Транскрипция текста «Сказка о царе Салтане»Фонетика и орфоэпия

Фонетика — раздел науки, изучающий звуковой строй языка. Основные единицы фонетики — звук, слог. Практическое применение фонетика находит в орфоэпии — науке о правильном произношении

Модератор: Дарья Александровна

Автор темы
ALEXIN
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Всего сообщений: 636
Зарегистрирован: 06.10.2012
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Краснодарский край
 Транскрипция текста «Сказка о царе Салтане»

Сообщение ALEXIN »

Добрый день!

Прошу помощи в транскрипции текста А.С. Пушкина «Сказка о царе Салтане».
И царица над ребенком,
Как орлица над орленком;
Шлет с письмом она гонца,
Чтоб обрадовать отца.
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой
Извести ее хотят…
Реклама
Фантазёр
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Всего сообщений: 900
Зарегистрирован: 23.11.2008
Образование: высшее техническое
Откуда: Санкт-Петербург
 Re: Транскрипция текста «Сказка о царе Салтане»

Сообщение Фантазёр »

Наверное, зря я тут вмешиваюсь, но всё же интересно, как бы Вы, ALEXIN, отнеслись к УПРОЩЕННОЙ транскрипции, рекомендуемой АЛЬТЕРНАТИВНОЙ ФОНЕТИКОЙ.

И царицə нəдрибёнкəм,
Как арлицə нəдəрлёнкəм;
Шлёт списьмом əна гəнца,
Штоп əбрадəвать əца.
А ткачихə спəварихəй,
Сватьей бабəй Бəбарихəй
Извисти иё хəтят…

И писать не трудно, и читается легко, и, ГЛАВНОЕ, обеспечивается полное СООТВЕТСТВИЕ ЛИТЕРАТУРНОМУ ПРОИЗНОШЕНИЮ.
Автор темы
ALEXIN
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Всего сообщений: 636
Зарегистрирован: 06.10.2012
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Краснодарский край
 Re: Транскрипция текста «Сказка о царе Салтане»

Сообщение ALEXIN »

:wink: Фантазёр!
К Вам отношусь с уважением. Пишите сообщения. С упрощённой транскрипцией ознакомился.
Не переношу дискуссий, надоели потери времени. Пустомель всегда большинство. Только смутно догадываюсь, что ведётся исследовательская работа по усвоению фонетики школьниками. Используется шкала оценок по разным методикам, лучшие из которых рекомендуются Минобразования РФ.

Для начальной школы:
[и цар’Ица над р’иб’Онкам / каг арл’Ица над арл’Онкам / шл’От спис’мОм анА ганцА / штОп абрАдават’ ац:А // а ткачИха с паварИхай / с:вАт’й’эй’ бАбай’ бабар’Ихaй’ из’в’ис’т’И ий’О хатЯт]
Для средней школы:
[и_цΛр’Ицъ нъд_р’иб’Онкъм / къг_Λрл’Ицъ нъд_Λрл’Онкъм / шл’От с_пис’мОм ΛнА гΛнцА / штОп ΛбрАдъвът’ Λц:А //Λткач’Ихъ спъвΛр’Ихъj’ / с_свАт’j’эj’ бАбъj’ бъбΛр’Ихъj’ из’в’ис’т’И иj’О хΛтЯт]

Интересно, как будет для ВУЗа? Фантазёр, пожалуйста, помогите!
Аватара пользователя
Дарья Александровна
-
Всего сообщений: 2752
Зарегистрирован: 03.09.2012
Лучшие Ответы: 1
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Откуда: Томск
Возраст: 49
 Re: Транскрипция текста «Сказка о царе Салтане»

Сообщение Дарья Александровна »

ALEXIN: каг арл’Ица над арл’Онкам
ALEXIN: штОп ΛбрАдъвът’ Λц:А
ошибка, посмотрите сильные позиции по глухости -звонкости... И в течение всего разбора путаете вузовский и школьный вариант транскрипции

ALEXIN: с_свАт’j’эj’
не так. Что бывает, когда два одинаковых (или даже сходных) звука стоят рядом?

Добавлено спустя 54 секунды:
Фантазёр, мягкость не проставлена.. так задумано?
Берегитесь людей, которые используют Ё на клавиатуре. Если они до нее добрались, то и до вас доберутся!
Фантазёр
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Всего сообщений: 900
Зарегистрирован: 23.11.2008
Образование: высшее техническое
Откуда: Санкт-Петербург
 Re: Транскрипция текста «Сказка о царе Салтане»

Сообщение Фантазёр »

К сожалению, ALEXIN, я бессилен помочь Вам в Вашей конкретной просьбе, так как, не являясь специалистом в данном вопросе, и, понятное дело, не имея по нему опыта преподавания, не знаю, чем СТУДЕНЧЕСКАЯ транскрипция НА ПРАКТИКЕ отличается от ШКОЛЬНОЙ.
Меня поражает, насколько по-разному доброжелатели на форуме “помогают” нуждающимся в транскрибировании. Знаком с методикой транскрипции лишь по учебному пособию Р.И. Аванесова для студентов языковых факультетов “Литературное произношение – М.: 2005”, и могу отметить, что никто из “консультантов” не даёт ПОЛНОЙ транскрипции. Какими соображениями или критериями они руководствуются при её урезании, понять не в состоянии.
Но думаю, что ни в одном русско-иностранном словаре ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ из-за своей умопомрачительной сложности вообще невозможна. А вот транскрипция по АЛЬТЕРНАТИВНОЙ ФОНЕТИКЕ – запросто и только потому, что в ней приняты ДРУГИЕ ФОНЕМЫ и разумная точность их звучания!
На фоне Ваших примеров вариантов школьной транскрипции особенно отчётливо видно, насколько транскрипция в АФ ПРОЩЕ официально принятой. По форме она похожа на английскую, но на порядок проще, так как использует лишь ОДНУ НЕАЛФАВИТНУЮ графему [ə], в то время как в английской таковых целый ряд: [ə, α, æ, ε, Λ, ı, θ, ð, ŋ, ∫] и некоторые другие.
Дарья Александровна:Фантазёр, мягкость не проставлена.. так задумано?
Дарья Александровна, нет никакой необходимости ОБОЗНАЧАТЬ МЯГКОСТЬ СОГЛАСНЫХ в транскрипции по АФ, так как она АВТОМАТИЧЕСКИ ВСЕГДА устно воспроизводится по ПЯТОМУ ЗАКОНУ фонетики. Таким образом, научный принцип НЕОБХОДИМОСТИ И ДОСТАТОЧНОСТИ ею полностью удовлетворяется!
Аватара пользователя
Дарья Александровна
-
Всего сообщений: 2752
Зарегистрирован: 03.09.2012
Лучшие Ответы: 1
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Откуда: Томск
Возраст: 49
 Re: Транскрипция текста «Сказка о царе Салтане»

Сообщение Дарья Александровна »

ALEXIN:как умею и могу.
плохо умеете и можете
ALEXIN:то зачем лезете в мою тему.
указать на ошибки и показать, в чем они.
ALEXIN:то напишите правильный вариант транскрипции.
я даю достаточно информации, чтобы исправить ошибку. Те, кто желает пошевелить мозгами, поймут.
Берегитесь людей, которые используют Ё на клавиатуре. Если они до нее добрались, то и до вас доберутся!
Ответить Пред. темаСлед. тема
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение