Подскажите, пожалуйста, как правильно - с заглавной или строчной буквы писать "палестины"?
Мы с супругом по палестинам путешествовали, где только не побывали.
Есть ли какие-то правила на этот счёт?
Заглавная или строчная? ⇐ Грамматика
Модератор: Селена
-
Автор темыЕленушка
- начинающий литератор
- Всего сообщений: 72
- Зарегистрирован: 03.07.2021
- Образование: среднее
-
- -
- Всего сообщений: 3292
- Зарегистрирован: 27.01.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Москва
Re: Заглавная или строчная?
Еленушка, существует ресурс, на котором можно найти много полезного.
Например,
Например,
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word ... 1%8B&all=xОрфографический словарь
палестины, -ин, ед. -ина, -ы (местность, край)
Большой толковый словарь
ПАЛЕСТИНЫ, -тин; мн. (ед. палестина, -ы; ж.). Устар. Местность, край. Я собираюсь приехать в ваши п. Родные п. ●По названию исторической области в Азии.
-
Автор темыЕленушка
- начинающий литератор
- Всего сообщений: 72
- Зарегистрирован: 03.07.2021
- Образование: среднее
Re: Заглавная или строчная?
Мне и в голову не пришло в словарь заглянуть... Я думала, что это Палестина имеется в виду...
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 4861
- Зарегистрирован: 14.11.2014
- Образование: школьник
- Откуда: Эстония
Re: Заглавная или строчная?
Она, но в нарицательном смысле. Такое бывает не только с именами собственными («донжуан»), но и с топонимами тоже — деонимизация называется.
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
-
- -
- Всего сообщений: 3292
- Зарегистрирован: 27.01.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Москва
Re: Заглавная или строчная?
В значении "по разным местам" надо было бы написать и "по разным палестинам".
А если именно по Палестине, то так и должно было быть написано – "по Палестине", поскольку она всё-таки одна.
Возможно, в контексте это предложение выглядит удачно, но отдельно оно стилистически некорректно.
В значении "по разным местам" надо было бы написать и "по разным палестинам".
А если именно по Палестине, то так и должно было быть написано – "по Палестине", поскольку она всё-таки одна.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение