Предлагаю попытаться сформулировать русский культурный и цивилизационный код, о котором сейчас так много говорят, избегая, впрочем, давать какие бы то ни было этому определения.
Что в культуре того или иного народа создаётся, строится, формируется всем народом сообща?
Города, посёлки, храмы, плотины, заводы, скульптура, живопись, литература, кино...?
Всё это создаётся лишь частью народа или отдельными его представителями.
Пожалуй, единственное, что творит весь народ без изъятия, то, чьё авторство установить не представляется возможным, то, без чего народа просто не будет, то, что идентифицирует его однозначно, — это его язык.
В сравнении с другими языками он может быть богат или беден, певуч или сух, живописен или строг, сложен или прост, но в любом случае он уникален.
Текущие события наглядно показывают, что уничтожение народа чуть ли не в первую очередь подразумевает лишение его родного языка, запрет общения на нём, уничтожение написанных на нём книг...
И это совершенно не случайно.
Казалось бы, какая разница, на каком языке изъясняться, выражать свои мысли? Ведь любое слово, предложение, текст, речь, книгу можно легко (а с помощью программ перевода или входящего в обиход искусственного интеллекта — ещё и быстро) перевести с одного языка на другой, смысл от этого не изменится...
Всё так, да не совсем так. Мой многолетний опыт переводчика свидетельствует о большой, порой неимоверной трудности перевода даже, казалось бы, простых текстов — речей, докладов, выступлений — с русского языка на иностранный (в моём конкретном случае — на французский). То есть перевести-то можно всё, но насколько адекватен этот перевод исходному материалу? Смею утверждать, что практически всегда теряется очень значительная часть смысла...
Впрочем, проблема адекватности перевода слишком обширна, и я остановился на ней лишь для подтверждения своего тезиса о том, что язык является хранилищем культурного и цивилизационного кода народа. И поскольку языки у народов разные, то различаются и их коды.
Предположу, что раскрыть русский код или, по крайней мере, дать о нём более или менее полное и адекватное представление, способны русские толковые словари.
Но тут есть одна закавыка. Читать и понимать написанное в них может только владеющий русским языком, причём владеющий им достаточно уверенно. А тому, кто овладел русским языком, русский код и так уже понятен. Он освоил его в процессе изучения языка и общения на нём с носителями языка. Если это ребёнок, он вместе с родным русским языком естественным образом приобретает и русскую ментальность. Если это иностранец, для которого русский не был родным, его ментальность неизбежно модифицируется, русифицируется.
Здесь с тяжёлым сердцем сделаю оговорку. Вышесказанное было справедливо для исторического периода до 1991 года. Тогда ребёнок в процессе своего развития читал в большом количестве русские книги. Без чтения же непрерывного потока книг и словарей в формировании ментальности наблюдаются серьёзные провалы. Человек становится безликим, безнациональным, универсальным потребителем глобального, по сути глобалистского контента...
Но не будем о грустном, тем более что положение у нас, кажется, начинает выправляться.
Вернёмся к русским толковым словарям. Выскажу простую мысль: чтобы сделать их доступными нерусскому человеку, их надо перевести на другие языки.
Разумеется, не полностью и не абы как. Тут надо разобраться, что и как нужно переводить.
Итак, что переводить? Переводу подлежат русские слова с абстрактным значением (относящиеся к бытию, материи, пространству, времени, связям, отношениям, зависимостям, духовному миру, состоянию человека, обществу), содержащие их словосочетания, фразеологические и иные устойчивые выражения, пословицы и поговорки, цитаты из русской литературы, из русских кинофильмов, из русских песен и пр.
Что особенно важно, здесь следует ограничиться словами, имеющими славянско-русские корни (ведь только они, а не заимствованные из других языков, отражают истинно «русский дух»), при этом обязательно сгруппировать их по этим корням, чтобы показать, как взаимосвязаны в русском языке различные понятия (которые в других языках часто лингвистически никак не связаны между собой, и это одно из важнейших отличий русского языка и, соответственно, параметров «русского кода»), как они структурированы — собственно, это и есть то, что называют кодом. При этом на верхнем уровне, уровне корня, следует привести все слова, образованные от этого корня (для наглядности и понимания логики словообразования их можно и нужно сгруппировать по словообразовательным гнёздам), но отобрать в проект из этого полного списка однокоренных слов для последующего перевода только те слова, которые отвечают вышеуказанным критериям (каковые критерии будут уточняться по мере работы над кодом).
В Приложении 2 (внизу) в качестве примера я отобрал из «Словообразовательного словаря русского языка» А. Н. Тихонова словообразовательные гнёзда (с указанием их номеров в этом словаре), произошедшие (в моём понимании, а также, надеюсь, в понимании авторов корнесловов начиная с Филиппа Рейфа, см. Приложение 1 внизу) от корня «-прав-», их оказалось 35. (Подобных списков, «корень — гнёзда», я в словарях не нашёл — и, видимо, не случайно; подробнее о «словообразовательном подходе», одержавшем сокрушительную победу над «корневым», см. мою заметку «Сказ о том, как творцы Викисловаря русский язык обкорнали»).
Что касается того, как переводить: это нужно делать не стандартным образом, а чрезвычайно подробно, с детальным пояснением мельчайших оттенков смысла. Такой специфический перевод, несомненно, потребует участия весьма квалифицированных специалистов перевода с русского на каждый задействованный в проекте язык. При этом проект представляется динамичным: на первом этапе идёт работа над русским словником, и только затем, по мере готовности отдельных русских корневых частей (т. е. совокупностей однокоренных слов) можно приступать к их переводу на тот или иной язык.
Проект этот основан пока на энтузиазме. Приглашаю всех заинтересовавшихся принять в нём участие. Хостинг и прототипы с установленным вики-движком имеются (см., например, роспедия точка рф). Для начала требуется обсудить аспекты проекта, утвердить формат словарной страницы (который неизбежно будет очень существенно отличаться от Викисловаря, имеющего совершенно другие задачи и принципы построения), разработать необходимые шаблоны и т. д. (отдельный форум для этого обсуждения также ждёт участников). Жду вопросы и отклики как здесь, под сообщением, так и в личке.
Приложение 1: Гнездо корня ПРАВ в Словаре Рейфа (в современной орфографии)
ПРАВый
Право
Правша, правица
Правость, правота
Правоведец
Правоведство, правоведение
Правоверие, правоверство
Правоверный
Правоверник
Праводушие
Праводушный
Праводушно
Правоискусство
Правоискусник
Правомудрый
Правомудрие
Правомыслие
Правомыслящий
Правописание
Православие
Православный
Православно
Правосудие
Правосудный
Правосудно
Правотолюбие
Правотолюбивый
Вправо, направо
Вправе
Неправый
Неправость
Неправосудие
Неправосудный
- ПРАВДА
Правдивый
Правдиво
Правдивость
Правдуха
Праведный
Праведно
Праведник, -ница
Праведничий
Правдолюбие
Правдолюбец, -ица
Правдолюбивый
Правдолюбиво
Правдоподобие
Правдоподобный
Правдоподобно
Неправда
Неправдивый
Неправдовать
Неправедный
Неправедность
Оправдывать, оправдать
Оправдывание, оправдание
Оправдатель, -ница
Оправдательный
Справедливый
Справедливо
Справедливость
Несправедливый
Несправедливо
Несправедливость
- ПРАВИТЬ, -ся
Пра́вление
Правле́ние
Правёж
Правёжный
Пра́ветчик
Пра́вило
Пра́вильный
Пра́вильно
Пра́вильность
Прави́ло, прави́льце
Прави́льный
Прави́лье
Правильщик, -ица
Правитель, правительница
Правительство
Правительственный
Правительствовать, правительствующий
Правительствование
Неправильный
Неправильно
Неправильность
Соправление
Соправитель, -ница
- - Вправливать, вправлять, вправить, -ся
Вправливание, вправление, вправка
- - Выправливать, выправлять, выправить, -ся
Выправливание, выправление, выправка
Выправочный
- - Доправливать, доправлять, доправить, -ся
Доправливание, доправление, выправка
Доправа, доправка
- - Заправливать, заправлять, заправить, -ся
Заправливание, Заправление
- - Исправлять, исправить, -ся
Исправление
Исправа, исправка
Исправитель, -ница
Исправительный
Исправник
Исправничий, исправнический
Исправный
Исправно
Исправность
Неисправный
Неисправно
Неисправность
- - Направливать, направлять, направить, -ся
Направление
Направка
- - Оправливать, оправлять, оправить, -ся
Оправление
Оправа
Оправка
Оправочный
Оправщик
- - Отправлять, отправить, -ся
Отправление
- - Переправливать, переправлять, переправить, -ся
Переправливание, переправление
Переправа
Переправка
- - Поправлять, поправить, -ся
Поправление, поправка
Поправный
- - Подправлять, подправить, -ся
Подправление, подправка
Подправщик
- - Приправливать, приправлять, приправить, -ся
Приправливание, приправление
Приправа
Приправка
Приправщик
- - Расправливать, расправлять, расправить, -ся
Расправливание, расправление
Расправа
- - Справлять, справить, -ся
Справливание, справление
Справа (сущ.)
Справочный
Справщик
- - Управлять, управить, -ся
Управление
Управа
Управский
Управитель, -ница, -ша
Управительский
Управительство
Самоуправный
Самоуправно
Самоуправство
Приложение 2: Словообразовательные гнёзда с корнем -прав-
1. впра́вить (В410)
* впра́виться
** вправля́ться 1
** впра́вливаться 1
* вправля́ть
** вправля́ться 2
* впра́вливать
** впр́авливаться 2
* вправле́ние
* впра́вка
2. вы́править I (Достать, получить какой-л. документ) (В465)
* выправля́ть I
** выправля́ться I
* вы́́правка I
3. запра́вить (З90)
* запра́виться
** заправля́ться 1
** подзапра́виться
* заправля́ть
** заправля́ться 2
* запра́вка
** запра́вочка
** запра́вщик 1
*** запра́вщица
*** автозапра́вщик
*** бензозапра́вщик 1
*** водомаслозапра́вщик
** запра́вочный
*** автозапра́вочный
** бензозапра́вка
*** бензозапра́вщик 2
*** бензозапра́вочн(ый)
**** бензозапра́вочная, сущ.
* запра́вщик 2
* заправи́ла
* заправи́тель
* дозапра́вить
** дозапра́виться
*** дозаправля́ться 1
** дозаправля́ть
*** дозаправля́ться 2
** дозапра́вка
4. запра́вск(ий) (З91)
* запра́вски
5. испра́вник (И264)
* испра́вница
* испра́вничиха
* испра́вничество
* испра́вничий
* испра́вницкий
* испра́внический
* капита́н-испра́вник
6. испра́вн(ый) (И265)
* испра́вно
** неиспра́вно 1
* испра́вность
** неиспра́вность 1
* неиспра́вн(ый)
** неиспра́вно 2
** неиспра́вность 2
* преиспра́вн(ый)
** преиспра́вно
7. напра́вить (Н71)
* напра́виться
** направля́ться 1
* направля́ть
** направля́ться 2
** направля́ющ(ий) I, прич.-прил.
*** направля́ющ(ий) II, сущ. (Военнослужащий)
*** направля́ющая, сущ. (Линия)
*** струенаправля́ющий
* направле́ние
** направле́нец
** радионаправле́ние
** струенаправле́ние
* напра́вка
** напра́вщик 1
* напра́вщик 2
** напра́вщица
* напра́вленный, прич.-прил.
** напра́вленно
** напра́вленность
** остронапра́вленный
** узконапра́вленный
** целенапра́вленный
*** целенапра́вленно
*** целенапра́вленность
8. оправда́ть (О252)
* оправда́ться
** опра́вдываться 1
* опра́вдывать
** опра́вдываться 2
** опра́вдывание
* оправда́ние
** самооправда́ние
* опра́вданн(ый), прич.-прил.
** опра́вданно
*** неопра́вданно 1
** неопра́вданн(ый)
*** неопра́вданно 2
*** неопра́вданность
* оправда́тельный
9. оправить I (Поправить) (О253)
* опра́виться
** оправля́ться I 1
** попра́виться
* оправля́ть I
** оправля́ться I 2
* опра́вка I
* оправле́ние
10. оправить II (Вставить в оправу) (О254)
* оправля́ть II
** оправля́ться II
* опра́ва
** опра́вочный 1
* опра́вка II
** опра́вочный 2
11. отпра́вить I (Послать) (О424)
* отпра́виться
** отправля́ться I 1
* отправля́ть I
** отправля́ться I 2
* отправле́ние I
* отпра́вка
** отпра́вочный
*** приёмоотпра́вочный 1
*** приёмноотпра́вочный
** приёмоотпра́вочный 2
* отправи́тель
** отправи́тельница
** отправи́тельский
** грузоотправи́тель
** судоотправи́тель
** товароотправи́тель
* отправн(о́й)
* приёмноотправи́тельный
12. отпра́вить II (Исполнить, осуществить) (О425)
* отправля́ть II
** отправля́ться II
* отправле́ние II
13. переправить I (Отправить из одного места в другое) (П323)
* перепра́виться
** переправля́ться I 1
* переправля́ть I
** переправля́ться I 2
* переправле́ние
* перепра́ва
** перепра́вка I
*** перепра́вочный
** перепра́вщик
14. пра́вд(а) (П1008)
* пра́вденка
* правди́в(ый) I, прил.
** правди́вый II, сущ.
** правди́во
*** неправди́во 1
** правди́вость
*** неправди́вость 1
** неправди́в(ый)
*** неправди́во 2
*** неправди́вость 2
** полуправди́вый
* пра́вдашн(ий)
** по-пра́вдашнему
* пра́вдашн(ый)
** по-пра́вдашному
* впра́вду
* запра́вду
** запра́вдашний
** взапра́вду
*** взапра́вдашний
* непра́вда
* правдоиска́тель
** правдоиска́тельство
* правдолю́бец 1
* правдолюб(и́вый)
** правдолю́бие
** правдолю́б
** правдолю́бец 2
* правдоно́сец
* правдоподо́бн(ый)
** правдоподо́бно
*** неправдоподо́бно 1
** правдоподо́бность
*** неправдоподо́бность 1
** правдоподо́бие
*** неправдоподо́бие 1
** неправдоподо́бн(ый)
*** неправдоподо́бно 2
*** неправдоподо́бность 2
*** неправдоподо́бие 2
15. «Правд(а)» (П1009)
* правди́ст
** правди́стка
** правди́стский
16. пра́ведн(ый) I, прил. (П1010)
* пра́ведный II, сущ.
** пра́ведная, сущ.
* пра́ведно
* пра́ведность
* пра́вед(ник)
** пра́ведница
* непра́ведный
** непра́ведно
** непра́ведность
17. правёж I (Насильственное взыскание долга в Московской Руси) (П1011)
* правёжн(ый)
** правёжная, сущ.
18. пра́вил(о) (П1012)
* пра́вильн(ый)
** пра́вильно
*** непра́вильно 1
** пра́вильность
*** непра́вильность 1
** непра́вильн(ый)
*** непра́вильно 2
*** непра́вильность 2
** правописа́ние
** правопи́сный
** правопроизноше́ние
* агропра́вило
19. пра́вить I (Управлять) (П1013)
* пра́виться I
* правле́н(ие)
** правле́нец
*** правле́нческий
** правле́нский
** домоправле́ние
* правёж II
* прави́л(о)
** прави́лка
** прави́льн(ый) I, прил.
*** прави́льный II, сущ.
* прави́тель
** прави́тельница
** прави́тельство I, собир.
** прави́тельский
** прави́телев
** соправи́тель
*** соправи́тельница
** прави́тельствовать
*** прави́тельствующий, прич.-прил.
** градоправи́тель
** домоправи́тель
*** домоправи́тельница
* прави́тельство II (Высший орган государственной власти)
** прави́тельственный
*** антиправи́тельственный
** противоправи́тельственный
* пра́вящий, прич.-прил.
* попра́вить I
* упра́вить
** упра́виться I
*** управля́ться I 1
*** поупра́виться
** управля́ть
*** управля́ться I 2
**** управля́емость 1
**** самоуправля́ться
***** самоуправле́ние
***** самоуправля́ющийся, прич.-прил.
*** управле́ние
**** управле́нец
***** управле́нческий
****** администрати́вно-управле́нческий
**** управле́нский
**** биоуправле́ние
**** горжилуправле́ние
**** домоуправле́ние
**** жилуправле́ние
**** заводоуправле́ние
**** политуправле́ние
**** радиоуправле́ние
**** рудоуправле́ние
**** самоуправле́ние
**** стройуправле́ние
**** телеуправле́ние
***** радиотелеуправле́ние
**** чаеуправле́ние
**** шахтоуправле́ние
**** эвакоуправле́ние
*** управля́ем(ый), прич.-прил.
**** управля́емость 2
**** неуправля́емый
**** биоуправля́емый
**** радиоуправля́емый
**** телеуправля́емый
*** управля́ющ(ий) I, прич.-прил.
**** управля́ющ(ий) II, сущ.
***** управля́ющиха
***** управде́л
***** управдела́ми
***** управдо́м
****** управдо́мша
***** управхо́з
***** главноуправля́ющий
***** домоупра́в
*** поуправля́ть
*** удобоуправля́емый
** упра́вка
** упра́ва
*** упра́вец
*** упра́вский
*** самоупра́вн(ый)
**** самоупра́вно
**** самоупра́вство
***** самоупра́вствовать 1
**** самоупра́вец
**** самоупра́вщик
**** самоупра́вничать
**** самоупра́вствовать 2
** управи́тель
*** управи́тельница
*** управи́тельша
*** управи́тельство
*** управи́тельский
* гуртопра́в
* народопра́в(ие)
** народопра́вческий I
* народопра́вство
20. пра́вить II (Исправлять) (П1014)
* пра́виться II
* пра́вка
** пра́вочный
* пра́вление
* пра́вщик
** пра́вщица
* прави́льщик
** прави́льщица
* пра́вленый
* вы́править II
** вы́правиться
*** выправля́ться II 1
** выправля́ть II
*** выправля́ться II 2
** выправле́ние
** вы́правка II
*** вы́правочный
** вы́правщик
*** вы́правщица
* допра́вить
** доправля́ть
*** доправля́ться
* испра́вить
** испра́виться
*** исправля́ться 1
** исправля́ть
*** исправля́ться 2
** исправле́ние
** исправи́тель
*** исправи́тельница
** исправи́м(ый), прич.-прил.
*** исправи́мость
**** неисправи́мость 1
*** неисправи́м(ый)
**** неисправи́мо
**** неисправи́мость 2
** испра́вленный, прич.
*** неиспра́вленный
** исправи́тельн(ый)
*** исправи́тельно
*** исправи́тельно-трудово́й
*** исправдо́м
** поиспра́вить
*** поиспра́виться
** нравоисправи́тельный
* перепра́вить II
** переправля́ть II
*** переправля́ться II
** перепра́вка II
* попра́вить II
** попра́виться
*** поправля́ться 1
** поправля́ть
*** поправля́ться 2
** поправле́ние
** попра́вка
*** попра́вочка
*** попра́вочный
** попра́ва
** поправи́мый, прич.-прил.
*** непоправи́мый
**** непоправи́мо
**** непоправи́мость
* подпра́вить
** подпра́виться
*** подправля́ться 1
** подправля́ть
*** подправля́ться 2
** подпра́вка
* распра́вить
** распра́виться I
*** расправля́ться I 1
*** пораспра́виться I
*** расправля́ть
*** расправля́ться I 2
** расправле́ние
** распра́вка
** пораспра́вить
* спра́вить
** спра́вщик
* костопра́в
** костопра́вка
* скирдопра́в
21. пра́в(о) I, сущ. (П1015)
* правови́к 1
* правов(о́й)
** правови́к 2
** правонаруше́ние 1
** правоотноше́ние
** правопорядок
** уголо́вно-правово́й
* вправе I, нареч.
* беспра́вн(ый)
** беспра́вно
** беспра́вность
** беспра́вие
* правове́дение
** правове́д
** правове́дец
* правозасту́пник
** правозасту́пничество
* праволю́б
* праволю́бие
* правонаруше́ние 2
* правонаруши́тель
** правонаруши́тельница
** правонаруши́тельский
* правооблада́тель
* правопрее́мник
* правопрее́мство
* правопораже́ние
* правосозна́ние
* правоспосо́бн(ый)
** правоспосо́бность
** неправоспосо́бн(ый)
*** неправоспосо́бность
* междунаро́дно-правово́й
* народопра́вец
** народопра́вческий
* полнопра́вн(ый)
** полнопра́вно
*** неполнопра́вно 1
** полнопра́вность
*** неполнопра́вность 1
** полнопра́вие
*** неполнопра́вие 1
** неполнопра́вн(ый)
*** неполнопра́вно 2
*** неполнопра́вность 2
*** неполнопра́вие 2
* равнопра́вн(ый)
** равнопра́вно
*** неравнопра́вно 1
** равнопра́вность
*** неравнопра́вность 1
** равнопра́вие
*** неравнопра́вие 1
** неравнопра́вн(ый)
*** неравнопра́вно 2
*** неравнопра́вность 2
*** неравнопра́вие 2
* своепра́вие
* частноправово́й
22. пра́во II, вводн. сл. (П1016)
23. правове́рн(ый) I, прил. (П1017)
* правове́рный II, сущ.
** правове́рная, сущ.
* правове́рность
* правове́рие
24. правоме́рн(ый) (П1018)
* правоме́рно
** неправоме́рно 1
* правоме́рность
** неправоме́рность 1
* неправоме́рн(ый)
** неправоме́рно 2
** неправоме́рность 2
25. правомо́чн(ый) (П1019)
* правомо́чно
** неправомо́чно 1
* правомо́чность
** неправомо́чность 1
* правомо́чие
* неправомо́чн(ый)
** неправомо́чно 2
** неправомо́чность 2
26. правосла́вн(ый) I, прил. (П1020)
* правосла́вный II, сущ.
** правосла́вная, сущ.
* правосла́вно
* правосла́вие
* по-правосла́вному
27. пра́в(ый) I (Противоп. «левый») (П1021)
* пра́вые, сущ.
* пра́во III, нареч.
* правша́
* впра́ве II, нареч. устар. (Справа)
* впра́во
* напра́во
* спра́ва
* ультрапра́вый
* праве́ть
** поправе́ть
*** поправе́ние
* правобере́ж(ный)
** правобере́жье
* пра́волева́цкий
* правооппортунисти́ческий 1
* правооппортунисти́ческий 2
* правосоциалисти́ческий
* правосторо́нний
* правоуклони́стский
* правофланго́вый I, прил.
** правофланго́вый II, сущ.
28. пра́в(ый) II (Не имеющий вины, правильный, справедливый) (П1022)
* пра́в(ый) III, сущ.
** пра́вая, сущ.
* правота́
* пра́вость
* непра́в(ый)
** непра́во
** неправота́
** непра́вость
* праводу́шн(ый)
** праводу́шие
29. припра́вить (П1209)
* припра́виться
** приправля́ться 1
* приправля́ть
** приправля́ться 2
* приправле́ние
* припра́вка
** припра́вочный I
* припра́ва
** припра́вочный II
30. распра́виться II (Наказать, уничтожить кого-л.) (Р110)
* расправля́ться II
* распра́ва
** распра́вный
* пораспра́виться II
31. справедл́ив(ый) (С807)
* справедл́иво
** несправедл́иво 1
* справедл́ивость
** несправедл́ивость 1
* справедл́ивец
* несправедл́ив(ый)
** несправедл́иво 2
** несправедл́ивость 2
* по-справедл́ивому
32. спра́вить (С808)
* справля́ть
** справля́ться I
33. спра́виться (С809)
* справля́ться II
* спра́вк(а)
** спра́вочка
** спра́вочник
** спра́вочн(ый)
*** спра́вочная, сущ.
*** спра́вочно-информацио́нный
*** консультацио́нно-спра́вочный
*** слова́рно-спра́вочный
*** учётно-спра́вочный
34. спра́вн(ый) (С810)
* спра́вно
* спра́вность
35. упра́виться II (Кончить работу) (У134)
* управля́ться II
* неупра́вка
Русский культурный и цивилизационный код ⇐ Глас народа
-
Автор темыValeriaan
- старший писарь

- Всего сообщений: 12
- Зарегистрирован: 17.12.2023
- Образование: высшее техническое
- Профессия: переводчик
-
Vladimir NN
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1317
- Зарегистрирован: 20.11.2010
- Образование: среднее
- Откуда: Москва
Re: Русский культурный и цивилизационный код
Прав это из РАЙ, то есть ОТ славенского корня РА, где речь прямая, а не язык понятийный.
Например, словенское слово работать - пРАцюваты, пРАцаваць, уже как видим с оттенками.
А теперь слово РАбота у АРиев – ARbeit. Как уже смогли заметить, в корне буквы местами поменялись.
Язык это импровизация на прямую речь. Отсюда и понятийный язык – русский литературный.
А русская литература это импровизация на тему Евангельских событий. Кто то импровизирует бедняка, кто то богача, у кого то талантов много, а кто-то иуду.
Например, словенское слово работать - пРАцюваты, пРАцаваць, уже как видим с оттенками.
А теперь слово РАбота у АРиев – ARbeit. Как уже смогли заметить, в корне буквы местами поменялись.
Язык это импровизация на прямую речь. Отсюда и понятийный язык – русский литературный.
А русская литература это импровизация на тему Евангельских событий. Кто то импровизирует бедняка, кто то богача, у кого то талантов много, а кто-то иуду.
Азбуковник © 2000-2025 https://qhho.ru/
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 1 Ответы
- 5215 Просмотры
-
Последнее сообщение Завада
-
- 1 Ответы
- 9015 Просмотры
-
Последнее сообщение Марго
-
- 1 Ответы
- 1699 Просмотры
-
Последнее сообщение vadim_i_z
-
- 2 Ответы
- 1745 Просмотры
-
Последнее сообщение irida
-
- 1 Ответы
- 1683 Просмотры
-
Последнее сообщение lancegroup
Мобильная версия