Двойной стандарт ⇐ Орфография
Модератор: Селена
-
Автор темыФантазёр
- лауреат и орденоносец
- Всего сообщений: 900
- Зарегистрирован: 23.11.2008
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Санкт-Петербург
Двойной стандарт
После шипящих Ш и Ж всегда пишется только И, а вот после Ц – в одних случаях И, а в других – Ы. Интересно узнать, какими ФОНЕТИЧЕСКИМИ законами управляет такая «несправедливость» ?
-
- -
- Всего сообщений: 3783
- Зарегистрирован: 10.10.2005
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: любимая
Re: Двойной стандарт
Вопрос очень интересный. МЕня тоже всегда интересовало, почему всё-таки цыган и цыплёнок - исключения из такого стройного ряда циновок, циркулей и цирков...А ведь было время, когда и цифра, и циновка писались чрез ы. Да и цикорий был "цыхорием" в 16....году. Причина появления (или просто правописания) И разные: и где-то происхождение, где-то правила орфографии. А вот ципля - "бабушка" цыплёнки ,(которая появилсь в 17 веке) - писалась через и. Причём, ципля, в свою очередь, предположительно, образовалась от разговорной формы цып-цып....
Т.е. фонетически многое "тянется" к ы. Но это в русском произношении. А во многих языках всё тип-тип, тиб-тиб, цип-цип и т.д.
Т.е. фонетически многое "тянется" к ы. Но это в русском произношении. А во многих языках всё тип-тип, тиб-тиб, цип-цип и т.д.
"Мы с тобой одной крови: ты и я!" Я верю в нас. Но если сомневаешься, не выбирай меня.
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 68
Re: Двойной стандарт
В начале шестидесятых в рамках тогдашней орфографической реформы планировалось это исправить.
Но менять правописание всё-таки не стали.
См.
http://wolfriend.livejournal.com/439377.html
http://wolfriend.livejournal.com/439773.html
Но менять правописание всё-таки не стали.
См.
http://wolfriend.livejournal.com/439377.html
http://wolfriend.livejournal.com/439773.html
-
- -
- Всего сообщений: 3783
- Зарегистрирован: 10.10.2005
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: любимая
Re: Двойной стандарт
Всё-таки с концом слов дело обстоит как-то определённее. - ция с и тогда (в 60-е) было "узаконено"?
"Мы с тобой одной крови: ты и я!" Я верю в нас. Но если сомневаешься, не выбирай меня.
-
- начинающий литератор
- Всего сообщений: 80
- Зарегистрирован: 02.12.2008
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: manager
- Откуда: Минск
- Возраст: 58
Re: Двойной стандарт
Фантазер, приезжайте в Минск, в белорусском языке как слышится, так и пишется - будет вам счастье 

-Девушка, вам водочки или спирта?
-Ой, я прям не знаю, все такое вкусное...
-Ой, я прям не знаю, все такое вкусное...
-
Автор темыФантазёр
- лауреат и орденоносец
- Всего сообщений: 900
- Зарегистрирован: 23.11.2008
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Санкт-Петербург
Re: Двойной стандарт
Попробую сам же и ответить на свой вопрос.
1. "Несправедливость" видится в том, что буква Ц имеет привилегии. Цыган и цыплёнок, очевидно, более значимы, чем, скажем, Цицерон, а потому и пишутся они как произносятся и слышатся. Почему "огурЦЫ, наглеЦЫ", а также "лисиЦЫн" или "сестриЦЫн" удостоены такой же чести, не поддаётся объяснению. Устранить эту несправедливость проще простого - установить единое правило! Либо во множественном числе и в суффиксах после Ш и Ж писать Ы, например: "лыжЫ, крышЫ, мышЫ - мышЫный, ужЫ - ужЫный", либо во всех случаях, в том числе и после Ц, писать одну букву, и ею, конечно же, должна быть Ы.
2. Интересно, что ПОСЛЕ (ВМЕСТЕ, ОДНОВРЕМЕННО !) с Ц невозможно произнести И, и после Ш и Ж всегда, за немногим исключением, например, ДРОЖЖИ, ВОЖЖИ, произносится и слышится Ы. Здесь официальная теория расходится с практикой, причём ПРОСТО и ДОХОДЧИВО ОБЪЯСНИТЬ ВСЕМ РУССКОГОВОРЯЩИМ не из своего круга избранных, почему, когда произносятся одни звуки, необходимо писать буквы, обозначающие другие звуки, она не в состоянии. Это результат того, что некотроые положения теории вступают в противоречие с законами артикуляции, но ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО АРТИКУЛЯЦИЯ ЯВЛЯЕТСЯ самой веской, самой основательной ПРИЧИНОЙ возникновения и СУЩЕСТВОВАНИЯ ЗВУКОВ РЕЧИ, поскольку образует именно ту форму звука (точнее - звуковой волны),которая одна только одинаково воспринимается всеми без исключения слушающими. Но, если принять моё предложение о замене графемы Ы на И, то написание большинства слов не изменится, например: ЖИЗНЬ, ШИНА.
1. "Несправедливость" видится в том, что буква Ц имеет привилегии. Цыган и цыплёнок, очевидно, более значимы, чем, скажем, Цицерон, а потому и пишутся они как произносятся и слышатся. Почему "огурЦЫ, наглеЦЫ", а также "лисиЦЫн" или "сестриЦЫн" удостоены такой же чести, не поддаётся объяснению. Устранить эту несправедливость проще простого - установить единое правило! Либо во множественном числе и в суффиксах после Ш и Ж писать Ы, например: "лыжЫ, крышЫ, мышЫ - мышЫный, ужЫ - ужЫный", либо во всех случаях, в том числе и после Ц, писать одну букву, и ею, конечно же, должна быть Ы.
2. Интересно, что ПОСЛЕ (ВМЕСТЕ, ОДНОВРЕМЕННО !) с Ц невозможно произнести И, и после Ш и Ж всегда, за немногим исключением, например, ДРОЖЖИ, ВОЖЖИ, произносится и слышится Ы. Здесь официальная теория расходится с практикой, причём ПРОСТО и ДОХОДЧИВО ОБЪЯСНИТЬ ВСЕМ РУССКОГОВОРЯЩИМ не из своего круга избранных, почему, когда произносятся одни звуки, необходимо писать буквы, обозначающие другие звуки, она не в состоянии. Это результат того, что некотроые положения теории вступают в противоречие с законами артикуляции, но ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО АРТИКУЛЯЦИЯ ЯВЛЯЕТСЯ самой веской, самой основательной ПРИЧИНОЙ возникновения и СУЩЕСТВОВАНИЯ ЗВУКОВ РЕЧИ, поскольку образует именно ту форму звука (точнее - звуковой волны),которая одна только одинаково воспринимается всеми без исключения слушающими. Но, если принять моё предложение о замене графемы Ы на И, то написание большинства слов не изменится, например: ЖИЗНЬ, ШИНА.
-
Автор темыФантазёр
- лауреат и орденоносец
- Всего сообщений: 900
- Зарегистрирован: 23.11.2008
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Санкт-Петербург
Re: Двойной стандарт
Sergei Khariton, с огромной симпатией отношусь к нашим белорусским братьям, не смотря на то (а может быть, в том числе и благодаря тому!), что они опережают нас в данном вопросе.
-
- поэт не про заек
- Всего сообщений: 130
- Зарегистрирован: 11.09.2008
- Образование: высшее техническое
- Откуда: С-Петербург
- Возраст: 59
- Контактная информация:
Re: Двойной стандарт
И сколько я не смотрел литературы по данному поводу, нет единого правописания и толкования. Т.е. вопрос до сих пор "не устаканен". А что до беларускай мовы, то там чисто фонетический принцип орфографии "як слышiш, так i пiшеш". Она достаточно хорошо отражает живой разговорный народный язык, однако, если в такой орфографии написать текст на русском языке, то это будет на 100% безграмотный текст, против всех установленных норм и правил. 

-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 68
-
- поэт не про заек
- Всего сообщений: 130
- Зарегистрирован: 11.09.2008
- Образование: высшее техническое
- Откуда: С-Петербург
- Возраст: 59
- Контактная информация:
Re: Двойной стандарт
Ну тут я написал, скажем так, на "суржике" - правильно было бы "Як чуеш, так i пiшаш" - зато в рифму, скажем так. Конечно, нет никакого смысла писать на одном языке по правилам другого. Однако можно, скажем, составить фонетический словарь диалектов русского языка, используя какой-либо подобный вид транскрипционного фонетического алфавита (хотя вообще-то имеется общепринятый МФА - международный фонетический алфавит).
Вообще у меня был такой случай - это ещё из старых институтских времён.
Один из моих друзей-сокурсников никак не мог справиться с английским произношением - ну нет у человека способностей к языкам, что делать. Сдавать письменные "тысячи" у него как-то получалось, а устно прочитать текст... В-общем, сделал я для него таой специальный транскрипционный алфавит - т.е. просто русскими буквами английские слова (Например, Хау ду ю ду... Айм файн... Итс рэйни тудэй. итд.) . И человек в итоге сдал даже госэкзамен, конечно, приложив и свои собственные усилия тоже.

Вообще у меня был такой случай - это ещё из старых институтских времён.
Один из моих друзей-сокурсников никак не мог справиться с английским произношением - ну нет у человека способностей к языкам, что делать. Сдавать письменные "тысячи" у него как-то получалось, а устно прочитать текст... В-общем, сделал я для него таой специальный транскрипционный алфавит - т.е. просто русскими буквами английские слова (Например, Хау ду ю ду... Айм файн... Итс рэйни тудэй. итд.) . И человек в итоге сдал даже госэкзамен, конечно, приложив и свои собственные усилия тоже.

-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 68
Re: Двойной стандарт
Это не на суржике, это на трасянкеГерман:Ну тут я написал, скажем так, на "суржике" - правильно было бы "Як чуеш, так i пiшаш" - зато в рифму, скажем так.

-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение