В Евангелии есть фраза, которую интерпретируют по разному: "Блаженны нище духом".
Это означает "нищие - духом блаженны" или "нищие духом - блаженны"?
Разница смысла принципиальна для понимания нравственной сущности высказывания. И есть целые интерпретации, защищающие смысл " нищие духом - блаженны". Как понять правильно?
Также у Пушкина в "На холмах Грузии" есть фраза "моя печаль полна тобой". А вроде бы в грамматике есть правило, что к слову "полный" положен родительный падеж, типа "ведро полно воды". Иное считается безграмотным. Но фраза Пушкинского стихотворения ничуть не режет уха творительным падежом и логична для русской речи. Почему в грамматике урезаются смыслы для использования слова "полный"?
Эти две фразы объединены одной и то же логикой построения русской речи, дающей ответы на поставленные вопросы.
Но сперва хотелось бы услышать ответы от знатоков русского языка.
"Блаженны нищие духом" и "моя печаль полна тобой" ⇐ Грамматика
Модератор: Селена
-
Автор темыСветлячок
- поэт не про заек

- Всего сообщений: 116
- Зарегистрирован: 28.11.2019
- Образование: высшее техническое
-
globus
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1369
- Зарегистрирован: 30.11.2019
- Образование: высшее техническое
- Профессия: универсал
- Откуда: Нью-Сибирск
Re: "Блаженны нищие духом" и "моя печать полна тобой"
Не великий знаток, но... стараюсь.
Библя и специально запутана, для затруденения понимания и скрытия изначального посыла, и непреднамеренно-косвенно, из-за многократных переводов с языка на язык. Так что понимайте, как Вам удобнее))
--
Филолог-любитель третьего разряда
Филолог-любитель третьего разряда
-
Селена
- -
- Всего сообщений: 3300
- Зарегистрирован: 27.01.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Москва
Re: "Блаженны нищие духом" и "моя печаль полна тобой"
Светлячок, в словари заглянуть не судьба?
...
По поводу Библии абсолютно то же самое. Иногда неплохо бы читать первоисточники целиком.
И если мы обратимся к тексту Нагорной проповеди, то обнаружим там:
И никакой необоснованной инверсии.
Как видим, во всех трёх значениях управление предусматривает творительный падеж.ПОЛНЫЙ, -ая, -ое; полон и (устар.) полн, полна, -о и -о; полнее; полнейший. 1. (чего, чем). Наполненный доверху, занятый целиком. П-ая сумка. П-ая мерка. Налить полную тарелку супа. П-ая корзина ягод. П-ые вёдра брусники. П. до краёв. Озеро, п-ое рыбой. Подойники, п-ые молоком. Руки полны яблок. Борозды полны воды. 2. (кого-чего, кем-чем). Содержащий в себе, вместивший в себя предельное количество кого-, чего-л. П. автобус, театр. Дом всегда полон гостями. Двор полон всякой птицы. Газеты полны фельетонов. Слать письма, п-ые советов. Воздух, п. влаги. Дом как п-ая чаша (зажиточный, богатый). Испить полную чашу (испытать что-л. вполне). * Луной был полон сад (Фет). Хлопот полон рот (погов.: о ком-л., у кого очень много хлопот, дел). 3. чего или чем. Целиком проникнутый, охваченный, заполненный чем-л. П. тревоги, отчаяния, злости. П. желания, стремления сделать что-л. Жизнь, п-ая борьбы, приключений, радости, открытий. Слово, п-ое глубокого смысла. Сердце, п-ое благодарностью. Душа полна внимания. Мать полна любви (любовью) к детям. Полон жизни кто-л. (оживлён, радостен). Живёт полной жизнью (интересно, разнообразно). * На берегу пустынных волн Стоял он, дум великих полн (Пушкин). // чего. Ярко выражающий какое-л. чувство, переживание (о глазах, взоре). Глаза полны ужаса. Взгляд, п. ненависти и злобы. // кем-чем. Всецело увлечённый, захваченный. Мастер полон своим делом. * В леса, в пустыни молчаливы Перенесу, тобою полн (Пушкин).
...
По поводу Библии абсолютно то же самое. Иногда неплохо бы читать первоисточники целиком.
И если мы обратимся к тексту Нагорной проповеди, то обнаружим там:
Этот прием называется синтаксическим параллелизмом.Матфея 5:3–16
Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное.
Блаженны плачущие, ибо они утешатся.
Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю.
Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся.
Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут.
Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят.
Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими.
Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное.
Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня.
И никакой необоснованной инверсии.
-
Автор темыСветлячок
- поэт не про заек

- Всего сообщений: 116
- Зарегистрирован: 28.11.2019
- Образование: высшее техническое
Re: "Блаженны нищие духом" и "моя печаль полна тобой"
Есть люди, которые специально запутывают, вырывая фразы из контекста и интерпретируя, куда им надо, чем особенно грешат кальвинисты.
Отправлено спустя 6 минут 12 секунд:
А Вам спасибо за научение, компенсирующее мою лень. Теперь пусть только попробует кто-то сказать, что творительный падеж при слове полный есть безграмотность.
Отправлено спустя 6 минут 7 секунд:
Однако, что и как объясняет синтаксический параллелелизм, мне так и не понятно.
Так как же правильно понять смысл этой фразы?
Нищие - блаженны духом, или нищие духом - блаженны?
Где здесь параллелелизм?
Ничего там не запутано, если вдумчиво и не пренебрегая контекстом.globus: 28 окт 2023, 13:24 Не великий знаток, но... стараюсь.Библя и специально запутана, для затруденения понимания и скрытия изначального посыла, и непреднамеренно-косвенно, из-за многократных переводов с языка на язык. Так что понимайте, как Вам удобнее))
Есть люди, которые специально запутывают, вырывая фразы из контекста и интерпретируя, куда им надо, чем особенно грешат кальвинисты.
Отправлено спустя 6 минут 12 секунд:
Тогда прошу прощения. Действительно в словари не заглядываю, экспериментирую над своей интуицией и логикой. Просто где-то здесь в темах встретилось, как кто-то в качестве грамматической ошибки указал на использование творительного падежа при слове "полный". Значит, не надо было доверять тому грамотею.Селена: 28 окт 2023, 13:37 Как видим, во всех трёх значениях управление предусматривает творительный падеж.
А Вам спасибо за научение, компенсирующее мою лень. Теперь пусть только попробует кто-то сказать, что творительный падеж при слове полный есть безграмотность.
Отправлено спустя 6 минут 7 секунд:
Я как раз люблю читать целиком со смыслом во всём контексте.Селена: 28 окт 2023, 13:37 По поводу Библии абсолютно то же самое. Иногда неплохо бы читать первоисточники целиком.
Этот прием называется синтаксическим параллелизмом.
И никакой необоснованной инверсии.
Однако, что и как объясняет синтаксический параллелелизм, мне так и не понятно.
Так как же правильно понять смысл этой фразы?
Нищие - блаженны духом, или нищие духом - блаженны?
Где здесь параллелелизм?
-
Ваше благородие
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1442
- Зарегистрирован: 20.11.2017
- Образование: среднее
- Профессия: на казённом иждивении
Re: "Блаженны нищие духом" и "моя печаль полна тобой"
Вот, взгляните, толкование Б. И. Гладкова:Светлячок: 28 окт 2023, 12:44 В Евангелии есть фраза, которую интерпретируют по разному: "Блаженны нище духом".
Это означает "нищие - духом блаженны" или "нищие духом - блаженны"?
-
Селена
- -
- Всего сообщений: 3300
- Зарегистрирован: 27.01.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Москва
Re: "Блаженны нищие духом" и "моя печаль полна тобой"
Светлячок, здесь анафора.
Дальше попробуйте поразмыслить самостоятельно.
Но не упираться, а именно поразмыслить.
Подсказываю: в этих нескольких идущих подряд стихах Нагорной проповеди перечислены те, кто являются блаженными. Просто блаженными (в значении "счастливыми"), а не "блаженными чем".
То есть "счастливы будут" те и эти.
Если же вам важно доказать своё мнение, я в такие игры не играю.
Отправлено спустя 4 минуты 22 секунды:
Ваше благородие, вы не поняли вопроса.
Он в том, кто чем блаженен.
То есть нищие духом являются блаженными – или нищие являются блаженными духом.
То есть волюнтаристски, вопреки стилистике, предпринимается попытка притянуть сюда инверсию.
Дальше попробуйте поразмыслить самостоятельно.
Но не упираться, а именно поразмыслить.
Подсказываю: в этих нескольких идущих подряд стихах Нагорной проповеди перечислены те, кто являются блаженными. Просто блаженными (в значении "счастливыми"), а не "блаженными чем".
То есть "счастливы будут" те и эти.
Если же вам важно доказать своё мнение, я в такие игры не играю.
Отправлено спустя 4 минуты 22 секунды:
Ваше благородие, вы не поняли вопроса.
Он в том, кто чем блаженен.
То есть нищие духом являются блаженными – или нищие являются блаженными духом.
То есть волюнтаристски, вопреки стилистике, предпринимается попытка притянуть сюда инверсию.
-
Селена
- -
- Всего сообщений: 3300
- Зарегистрирован: 27.01.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Москва
Re: "Блаженны нищие духом" и "моя печаль полна тобой"
moderatorial: Светлячок, я ваши рассуждения переношу в другой форум.
Здесь, извините, грамматика, а не богословие.
Здесь, извините, грамматика, а не богословие.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 12 Ответы
- 6895 Просмотры
-
Последнее сообщение Джонни
-
- 10 Ответы
- 1463 Просмотры
-
Последнее сообщение Сергей Титов
Мобильная версия