Как вы относитесь к этому новоязу? ⇐ Коллекция ошибок
-
Автор темыМаксим
- Всего сообщений: 1
- Зарегистрирован: 03.08.2007
- Откуда: С.-Петербург
Как вы относитесь к этому новоязу?
Уважаемые господа,
как вы относитесь к этому новоязу?
1.
"Качественный" в значении высококачественный (доброкачественный) и "некачественный" в значении низкокачественный (недоброкачественный)…
раньше просто качественными были показатели, характеристики…
2.
"Озвучить" в значении сообщить, опубликовать, зачитать в слух и т.п. Лет 10 назад можно было озвучивать, например, фильмы, а теперь начинаем озвучивать законы…
3.
"Властный" в значении относящийся к власти, а не в первоначальном значении: повелевающий, приказывающий.
3.
"Реальный/реально", в предложении типа: "Можно реально зарабатывать" (очевидно в данном выражении это всего лишь рафинированная форма поговорки "в натуре").
Или вот: "Можно зарабатывать реальные деньги". Очевидно, речь идет о больших деньгах…хотя сомневаюсь, так как если говорить о ценах, то реальные цены это невысокие/умеренные цены, а нереальные - высокие…
Или же слово реальный может нести меняющуюся смысловую нагрузку, как например, матерные слова…
4.
"По большому счету" - бессмысленная фраза, похоже просто новый вариант хорошо знакомых паразитов "в общем", "в принципе" и иже с ними.
А вот вариант всего вместе:
Представитель властных структур озвучил сегодня в думе проект нового закона, в рамках которого, по большому счету, производители смогут реально зарабатывать, даже при выпуске некачественной продукции…:)
как вы относитесь к этому новоязу?
1.
"Качественный" в значении высококачественный (доброкачественный) и "некачественный" в значении низкокачественный (недоброкачественный)…
раньше просто качественными были показатели, характеристики…
2.
"Озвучить" в значении сообщить, опубликовать, зачитать в слух и т.п. Лет 10 назад можно было озвучивать, например, фильмы, а теперь начинаем озвучивать законы…
3.
"Властный" в значении относящийся к власти, а не в первоначальном значении: повелевающий, приказывающий.
3.
"Реальный/реально", в предложении типа: "Можно реально зарабатывать" (очевидно в данном выражении это всего лишь рафинированная форма поговорки "в натуре").
Или вот: "Можно зарабатывать реальные деньги". Очевидно, речь идет о больших деньгах…хотя сомневаюсь, так как если говорить о ценах, то реальные цены это невысокие/умеренные цены, а нереальные - высокие…
Или же слово реальный может нести меняющуюся смысловую нагрузку, как например, матерные слова…
4.
"По большому счету" - бессмысленная фраза, похоже просто новый вариант хорошо знакомых паразитов "в общем", "в принципе" и иже с ними.
А вот вариант всего вместе:
Представитель властных структур озвучил сегодня в думе проект нового закона, в рамках которого, по большому счету, производители смогут реально зарабатывать, даже при выпуске некачественной продукции…:)
-
- -
- Всего сообщений: 1209
- Зарегистрирован: 04.10.2005
- Откуда: Moscow
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 68
3. Смотрим Даля: Властный, кому дана власть, сила, право и воля чем распоряжаться: сильный, могучий властью.
Смотрим Ожегова: властный|||||имеющий право, власть что-нибудь делать||
Так что "властные структуры" - нормально. Словари дозволяют.
3 второй раз
"Реальные деньги" можно понять как антоним деньгам обещанным, но не выплаченным. По Ожегову это реальный|||||действительно существующий, не воображаемый.
Здесь, конечно, натяжка.
Остальное - оно да
Смотрим Ожегова: властный|||||имеющий право, власть что-нибудь делать||
Так что "властные структуры" - нормально. Словари дозволяют.
3 второй раз

Здесь, конечно, натяжка.
Остальное - оно да

-
- заслуженный писатель форума
- Всего сообщений: 481
- Зарегистрирован: 06.10.2006
- Откуда: Санкт-Петербург
- Возраст: 77
Плохо отношусь. Это меня просто раздражает. Меня давно раздражает также выражение "в этой связи" вместо "в связи с этим". Но это выражение, кажется, ещё Брежнев запустил в обращение.
Вспомнил анекдот про урок английского языка в школе для детей новых русских:
Запомните, что неопределённый артикль "а" переводится на русский язык как "типа", а определённый артикль "the" - "конкретно".
Вспомнил анекдот про урок английского языка в школе для детей новых русских:
Запомните, что неопределённый артикль "а" переводится на русский язык как "типа", а определённый артикль "the" - "конкретно".
Errare humanum est!
-
- заслуженный писатель форума
- Всего сообщений: 323
- Зарегистрирован: 01.07.2007
- Откуда: Москва
Этого мусора, к сожалению, очень много.
Властные структуры - это, конечно, структуры власти. Но чиновники сами, видимо, запустили это определение. Вот, мол, мы какие! Властные!
Тошнотворно! Помните, где-то устроили экзамен по-русскому языку? Среди чинуш. Подавляющее большинство не смогло сдать его. Могу себе представить, как всё обстоит на самом деле.
И кто эти камикадзе, ставящие двойки, в аппарате, по-моему, какого-то губернатора.
Властные структуры - это, конечно, структуры власти. Но чиновники сами, видимо, запустили это определение. Вот, мол, мы какие! Властные!
Тошнотворно! Помните, где-то устроили экзамен по-русскому языку? Среди чинуш. Подавляющее большинство не смогло сдать его. Могу себе представить, как всё обстоит на самом деле.
И кто эти камикадзе, ставящие двойки, в аппарате, по-моему, какого-то губернатора.
-
- романист
- Всего сообщений: 262
- Зарегистрирован: 10.11.2006
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: корректор
- Откуда: Питер
- Возраст: 49
-
- заслуженный писатель форума
- Всего сообщений: 323
- Зарегистрирован: 01.07.2007
- Откуда: Москва
Re: Как вы относитесь к этому новоязу?
[quote="Максим"]теперь начинаем озвучивать законы…
Синоним?
Судя по тому, как работают "озвученные" законы, я бы их описывал...
Они могут быть насвистанными - так по результату точнее.
Синоним?
Судя по тому, как работают "озвученные" законы, я бы их описывал...
Они могут быть насвистанными - так по результату точнее.
-
- романист
- Всего сообщений: 262
- Зарегистрирован: 10.11.2006
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: корректор
- Откуда: Питер
- Возраст: 49
-
- поэт-прозаик
- Всего сообщений: 235
- Зарегистрирован: 22.08.2007
- Откуда: Финляндия, Espoo
- Контактная информация:
-
- заслуженный писатель форума
- Всего сообщений: 323
- Зарегистрирован: 01.07.2007
- Откуда: Москва
-
- старший писарь
- Всего сообщений: 20
- Зарегистрирован: 04.10.2007
- Контактная информация:
Но ведь таким словами, как: "типа" и "конкретно" большинство уже не пользуется, может быть и это пройдет. К тому же, мне кажется, что это( приобретение нового смысла старыми словами) не так уж и плохо, т. к. позволяет сделать нашу речь более выразительной.
Я так думаю
Я так думаю

Когда человек хочет убить тигра, он называет это спортом, когда же тигр хочет убить человека, он называет это кровожадностью.
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 68
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 11 Ответы
- 854 Просмотры
-
Последнее сообщение ИМЯ