Фразеология"Кур во щах"

Фразеология изучает устойчивые выражения типа "бить баклуши", используемые в данном языке
Аватара пользователя
Автор темы
Елена
-
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 3779
Зарегистрирован: 10.10.2005
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: любимая
 "Кур во щах"

Сообщение Елена »

Что думаете об этом выражении? Что знаете и употребляете ли его в своей речи?
"Мы с тобой одной крови: ты и я!" Я верю в нас. Но если сомневаешься, не выбирай меня.

Реклама
Аватара пользователя
Владимир Байков
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщений в теме: 1
Всего сообщений: 808
Зарегистрирован: 29.08.2008
Образование: высшее техническое
Откуда: Петербург
 Re: "Кур во щах"

Сообщение Владимир Байков »

Когда я еще в пятом классе учился,
прямо проглотил книгу Успенского
"Слово о словах"
и книгу Бориса Тимофеева
"Правильно ли мы говорим?"
http://www.ozon.ru/context/detail/id/3413315/

И вот в одной из них и было:
"Попал как кур вО щи"
или:
"Попал как кур в Ощип". ?

До сих пор на эту тему ведутся споры.

А в другой из этих книг я впервые вычитал пример про "глокую куздру" :)

Аватара пользователя
vadim_i_z
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 1
Всего сообщений: 7810
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 63
 Re: "Кур во щах"

Сообщение vadim_i_z »

Елена:Что думаете об этом выражении? Что знаете и употребляете ли его в своей речи?
Не слышал ни разу. Только "во щи" и "в ощип".

Аватара пользователя
Автор темы
Елена
-
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 3779
Зарегистрирован: 10.10.2005
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: любимая
 Re: "Кур во щах"

Сообщение Елена »

И я не слышала. Мне кажется, устаревает медленно, но верно. Тем не менее, в некоторых словарях фиксируется, и, вроде, без пометки "устар."
"Из кур щей не варят" (Б.Тимофеев).
А вот в "Росписи царским кушаньям" ( памятник XVIIв. (1610г.), в котором содержится перечень блюд стола московских государей; написана была для претендента на моск. престол польск. королевича Владислава с тем, чтобы научить иноземца-католика обычаям Русской земли) упоминается "куря во штяхъ".
Шти - это щи, по всей видимости. В Домострое есть выражения "шти да каша", "кислые шти". У Аввакума встречается "штец дал похлебать".
Может быть, ошибаюсь, но кажется, было такое и прозвище на Руси Шти (интересно: с едой ли связано? Интересно - почему?)
Значит, всё-таки в этом выражении не ощип, а щи?
"Мы с тобой одной крови: ты и я!" Я верю в нас. Но если сомневаешься, не выбирай меня.

Аватара пользователя
irida
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 1
Всего сообщений: 2654
Зарегистрирован: 28.10.2008
Образование: высшее гуманитарное
Профессия: преподаватель новогреческого языка
Откуда: Греция
Возраст: 55
 Re: "Кур во щах"

Сообщение irida »

Елена, я слышала в детстве, как мои соседи (украинцы, если я не ошибаюсь), называли щи "шти". Так что не такое уж это и устаревшее. Так в шутку называли щи и мы - у соседей "нахватались". Может сегодня это не устар., а обл.? А что касается варения в штях куря - варят же рассольник с курицей. Не знаю, как за царским столом, а простой люд редко ел говядину и свинину, ведь забой скота производился в определённое время года, а вот курицу или петуха можно было запросто ощипать - и в суп. Думаю, речь идёт именно о петухе. Приятного аппетита!

Аватара пользователя
Солнечка
романист
романист
Сообщений в теме: 1
Всего сообщений: 262
Зарегистрирован: 10.11.2006
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: корректор
Откуда: Питер
Возраст: 44
 Re: "Кур во щах"

Сообщение Солнечка »

Выражение знаю и употребляю, хотя в детстве долго не могла понять, о чем там, собственно, идет речь. Наверное, всему виной были слова "кур" и "в ощип"...

Аватара пользователя
Сивер
журналист
журналист
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 175
Зарегистрирован: 25.01.2009
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Красная горка
 Re: "Кур во щах"

Сообщение Сивер »

Люблю свежие теории, но - не просто ради теории...
Может, - не "кур во", а сделать соединение - "курва"?...
Ведь если смысл утерян, то слова претерпевают самые разные трансформации: видоизменяясь, разделяясь и т.п.
А здесь смысл явно хромает...
Правда неясно при чём здесь, в случае такого соединения, - "щи"?...
Тогда пойдём дальше: может удлинить соединение дальше: "курвище".
А всё выражение тогда будет выглядеть так: "Попал как к курвище" (предлог "к" легко присоединяется к начальному "к" курвищи и так же легко отделяется).
Что такое "курвища", думаю объяснять не стоит: это нечто гораздо более страшное, чем курва. Лучше к ней в лапы не попадаться, - останешься в плачевном состоянии.
В таком случае, и в смысловом отношении фразеологизм адекватен и фонетически нет сильного диссонанса...
И тогда не надо мучаться по поводу щей, в которые не полагается класть кур, а также нет необходмости петуха называть малопонятным словом "кур".
Эту теорию посвящаю Форуму.

Аватара пользователя
Сивер
журналист
журналист
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 175
Зарегистрирован: 25.01.2009
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Красная горка
 Re: "Кур во щах"

Сообщение Сивер »

А вот - более удобоваримое объяснение:
http://www.gramma.ru/RUS/?id=7.18&page= ... ип)&bukv=П
"... выражение является искажением исходного сочетания "попасть как кур во щип", где кур - "самец дикой птицы семейства куриных" (тетерева, куропатки), а щип (щап) - капкан для птиц".
Логика и смысл - присутствуют: Попасться как птичка в силки...

stas
помощник писаря
помощник писаря
Сообщений в теме: 1
Всего сообщений: 4
Зарегистрирован: 24.02.2009
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Москва
 Re: "Кур во щах"

Сообщение stas »

Простая версия http://dslov.narod.ru/pos/p129.htm - попасть в ситуацию, как курица (кур) в первое блюдо (во щи).

Ответить Пред. темаСлед. тема