Китайское словоОрфография

Орфография - раздел науки, изучающий правила правописания

Модератор: Селена

Аватара пользователя
Автор темы
vladimir.ashirbaev
Всего сообщений: 1
Зарегистрирован: 13.05.2020
Возраст: 53
 Китайское слово

Сообщение vladimir.ashirbaev »

Здравствуйте. В одной статье нашел китайское слово, написанное по русски вот таким образом:
Синъюнь.
Именно так, с твёрдым знаком. И вот собственно вопрос - зачем? Для чего там Ъ? Каким образом он влияет на прочтение/произношение этого слова? Причем если вставить его в переводчик и воспроизвести китайскую версию, то оно произносится со смягченными Н. Обоими. Синьюнь. Т.е. там должен стоять знак Ь, а не Ъ. Или всё не так просто? Объясните, пожалуйста.
Реклама
АН-2
заслуженный писатель форума
заслуженный писатель форума
Всего сообщений: 445
Зарегистрирован: 02.10.2016
Образование: школьник
 Re: Китайское слово

Сообщение АН-2 »

Без контекста восстановить невозможно, ибо китайские слова с пин-инь записываются кириллицей как кому в голову взбредет. Например, возможны варианты:
sing yun - син(г) юн
xing yun - син(г) юн
xing jun - син(г) цзюн
qing jun цин(г) цзюн
и тп
В китайском нет мягкого n. Есть аналог англ n и -ng, как в слове bang.
Ответить Пред. темаСлед. тема
Для отправки ответа, комментария или отзыва вам необходимо авторизоваться
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение