Корректируем классиковЛитературный клуб (публикации авторов)

Раздел для публикации и обсуждения литературных работ всех желающих.
Внимание! Сообщения, состоящие лишь из ссылки на авторские страницы, удаляются. Также запрещена публикация произведений без участия в дальнейшем их обсуждении
Автор темы
Владимирр
поэт не про заек
поэт не про заек
Всего сообщений: 124
Зарегистрирован: 19.12.2010
Образование: высшее техническое
Профессия: связист
Откуда: Москва
Возраст: 87
 Re: Корректируем классиков

Сообщение Владимирр »

лёлик:Владимирр, слово "лодырь" заметили? А слово "безделье"? Или для вас слово "богатый" всё затмило?
Вот именно, все затмило! Что, нищий лодырь - это хорошо? Он не бездельник, не пахнущий ничем? Или бедных бездельников не бывает? Вот уж в это никогда не поверю!
У Родари прослеживается несомненное отрицательное отношение к богачам и в Приключениях Чипполино, и в Джельсомино в стране лжецов. Это были книжки, которые я читал в очень ранней юности, а потом в детстве, не в том, в которое впал, а своих детей.
Писатель он, с моей точки зрения, очень хороший, но это не отрицает наличия у него идеологических коммунистических установок. И, кстати, когда я его читал, сочувствовал его идеям, так как вырос на коммунистической идеологии, пронизывавшей в то время всю жизнь страны.
Очень люблю до сих пор Аркадия Гайдара...

Добавлено спустя 12 минут 26 секунд:
Бакенщик:Если в том есть доля моей вины, простите великодушно
Уважаемый Бакенщик, добросовестно проанализировав нашу дисклокссию, Вашей вины не обнаружил.
По моему мнению, из тех, кто пишет, что (по Родари) бездельник плохо пахнет, потому что надушился, одни шутят, а другие не понимают шуток, либо не понимают русского языка, либо и то и другое вместе.

Добавлено спустя 1 минуту 46 секунд:
лёлик:Если по смыслу - хряк потому и пахнет так, что он не холощёный. То есть, в рабочем состоянии, не в бездельном.
Даже если считать, что Владимирр не может переосмыслить перевод из Родари и потому нуждается в том, чтобы переделать - предложенная переделка как минимум двусмысленна, и один из смыслов - в пользу смердящего
Здорово сказано! См. мою подпись...
О чем угодно можно сказать что угодно
Реклама
лёлик
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 2720
Зарегистрирован: 18.11.2011
Образование: среднее
Откуда: из очень задумчивых
 Re: Корректируем классиков

Сообщение лёлик »

Владимирр:Здорово сказано! См. мою подпись...
_________________
О чем угодно можно сказать что угодно
Я в задумчивости - это вы по мне или по себе проехались? Указывая на подпись.
Может быть, ваш вариант перевода рассчитан исключительно на тех, кто берёт уровень стереотипов. Кто скользит по краешку слова. "Смердит хряк" - плохо пахнет, и всё. А если чуть задуматься. Тягловую скотину холостили, чтобы смирнее была. Может, рабочий и должен быть бесполым? Как пчёлки.
Кстати, мой знакомый пчеловод не любитель мыться-стираться, а уж парфюмов избегает тщательно - пчёлы, говорит, зтого не любят. Пахнет благостно - слегка дымок, слегка прополис. Но это работа такая.
Ищи чести у того, у кого её много
Аватара пользователя
Князь Мышкин
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7226
Зарегистрирован: 01.07.2011
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Программист
Откуда: Стокгольм
 Re: Корректируем классиков

Сообщение Князь Мышкин »

лёлик:... Даже если считать, что Владимирр не может переосмыслить перевод из Родари и потому нуждается в том, чтобы переделать - предложенная переделка как минимум двусмысленна, и один из смыслов - в пользу смердящего.
Может польза-то и есть. Но больно уж слово противное...
А душа, уж это точно, ежели обожжена:
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)
Ответить Пред. темаСлед. тема
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Корректируем классиков 2
    2 Ответы
    1432 Просмотры
    Последнее сообщение Владимирр
  • Масло масляное у классиков
    iqfun » » в форуме Фразеология
    1 Ответы
    4329 Просмотры
    Последнее сообщение Марго