Меня с давних пор интересует: почему во всём мире город называется Рома, а на 1/6 суши - почему-то Рим? И тем не менее полным-полно Романов, но не Римов...
И есть ли ещё географические названия в русском языке, столь непохожие на оригинал?
vadim_i_z:Dimon, да сколько угодно. Лондон, Париж, Пекин...
Первые два очень несущественно отличаются в мире - с точностью до произношения. Что касается Пекина, то так долгое время и называлась столица Китая и в самом Китае, и во всём мире. Кажется, уже только при Мао уточнили по взятому за основу северному диалекту, что "северная столица" = "бейцзин". Т.е. этот пример тоже "не совсем то".
Benrath, название = Чеченская республика Ичкерия. Т.е. тут нет прямой замены. Ну и самонаименование народа - не географический термин. Народы часто называют по именам, данными им соседями, а вот названия городов стараются передавать более точно.
О Риме попыталась что-то найти и, представьте себе, всё на что натолкнулась, так или иначе связано с "альтернативной" историей, где русская нация - прародительница всех наций, а РИМ - это МИР. Эпидемия что-ли началась.
А, вот ещё этрусски - это русские.
Лестно, конечно, считать себя началом всех начал, однако, чревато последствиями для неокрепших умов, для молодёжи (и не только).
Позже приложу списочек географических названий на греческом. Вот там расхождения!!!
Здрасьте... В русском языке "а" и "о" = буквы-близнецы, множество правил как раз и определяют написание конкретной буквы при слуховой неопределённости. Да и в ряде (в частности, европейских) языков (и в иврите) город называется Лондон. А вот "и" с "о" ни в одном языке не путают.
ЗЫ. В английском произносится, скорее, как Ландэн.
Dimon:Здрасьте... В русском языке "а" и "о" = буквы-близнецы, множество правил как раз и определяют написание конкретной буквы при слуховой неопределённости.
Да, но "а" и "о" безударные! А здесь в первом-то слоге ударная!
Про и/о подумаю, сейчас некогда...
А по-итальянски Москва будет Mosca – то есть «Муха». Не уважают!
Верно, один знакомый итальянец по этому поводу часто юморил: "У вас в Москве одни комары и мухи".
Зато по-гречески Мосха созвучно с мосхос - мускус, а также нечто благоуханное, ароматное. Даже женское имя есть Μόσχα. Правда, во времена холодной войны обладательницы благоуханного имени имели немало проблем. Из-за созвучия с Москвой.
Название города Рома - принятое в русском языке как Рим, видно, соответствует украинскому лингвистическому принципу. Ход - хiд, дом - дiм, соль -сiль, а в других падежах украинское i переходит в о .
В Древней Руси римлян было принято называть...
Последнее сообщение
Вообще, гадание на кофейной гуще увлекательно, но нерационально.
А ларчик открывается просто. Достаточно ввести в гугл переводчик на русском РИМ и выбрать перевод на иврит, мы получим רומא - РОМА, а если мы посмотрим карты, то увидим, что в 526 году...
В Риме задерживаться не стала, была уже там прежде не раз. Не все, конечно же, успелось посмотреть, но захотелось вдруг побывать разом в различных местах. Спланировала все так, что до острова Эльба у меня будет пара интересных...
Последнее сообщение
Michael , жаль, что рядом со мной тогда тебя не было. Некому было посоветовать писать по ходу мемуары. Я ведь про секс стесняюсь даже говорить, а уж на бумагу выкладывать...