Интересное в литературеКалуша, глокая куздра, а ещё дендра на пендре

Размышления о современной и классической литературе: жанры, книги, авторы

Модератор: Сергей Титов

Информация
Дорогие друзья!
Приглашаем вас на литературный форум
Направленность – классическая литература, от античности до
современности. Приходите, будем рады!
Аватара пользователя
Автор темы
Елена
-
Сообщений в теме: 8
Всего сообщений: 3745
Зарегистрирован: 10.10.2005
Калуша, глокая куздра, а ещё дендра на пендре

Сообщение Елена » 21 фев 2006, 18:32

Давно хотела поделиться с вами всякими непонятными фразочками и стихотворениями. Это же так здорово: наш непонятный, но родной русский язык...Может, вы тоже какие-то вспомните? Пишите!

Пуськи бятые
Сяпала Калуша с Калушатами по напушке. И увазила Бутявку, и волит:
— Калушата! Калушаточки! Бутявка!
Калушата присяпали и Бутявку стрямкали. И подудонились.
А Калуша волит:
— Оее! Оее! Бутявка-то некузявая!
Калушата Бутявку вычучили.
Бутявка вздребезнулась, сопритюкнулась и усяпала с напушки.
А Калуша волит калушатам:
— Калушаточки! Не трямкайте бутявок, бутявки дюбые и зюмо-зюмо некузявые. От бутявок дудонятся.
А Бутявка волит за напушкой:
— Калушата подудонились! Зюмо некузявые! Пуськи бятые!

Может быть, знаете, чьё это творение?

Реклама
Аватара пользователя
Вячеслав Кургин
заслуженный писатель форума
заслуженный писатель форума
Сообщений в теме: 1
Всего сообщений: 454
Зарегистрирован: 21.11.2005

Сообщение Вячеслав Кургин » 22 фев 2006, 15:55

Судя по стилю, это Петрушевская. Вот здесь обсуждение одного ее шедевра: http://www.webpark.ru/comments.php?id=7395

Моё мнение, что автор - не совсем здоровая и пожилая женщина, и глумиться над ней не совсем этично. Но вот издатели достойны всех тех слов, что в вышеуказанной ссылке даны как комментарии.

Андрей Скуратов

Сообщение Андрей Скуратов » 10 апр 2006, 12:07

Классика - Стругацкие:
- Выстребаны обстряхнутся, - говорил он, - и дутой чернушенькой
объятно хлюпнут по маргазам. Это уже двадцать длинных хохарей. Марко было
бы тукнуть по пестрякам. Да хохари облыго ружуют. На том и покалим
сростень. Это наш примар...
Дон Рэба пощупал бритый подбородок.
- Студно туково, - задумчиво сказал он.
Вага пожал плечами.
- Таков наш примар. С нами габузиться для вашего оглода не сростно.
По габарям?
- По габарям, - решительно сказал министр охраны короны.
- И пей круг, - произнес Вага, поднимаясь.

maiami
Re: "Игра слов, и никакого мошенничества"

Сообщение maiami » 19 янв 2008, 16:09

Здравствуйте!Подскажите пожалуйста,где можно найти теоретический материал на тему "игра слов". Для диплома нужно очень!!! :shock:

Аватара пользователя
a.nn.a
дьяк
дьяк
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 42
Зарегистрирован: 02.01.2008
Re: "Игра слов, и никакого мошенничества"

Сообщение a.nn.a » 20 янв 2008, 14:02

"Глокая куздра штеко будланула бокра и кудрячит бокрёнка". (с) (Л.В.Щерба)

Аватара пользователя
Автор темы
Елена
-
Сообщений в теме: 8
Всего сообщений: 3745
Зарегистрирован: 10.10.2005
Re: "Игра слов, и никакого мошенничества"

Сообщение Елена » 20 янв 2008, 14:23

a.nn.a а мне кажется, всё-таки, что этот пример, скорее, игра звуков, нежели слов. Видимо, игра слов в дипломной работе - это обыгрывание того или иного значения слова. Или ошибаюсь?

Аватара пользователя
vadim_i_z
-
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 7777
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 62
Re: "Игра слов, и никакого мошенничества"

Сообщение vadim_i_z » 20 янв 2008, 21:12

Не соглашусь (как тот Шариков, "с обоими" :-) )
То, что сочинили Щерба и Петрушевская, суть филологические сказочки, иллюстрации к структуре русского слова, неформальное такое пособие по морфологии.
А игру слов ищите у каламбуристов (Дмитрия Минаева, например).

Аватара пользователя
Автор темы
Елена
-
Сообщений в теме: 8
Всего сообщений: 3745
Зарегистрирован: 10.10.2005
Re: "Игра слов, и никакого мошенничества"

Сообщение Елена » 20 янв 2008, 21:17

vadim_i_z: неформальное такое пособие по морфологии.
почему по морфологии? скорее, по словообразованию... хотя и да... по морфо-словобразованию, скорее...
vadim_i_z: филологические сказочки
и есть игра ...только вот чего....?
Да, тема, пожалуй, не совсем верно сформулирована - формулировка в заблуждение вводит - факт.
Может, переименовать в "филологические сказочки"? :shock:

Аватара пользователя
vadim_i_z
-
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 7777
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 62
Re: "Игра слов, и никакого мошенничества"

Сообщение vadim_i_z » 21 янв 2008, 00:26

Елена:Может, переименовать в "филологические сказочки"? :shock:
Офтопично: А вот сказочки в моем жанре 8-)

Аватара пользователя
Автор темы
Елена
-
Сообщений в теме: 8
Всего сообщений: 3745
Зарегистрирован: 10.10.2005
Re: "Игра слов, и никакого мошенничества"

Сообщение Елена » 21 янв 2008, 10:23

vadim_i_z:Офтопично
это окказионализм? или известное слово? :Bravo:

Аватара пользователя
a.nn.a
дьяк
дьяк
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 42
Зарегистрирован: 02.01.2008
Re: "Игра слов, и никакого мошенничества"

Сообщение a.nn.a » 21 янв 2008, 13:29

Пользователь maiami, скорее всего, имела в виду всевозможные каламбуры. Да и я подозревала, что увижу здесь что-то подобное.
А нами процитированные строчки - действительно интересные примеры, иллюстрирующие ...гхм, систему русского языка. :o В общем, всеми руками "за" переименование темки. :?

Аватара пользователя
vadim_i_z
-
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 7777
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 62
Re: "Игра слов, и никакого мошенничества"

Сообщение vadim_i_z » 21 янв 2008, 19:06

Елена:
vadim_i_z:Офтопично
это окказионализм? или известное слово? :Bravo:
Классический жаргон :-)

Аватара пользователя
Автор темы
Елена
-
Сообщений в теме: 8
Всего сообщений: 3745
Зарегистрирован: 10.10.2005
Re: Калуша, глокая куздра, а ещё дендра на пендре

Сообщение Елена » 25 янв 2008, 18:53

Сидит дендра на пендре
И кричит на кондру:
"Не ходи, кондра,
В пендру:
В пендре рында и мяндра"


Какие версии?

Аватара пользователя
Автор темы
Елена
-
Сообщений в теме: 8
Всего сообщений: 3745
Зарегистрирован: 10.10.2005
Re: Калуша, глокая куздра, а ещё дендра на пендре

Сообщение Елена » 25 янв 2008, 18:55

Заодно из Даля:
"Кубра на кубру щи варила, а пришедши Вакула да вызлебала"

Аватара пользователя
Дементий
начинающий литератор
начинающий литератор
Сообщений в теме: 1
Всего сообщений: 96
Зарегистрирован: 14.09.2007
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: фармацевт
Откуда: Киев Украина
Re: Калуша, глокая куздра, а ещё дендра на пендре

Сообщение Дементий » 29 янв 2008, 23:13

Это конечно тоже не игра слов, но по стилю предыдущих сообщений - подходит. Плюс это классика, плюс, я в восторге о Льюиса Кэррола.
Бармаглот.
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзлики в мове.\

Гость
Re: Калуша, глокая куздра, а ещё дендра на пендре

Сообщение Гость » 21 фев 2008, 16:16

Это вы в восторге еще и от Орловской - гениальный перевод стихов-нонсенсов, и от Демуровой - вообще глубочайший респект :D

Аватара пользователя
Автор темы
Елена
-
Сообщений в теме: 8
Всего сообщений: 3745
Зарегистрирован: 10.10.2005
Re: Калуша, глокая куздра, а ещё дендра на пендре

Сообщение Елена » 21 фев 2008, 18:45

А что у Кэролла в этом месте?

Аватара пользователя
vadim_i_z
-
Сообщений в теме: 6
Всего сообщений: 7777
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 62
Re: Калуша, глокая куздра, а ещё дендра на пендре

Сообщение vadim_i_z » 22 фев 2008, 11:14

JABBERWOCKY
'Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.

Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch!

He took his vorpal sword in hand:
Long time the manxome foe he sought -
So rested he by the Tumturn tree,
And stood awhile in thought.

And, as in uffish thought he stood;
The Jabberwock, with eyes of flame,
Came whiffling through the tulgey wood,
And burbled as it came!

One, two! One, two! And through and through
The vorpal blade went snicker-snackl
He left it dead, and with its head
He went galumphing back.

And hast thou slain the Jabberwock?
Come to my arms, my beamish boy!
O frabjous day! Callooh! Callay!
He chortled in his joy.

'Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.

Аватара пользователя
Автор темы
Елена
-
Сообщений в теме: 8
Всего сообщений: 3745
Зарегистрирован: 10.10.2005
Re: Калуша, глокая куздра, а ещё дендра на пендре

Сообщение Елена » 06 янв 2010, 16:04

Узнаете ли вы эту фразу Щербы на французском, греческом, немецком или английском?
-Une coustre glaque a stèquement boudlonné le bocre et courdoie le bocreau
-Η γλόκη κούζντρα μπουντλάνησε στεκώς τον μπόκρο και κουντρίζει το μποκρόπουλο
-Eine gloke Kusdra hat den Bokren steckenhaft gebudlet und kürdelt das Bökerchen
-A glock coozdre has steckly boodled a boker and is curding a bokеrlet
Переводы известной фразы акад. Л. В. Щербы
на разные языки мира:
http://arno1251.livejournal.com/301421.html

новосёлов
писарь
писарь
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 6
Зарегистрирован: 08.01.2010
Образование: среднее
Откуда: с урала
Re: Калуша, глокая куздра, а ещё дендра на пендре

Сообщение новосёлов » 09 янв 2010, 00:25

Узнать можно, хотя и не всё, что приводит arno1251.
Продолжая тему "нашего непонятного, но родного": эксперименты Щербы или Петрушевской носителю языка не очень пригодятся в жизни. А кто испытывает в них жизненную, т.е. социальную необходимость? Граждане от двух до пяти.
Есть у кого-нибудь такие шедевры? (свои, не Чуковского)
:) пальчатки - нравится?

Ответить Пред. темаСлед. тема