Я разобрал это предложение вот так:На воздушном потоке распластанный, одинок,
все, что он видит — гряду покатых
холмов и серебро реки,
вьющейся точно живой клинок,
сталь в зазубринах перекатов,
схожие с бисером городки
Новой Англии.
- Распластанный и одинок я определил в однородные сказуемые. И предлагаю не раздувать холивар по этому поводу.
- всё и что я определил как однородные дополнения (эти слова я вижу как относительные местоимения и даже как цельное по смыслу выражение, отчего мне не ясно, была ли на самом деле у Бродского запятая: по идее, два слова должны быть одним монолитным дополнением), но и признаю нестандартный характер однородности [всё он видит — ..., что он видит...].
- что он видит — я называю своеобразно: мнимым оборотом. Дело в том, что отсутствие запятой после видит свидетельствует, что как такового оборота вообще нет, но текст как будто бы читается как с оборотом.
- Текст после тире я определяю как однородные приложения, относящиеся к грам-основе он видит (причина моего такого вывода — отсутствие запятой после "видит").
1. Действительно ли у Бродского в оригинале была запятая перед "что"?
2. Как это предложение разбираете вы? Мне очень интересно посмотреть другие варианты.
И прошу иметь в виду, что я совсем не позиционирую себя как специалиста.
Мобильная версия

