Добрый день!
Прошу помощи в транскрипции текста А.С. Пушкина «Сказка о царе Салтане».
И царица над ребенком,
Как орлица над орленком;
Шлет с письмом она гонца,
Чтоб обрадовать отца.
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой
Извести ее хотят…
Транскрипция текста «Сказка о царе Салтане» ⇐ Фонетика и орфоэпия
Модератор: Дарья Александровна
-
Автор темыALEXIN
- лауреат и орденоносец

- Всего сообщений: 636
- Зарегистрирован: 06.10.2012
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Краснодарский край
-
Фантазёр
- лауреат и орденоносец

- Всего сообщений: 900
- Зарегистрирован: 23.11.2008
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Санкт-Петербург
Re: Транскрипция текста «Сказка о царе Салтане»
Наверное, зря я тут вмешиваюсь, но всё же интересно, как бы Вы, ALEXIN, отнеслись к УПРОЩЕННОЙ транскрипции, рекомендуемой АЛЬТЕРНАТИВНОЙ ФОНЕТИКОЙ.
И царицə нəдрибёнкəм,
Как арлицə нəдəрлёнкəм;
Шлёт списьмом əна гəнца,
Штоп əбрадəвать əца.
А ткачихə спəварихəй,
Сватьей бабəй Бəбарихəй
Извисти иё хəтят…
И писать не трудно, и читается легко, и, ГЛАВНОЕ, обеспечивается полное СООТВЕТСТВИЕ ЛИТЕРАТУРНОМУ ПРОИЗНОШЕНИЮ.
И царицə нəдрибёнкəм,
Как арлицə нəдəрлёнкəм;
Шлёт списьмом əна гəнца,
Штоп əбрадəвать əца.
А ткачихə спəварихəй,
Сватьей бабəй Бəбарихəй
Извисти иё хəтят…
И писать не трудно, и читается легко, и, ГЛАВНОЕ, обеспечивается полное СООТВЕТСТВИЕ ЛИТЕРАТУРНОМУ ПРОИЗНОШЕНИЮ.
-
Автор темыALEXIN
- лауреат и орденоносец

- Всего сообщений: 636
- Зарегистрирован: 06.10.2012
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Краснодарский край
Re: Транскрипция текста «Сказка о царе Салтане»
Фантазёр!
К Вам отношусь с уважением. Пишите сообщения. С упрощённой транскрипцией ознакомился.
Не переношу дискуссий, надоели потери времени. Пустомель всегда большинство. Только смутно догадываюсь, что ведётся исследовательская работа по усвоению фонетики школьниками. Используется шкала оценок по разным методикам, лучшие из которых рекомендуются Минобразования РФ.
Для начальной школы:
[и цар’Ица над р’иб’Онкам / каг арл’Ица над арл’Онкам / шл’От спис’мОм анА ганцА / штОп абрАдават’ ац:А // а ткачИха с паварИхай / с:вАт’й’эй’ бАбай’ бабар’Ихaй’ из’в’ис’т’И ий’О хатЯт]
Для средней школы:
[и_цΛр’Ицъ нъд_р’иб’Онкъм / къг_Λрл’Ицъ нъд_Λрл’Онкъм / шл’От с_пис’мОм ΛнА гΛнцА / штОп ΛбрАдъвът’ Λц:А //Λткач’Ихъ спъвΛр’Ихъj’ / с_свАт’j’эj’ бАбъj’ бъбΛр’Ихъj’ из’в’ис’т’И иj’О хΛтЯт]
Интересно, как будет для ВУЗа? Фантазёр, пожалуйста, помогите!
К Вам отношусь с уважением. Пишите сообщения. С упрощённой транскрипцией ознакомился.
Не переношу дискуссий, надоели потери времени. Пустомель всегда большинство. Только смутно догадываюсь, что ведётся исследовательская работа по усвоению фонетики школьниками. Используется шкала оценок по разным методикам, лучшие из которых рекомендуются Минобразования РФ.
Для начальной школы:
[и цар’Ица над р’иб’Онкам / каг арл’Ица над арл’Онкам / шл’От спис’мОм анА ганцА / штОп абрАдават’ ац:А // а ткачИха с паварИхай / с:вАт’й’эй’ бАбай’ бабар’Ихaй’ из’в’ис’т’И ий’О хатЯт]
Для средней школы:
[и_цΛр’Ицъ нъд_р’иб’Онкъм / къг_Λрл’Ицъ нъд_Λрл’Онкъм / шл’От с_пис’мОм ΛнА гΛнцА / штОп ΛбрАдъвът’ Λц:А //Λткач’Ихъ спъвΛр’Ихъj’ / с_свАт’j’эj’ бАбъj’ бъбΛр’Ихъj’ из’в’ис’т’И иj’О хΛтЯт]
Интересно, как будет для ВУЗа? Фантазёр, пожалуйста, помогите!
-
Дарья Александровна
- -
- Всего сообщений: 2752
- Зарегистрирован: 03.09.2012
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Откуда: Томск
- Возраст: 49
Re: Транскрипция текста «Сказка о царе Салтане»
Добавлено спустя 54 секунды:
Фантазёр, мягкость не проставлена.. так задумано?
ALEXIN: каг арл’Ица над арл’Онкам
ошибка, посмотрите сильные позиции по глухости -звонкости... И в течение всего разбора путаете вузовский и школьный вариант транскрипцииALEXIN: штОп ΛбрАдъвът’ Λц:А
не так. Что бывает, когда два одинаковых (или даже сходных) звука стоят рядом?ALEXIN: с_свАт’j’эj’
Добавлено спустя 54 секунды:
Фантазёр, мягкость не проставлена.. так задумано?
Берегитесь людей, которые используют Ё на клавиатуре. Если они до нее добрались, то и до вас доберутся!
-
Фантазёр
- лауреат и орденоносец

- Всего сообщений: 900
- Зарегистрирован: 23.11.2008
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Санкт-Петербург
Re: Транскрипция текста «Сказка о царе Салтане»
К сожалению, ALEXIN, я бессилен помочь Вам в Вашей конкретной просьбе, так как, не являясь специалистом в данном вопросе, и, понятное дело, не имея по нему опыта преподавания, не знаю, чем СТУДЕНЧЕСКАЯ транскрипция НА ПРАКТИКЕ отличается от ШКОЛЬНОЙ.
Меня поражает, насколько по-разному доброжелатели на форуме “помогают” нуждающимся в транскрибировании. Знаком с методикой транскрипции лишь по учебному пособию Р.И. Аванесова для студентов языковых факультетов “Литературное произношение – М.: 2005”, и могу отметить, что никто из “консультантов” не даёт ПОЛНОЙ транскрипции. Какими соображениями или критериями они руководствуются при её урезании, понять не в состоянии.
Но думаю, что ни в одном русско-иностранном словаре ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ из-за своей умопомрачительной сложности вообще невозможна. А вот транскрипция по АЛЬТЕРНАТИВНОЙ ФОНЕТИКЕ – запросто и только потому, что в ней приняты ДРУГИЕ ФОНЕМЫ и разумная точность их звучания!
На фоне Ваших примеров вариантов школьной транскрипции особенно отчётливо видно, насколько транскрипция в АФ ПРОЩЕ официально принятой. По форме она похожа на английскую, но на порядок проще, так как использует лишь ОДНУ НЕАЛФАВИТНУЮ графему [ə], в то время как в английской таковых целый ряд: [ə, α, æ, ε, Λ, ı, θ, ð, ŋ, ∫] и некоторые другие.
Меня поражает, насколько по-разному доброжелатели на форуме “помогают” нуждающимся в транскрибировании. Знаком с методикой транскрипции лишь по учебному пособию Р.И. Аванесова для студентов языковых факультетов “Литературное произношение – М.: 2005”, и могу отметить, что никто из “консультантов” не даёт ПОЛНОЙ транскрипции. Какими соображениями или критериями они руководствуются при её урезании, понять не в состоянии.
Но думаю, что ни в одном русско-иностранном словаре ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ из-за своей умопомрачительной сложности вообще невозможна. А вот транскрипция по АЛЬТЕРНАТИВНОЙ ФОНЕТИКЕ – запросто и только потому, что в ней приняты ДРУГИЕ ФОНЕМЫ и разумная точность их звучания!
На фоне Ваших примеров вариантов школьной транскрипции особенно отчётливо видно, насколько транскрипция в АФ ПРОЩЕ официально принятой. По форме она похожа на английскую, но на порядок проще, так как использует лишь ОДНУ НЕАЛФАВИТНУЮ графему [ə], в то время как в английской таковых целый ряд: [ə, α, æ, ε, Λ, ı, θ, ð, ŋ, ∫] и некоторые другие.
Дарья Александровна, нет никакой необходимости ОБОЗНАЧАТЬ МЯГКОСТЬ СОГЛАСНЫХ в транскрипции по АФ, так как она АВТОМАТИЧЕСКИ ВСЕГДА устно воспроизводится по ПЯТОМУ ЗАКОНУ фонетики. Таким образом, научный принцип НЕОБХОДИМОСТИ И ДОСТАТОЧНОСТИ ею полностью удовлетворяется!Дарья Александровна:Фантазёр, мягкость не проставлена.. так задумано?
-
Дарья Александровна
- -
- Всего сообщений: 2752
- Зарегистрирован: 03.09.2012
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Откуда: Томск
- Возраст: 49
Re: Транскрипция текста «Сказка о царе Салтане»
плохо умеете и можетеALEXIN:как умею и могу.
указать на ошибки и показать, в чем они.ALEXIN:то зачем лезете в мою тему.
я даю достаточно информации, чтобы исправить ошибку. Те, кто желает пошевелить мозгами, поймут.ALEXIN:то напишите правильный вариант транскрипции.
Берегитесь людей, которые используют Ё на клавиатуре. Если они до нее добрались, то и до вас доберутся!
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 5 Ответы
- 3813 Просмотры
-
Последнее сообщение irina87i
-
- 0 Ответы
- 1114 Просмотры
-
Последнее сообщение котенок гав
-
- 28 Ответы
- 17570 Просмотры
-
Последнее сообщение Дарья Александровна
-
- 0 Ответы
- 1378 Просмотры
-
Последнее сообщение Алексейй
-
- 35 Ответы
- 3301 Просмотры
-
Последнее сообщение Мирандолина
Мобильная версия