественных текстов требует кроме владения в совершенстве двумя языками ещё и тонкого литературного вкуса. Если есть возможность пройти такую переводческую школу бесплатно, не теряйте этот шанс!
Мурасаки, а к чему у вас в заголовке такое обилие запятых?

Проблема перевода художественных текстов требует кроме владения в совершенстве двумя языками ещё и тонкого литературного вкуса. Если есть возможность пройти такую переводческую школу бесплатно, не теряйте этот шанс!
Мурасаки, а к чему у вас в заголовке такое обилие запятых?
-
- лауреат и орденоносец
- Сообщений в теме: 3
- Всего сообщений: 808
- Зарегистрирован: 29.08.2008
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Петербург
Re: Редактор, требуется, у нас плохо со стилистикой.
Читайте книгу Норы Галь и учитесь сами искусству перевода!
-
- ВПЗР
- Сообщений в теме: 3
- Всего сообщений: 2654
- Зарегистрирован: 28.10.2008
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: преподаватель новогреческого языка
- Откуда: Греция
- Возраст: 56
Re: Редактор, требуется, у нас плохо со стилистикой.
Владимир, но ведь практика-то нужна!
Вы доверитесь начитанному хирургу?
Я тоже читала Нору Галь, а переводчик из меня...

Вы доверитесь начитанному хирургу?
Я тоже читала Нору Галь, а переводчик из меня...

-
- лауреат и орденоносец
- Сообщений в теме: 3
- Всего сообщений: 808
- Зарегистрирован: 29.08.2008
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Петербург
Re: Редактор, требуется, у нас плохо со стилистикой.
irida,
тут весь вопрос в том, КТО будет оценивать стилистику.
Если это будут делать люди, которые после каждого слова
норовят запятые ставить, то увольте. Какая там стилистика!
Увы
Им нужно для начала Бархударова и Крючкова изучать.
тут весь вопрос в том, КТО будет оценивать стилистику.
Если это будут делать люди, которые после каждого слова
норовят запятые ставить, то увольте. Какая там стилистика!
Увы

Им нужно для начала Бархударова и Крючкова изучать.
-
- ВПЗР
- Сообщений в теме: 3
- Всего сообщений: 2654
- Зарегистрирован: 28.10.2008
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: преподаватель новогреческого языка
- Откуда: Греция
- Возраст: 56
Re: Редактор, требуется, у нас плохо со стилистикой.
Конечно, опытный "куратор" необходим на начальной стадии. Как и чувство языка.
И, как минимум, здравый смысл. В одном документальном фильме о советских лётчиках "лЁтная школа" на греческий было переведено как "лЕтняя школа", а в кадре снега по колено и все в шапках ушанках. Меня потом спрашивали: "Неужели в России даже летом так холодно?"

И, как минимум, здравый смысл. В одном документальном фильме о советских лётчиках "лЁтная школа" на греческий было переведено как "лЕтняя школа", а в кадре снега по колено и все в шапках ушанках. Меня потом спрашивали: "Неужели в России даже летом так холодно?"

-
- лауреат и орденоносец
- Сообщений в теме: 3
- Всего сообщений: 808
- Зарегистрирован: 29.08.2008
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Петербург
Re: Редактор, требуется, у нас плохо со стилистикой.
Язык переводов фильмов до ужаса
беден. Как, впрочем, и оригиналы:
- Ты в порядке?
- У тебя проблемы?
и т.д.
беден. Как, впрочем, и оригиналы:
- Ты в порядке?
- У тебя проблемы?
и т.д.
-
- -
- Сообщений в теме: 1
- Всего сообщений: 3365
- Зарегистрирован: 07.06.2009
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Израиль
- Возраст: 64
Re: Редактор, требуется, у нас плохо со стилистикой.
Еще очень удручает фраза "Мне надо разобраться с собой".Владимир Байков:Язык переводов фильмов до ужаса
беден. Как, впрочем, и оригиналы:
- Ты в порядке?
- У тебя проблемы?
и т.д.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 6 Ответы
- 2938 Просмотры
-
Последнее сообщение stihii82
27 июн 2018, 17:13
-
- 11 Ответы
- 2854 Просмотры
-
Последнее сообщение Марго
10 фев 2012, 22:32
-
- 2 Ответы
- 528 Просмотры
-
Последнее сообщение Марго
01 дек 2012, 19:58
-
- 0 Ответы
- 2349 Просмотры
-
Последнее сообщение ПалЮрич
11 дек 2012, 12:06
-
- 5 Ответы
- 863 Просмотры
-
Последнее сообщение Ruslan
02 июн 2015, 09:32