Переизданіе книгъ въ старой орѳографіи ⇐ Орфография
Модератор: Селена
-
Автор темыОлег Лавров
- старший писарь
- Всего сообщений: 29
- Зарегистрирован: 23.02.2016
- Образование: высшее гуманитарное
Переизданіе книгъ въ старой орѳографіи
Друзья!
Мы не планируемъ переиздавать произведенія писателей, увидѣвшіе свѣтъ послѣ проведенія реформы орѳографіи 1918 года, темъ болѣе, если они вышли уже въ новой орѳографіи. Пока рѣчь не объ этомъ.
Но что касается твореній великихъ представителей Русской литературы, писавшихъ свои произведенія до реформы, то мы считаемъ, что здѣсь необходимо использовать ту орѳографію, въ которой ихъ писали и издавали сами авторы.
Какъ извѣстно, большинство классиковъ были глубоко вѣрующими людьми. Реформа же затронула именно религіозную составляющую Русскаго языка. Богъ, какъ Единый Творецъ, сразу пересталъ быть такимъ, превратился въ языческаго бога (съ маленькой буквы). Не такого бога славили писатели въ своихъ трудахъ!
Въ ихъ произведенія запустили бѣсовъ, а именно придумали несуществующую въ Русскомъ языкѣ приставку «бес-» передъ глухими согласными. На самомъ дѣлѣ это не приставка, а корень. А кто же такой бѣсъ? Это чертъ, дьяволъ… Напримѣръ, отъ этого корня образовано слово «бѣсноваться», т.е. страдать отъ душевной болѣзни.
Отъ этого же корня образовано и слово «небеса». Но оно совсѣмъ не прославляетъ бѣсовъ, а наоборотъ, изгоняетъ ихъ! Когда умираетъ человѣкъ и уходитъ въ міръ иной, то что ему желаютъ вослѣдъ? А желаютъ ему Царствія небеснаго, т.е. вѣчнаго пребыванія съ Богомъ въ томъ мѣстѣ, въ которомъ нѣтъ бѣсовъ. Нетрудно догадаться, что здѣсь рѣчь идетъ о Раѣ, а не объ адѣ, который ими кишитъ…
Такъ давайте изгонимъ бѣсовъ изъ твореній Достоевскаго, Пушкина, Толстого, Тургенева… Они вѣдь ихъ туда не приглашали! Эти бѣсы были заброшены туда реформой. И на душѣ у насъ будетъ миръ!
Напослѣдокъ перейдемъ къ крайнему слову. Это слово Миръ. Съ реформой оскудѣли значенія и этого слова. А вѣдь ихъ нѣсколько: «миръ» въ значеніи «покой» и «міръ» въ значеніи «вселенная». Также сейчасъ есть слово «миро», которое обозначаетъ спеціально приготовленное и освященное ароматическое масло. На самомъ дѣлѣ правильное его написаніе черезъ ижицу: мѵро.
Такъ давайте отдадимъ должное нашимъ великимъ писателямъ! Будемъ издавать и читать ихъ произведенія на томъ языкѣ, который они передали намъ, а мы его теряемъ…
Подробности въ группѣ "Переизданіе книгъ въ старой орѳографіи" въ сѣти "Въ Контактѣ".
Отправлено спустя 10 минут 54 секунды:
Мы не планируемъ переиздавать произведенія писателей, увидѣвшіе свѣтъ послѣ проведенія реформы орѳографіи 1918 года, темъ болѣе, если они вышли уже въ новой орѳографіи. Пока рѣчь не объ этомъ.
Но что касается твореній великихъ представителей Русской литературы, писавшихъ свои произведенія до реформы, то мы считаемъ, что здѣсь необходимо использовать ту орѳографію, въ которой ихъ писали и издавали сами авторы.
Какъ извѣстно, большинство классиковъ были глубоко вѣрующими людьми. Реформа же затронула именно религіозную составляющую Русскаго языка. Богъ, какъ Единый Творецъ, сразу пересталъ быть такимъ, превратился въ языческаго бога (съ маленькой буквы). Не такого бога славили писатели въ своихъ трудахъ!
Въ ихъ произведенія запустили бѣсовъ, а именно придумали несуществующую въ Русскомъ языкѣ приставку «бес-» передъ глухими согласными. На самомъ дѣлѣ это не приставка, а корень. А кто же такой бѣсъ? Это чертъ, дьяволъ… Напримѣръ, отъ этого корня образовано слово «бѣсноваться», т.е. страдать отъ душевной болѣзни.
Отъ этого же корня образовано и слово «небеса». Но оно совсѣмъ не прославляетъ бѣсовъ, а наоборотъ, изгоняетъ ихъ! Когда умираетъ человѣкъ и уходитъ въ міръ иной, то что ему желаютъ вослѣдъ? А желаютъ ему Царствія небеснаго, т.е. вѣчнаго пребыванія съ Богомъ въ томъ мѣстѣ, въ которомъ нѣтъ бѣсовъ. Нетрудно догадаться, что здѣсь рѣчь идетъ о Раѣ, а не объ адѣ, который ими кишитъ…
Такъ давайте изгонимъ бѣсовъ изъ твореній Достоевскаго, Пушкина, Толстого, Тургенева… Они вѣдь ихъ туда не приглашали! Эти бѣсы были заброшены туда реформой. И на душѣ у насъ будетъ миръ!
Напослѣдокъ перейдемъ къ крайнему слову. Это слово Миръ. Съ реформой оскудѣли значенія и этого слова. А вѣдь ихъ нѣсколько: «миръ» въ значеніи «покой» и «міръ» въ значеніи «вселенная». Также сейчасъ есть слово «миро», которое обозначаетъ спеціально приготовленное и освященное ароматическое масло. На самомъ дѣлѣ правильное его написаніе черезъ ижицу: мѵро.
Такъ давайте отдадимъ должное нашимъ великимъ писателямъ! Будемъ издавать и читать ихъ произведенія на томъ языкѣ, который они передали намъ, а мы его теряемъ…
Подробности въ группѣ "Переизданіе книгъ въ старой орѳографіи" въ сѣти "Въ Контактѣ".
Отправлено спустя 10 минут 54 секунды:
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 68
Re: Переизданіе книгъ въ старой орѳографіи
Если серьезно: идея Ваша понятна, но вот аргументация не очень-то убедительна. За исключением, конечно, восстановления превратившихся в омографы пар «мир» и «мір», «всё» и «всѣ».
По современным правилам слово "Бог" в контексте монотеистической религии пишется с заглавной буквы.
А как быть с романом "Бесы" и стихотворением "Бесы"?
Отчего же оно крайнее?
Если серьезно: идея Ваша понятна, но вот аргументация не очень-то убедительна. За исключением, конечно, восстановления превратившихся в омографы пар «мир» и «мір», «всё» и «всѣ».
-
Автор темыОлег Лавров
- старший писарь
- Всего сообщений: 29
- Зарегистрирован: 23.02.2016
- Образование: высшее гуманитарное
Re: Переизданіе книгъ въ старой орѳографіи
Въ контекстѣ монотеистической религіи. Но въ мірѣ много религій. И далеко не всѣ монотеистическія. Напримѣръ, въ древнегреческой миѳологіи есть боги (не Боги!): Кроносъ, Зевсъ, Аидъ, Гера, Деметра.., или въ славянскомъ язычествѣ: Родъ, Стребогъ, Велесъ... О всѣхъ ихъ пишется слово "богъ", т.е. съ маленькой буквы.
Классики же писали о Единомъ Богѣ. Послѣ реформы орѳографіи это слово во всѣхъ случаяхъ стало писаться съ маленькой буквы (за исключеніемъ того, когда оно стояло въ началѣ предложенія, чѣмъ нѣкоторые авторы и пользовались). Отрывокъ изъ романа "Бѣсы", изданнаго въ 1957 году, приведенъ ниже. Достоевскій такъ не писалъ...
Благодаримъ Васъ за поддержку!
Это хорошо, что сейчасъ пишется съ большой буквы. Замѣтилъ. Но вѣдь не вездѣ, даже сейчасъ!
Въ контекстѣ монотеистической религіи. Но въ мірѣ много религій. И далеко не всѣ монотеистическія. Напримѣръ, въ древнегреческой миѳологіи есть боги (не Боги!): Кроносъ, Зевсъ, Аидъ, Гера, Деметра.., или въ славянскомъ язычествѣ: Родъ, Стребогъ, Велесъ... О всѣхъ ихъ пишется слово "богъ", т.е. съ маленькой буквы.
Классики же писали о Единомъ Богѣ. Послѣ реформы орѳографіи это слово во всѣхъ случаяхъ стало писаться съ маленькой буквы (за исключеніемъ того, когда оно стояло въ началѣ предложенія, чѣмъ нѣкоторые авторы и пользовались). Отрывокъ изъ романа "Бѣсы", изданнаго въ 1957 году, приведенъ ниже. Достоевскій такъ не писалъ...
Здѣсь говорится о придуманной реформой орѳографіи приставкѣ "бес-", а не о произведеніи Ѳедора Михайловича "Бѣсы". Онъ такой приставкой не пользовался... Всегда была только приставка "без-".
Оттого, что это слово въ текстѣ стоитъ въ концѣ предложенія, самымъ послѣднимъ въ абзацѣ. Тамъ написано: "И на душѣ у насъ будетъ миръ!".
Благодаримъ Васъ за поддержку!
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 68
Re: Переизданіе книгъ въ старой орѳографіи
Именно это и утверждают современные правила.Олег Лавров: Въ контекстѣ монотеистической религіи. Но въ мірѣ много религій. И далеко не всѣ монотеистическія. Напримѣръ, въ древнегреческой миѳологіи есть боги (не Боги!): Кроносъ, Зевсъ, Аидъ, Гера, Деметра.., или въ славянскомъ язычествѣ: Родъ, Стребогъ, Велесъ... О всѣхъ ихъ пишется слово "богъ", т.е. съ маленькой буквы.
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 4920
- Зарегистрирован: 24.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Мать городов русских
- Возраст: 52
Re: Переизданіе книгъ въ старой орѳографіи
Олег Лавров:
А кто же такой бѣсъ? Это чертъ, дьяволъ…
Отъ этого же корня образовано и слово «небеса».
==========================
Не от этого.
НЕБО
Происходит от праслав. *nebo (род. п. -ese), от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. небо, др.-русск. небо, ст.-слав. нєбо (род. п. нєбєсє; др.-греч. οὑρανός), русск. небо (народн. нёбо), укр. не́бо, белор. нёба, болг. небе́, сербохорв. не̏бо (мн. небѐса), словенск. nеbó, чешск. nebe, словацк. nebo, польск. niebo (мн. niebiosa), в.-луж., н.-луж. njebjo. Балто-слав. основа на -еs восходит к праиндоевр. *nebh-, родственно лит. debesìs «облако», др.-лит. род. мн. debesų̃, латышск. debesis — то же, debess «небо» (d-, вероятно, под влиянием лит. dangùs «небо» или др. слова, ср.: греч. δνόφος, γνόφος «тьма»), др.-инд. nábhas ср. р. «туман, пар, небо», авест. nabah- ср. р. «воздушное пространство, небо», греч. νέφος ср. р. «облако», хеттск. nерiš (род. п. nерišаš) «небо», с расширением на -l-: греч. νεφέλη «облако», лат. nebula «туман; туча, облако», др.-исл. nifl- «темнота», njól «ночь», др.-в.-нем. nebul «туман».
https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BD%D0%B5%D0%B1%D0%BE
НЕБО
Общеслав. индоевроп. характера. Суф. производное (суф. -es, ср. небеса и т. д.) от той же основы, что нем. Nebel "туман", лат. nebula — тж., др.-инд. nábhas "туман, облако, небо", хеттск. nepiš "небо" и т. д. Ср. чудо — чудеса. Первоначальное значение — "туман, облако".
https://slovari.yandex.ru/~%D0%BA%D0%BD ... %B1%D0%BE/
А кто же такой бѣсъ? Это чертъ, дьяволъ…
Отъ этого же корня образовано и слово «небеса».
==========================
Не от этого.
НЕБО
Происходит от праслав. *nebo (род. п. -ese), от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. небо, др.-русск. небо, ст.-слав. нєбо (род. п. нєбєсє; др.-греч. οὑρανός), русск. небо (народн. нёбо), укр. не́бо, белор. нёба, болг. небе́, сербохорв. не̏бо (мн. небѐса), словенск. nеbó, чешск. nebe, словацк. nebo, польск. niebo (мн. niebiosa), в.-луж., н.-луж. njebjo. Балто-слав. основа на -еs восходит к праиндоевр. *nebh-, родственно лит. debesìs «облако», др.-лит. род. мн. debesų̃, латышск. debesis — то же, debess «небо» (d-, вероятно, под влиянием лит. dangùs «небо» или др. слова, ср.: греч. δνόφος, γνόφος «тьма»), др.-инд. nábhas ср. р. «туман, пар, небо», авест. nabah- ср. р. «воздушное пространство, небо», греч. νέφος ср. р. «облако», хеттск. nерiš (род. п. nерišаš) «небо», с расширением на -l-: греч. νεφέλη «облако», лат. nebula «туман; туча, облако», др.-исл. nifl- «темнота», njól «ночь», др.-в.-нем. nebul «туман».
https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BD%D0%B5%D0%B1%D0%BE
НЕБО
Общеслав. индоевроп. характера. Суф. производное (суф. -es, ср. небеса и т. д.) от той же основы, что нем. Nebel "туман", лат. nebula — тж., др.-инд. nábhas "туман, облако, небо", хеттск. nepiš "небо" и т. д. Ср. чудо — чудеса. Первоначальное значение — "туман, облако".
https://slovari.yandex.ru/~%D0%BA%D0%BD ... %B1%D0%BE/
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
-
Автор темыОлег Лавров
- старший писарь
- Всего сообщений: 29
- Зарегистрирован: 23.02.2016
- Образование: высшее гуманитарное
Re: Переизданіе книгъ въ старой орѳографіи
Согласенъ, что изначально это разные слова, хотя и очень похожи. Объ этомъ можно догадаться, когда прочитать ихъ въ старой орѳографіи: слово "бѣсъ" пишется черезъ "ять", а "небеса" - черезъ "е". Вотъ очередное достоинство чтенія произведеній именно въ старой орѳографіи.
Но они настолько похожи, что въ новой орѳографіи ихъ можно приравнять къ однокореннымъ. Это дѣлается, напримѣръ, какъ въ языческихъ практикахъ (родноверіе), такъ подобная схожесть подчеркивается и православными богословами.
28. Правда ли, что Бог создал человека только на земле? Если да, то кто живет во Вселенной?
Да, Господь создал человека только на земле. А во Вселенной живут демонические силы. Центром на земле они избрали Тибет. Интересны слова "небеса" и "поднебесье". "Не-беса" - это место, где нет бесов, где обитает Бог и все святые, Ангелы и Архангелы. А "поднебесье" - это место под небесами, там обитают бесы, злые демонические силы. Места на небесах им нет. Старцы говорят, что нельзя усиленно смотреть в ночное небо, ибо злые духи могут совратить душу. (Юрасовъ [Архимандритъ Амвросій] – О вѣрѣ и спасеніи. Вопросы и отвѣты).
Нѣкоторые считаютъ, что и слово "небо" образовано отъ словосочетанія "нѣтъ Бога", но они ошибаются, т.к. Онъ есть вездѣ.
Но они настолько похожи, что въ новой орѳографіи ихъ можно приравнять къ однокореннымъ. Это дѣлается, напримѣръ, какъ въ языческихъ практикахъ (родноверіе), такъ подобная схожесть подчеркивается и православными богословами.
28. Правда ли, что Бог создал человека только на земле? Если да, то кто живет во Вселенной?
Да, Господь создал человека только на земле. А во Вселенной живут демонические силы. Центром на земле они избрали Тибет. Интересны слова "небеса" и "поднебесье". "Не-беса" - это место, где нет бесов, где обитает Бог и все святые, Ангелы и Архангелы. А "поднебесье" - это место под небесами, там обитают бесы, злые демонические силы. Места на небесах им нет. Старцы говорят, что нельзя усиленно смотреть в ночное небо, ибо злые духи могут совратить душу. (Юрасовъ [Архимандритъ Амвросій] – О вѣрѣ и спасеніи. Вопросы и отвѣты).
Нѣкоторые считаютъ, что и слово "небо" образовано отъ словосочетанія "нѣтъ Бога", но они ошибаются, т.к. Онъ есть вездѣ.
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 4920
- Зарегистрирован: 24.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Мать городов русских
- Возраст: 52
Re: Переизданіе книгъ въ старой орѳографіи
Олег Лавров:
Господь создал человека только на земле.
======================
Далеко не все представители Церкви так считают.
http://tinyurl.com/hmpgrph
Диакон Михаил Першин:
Признание внеземной разумной жизни не является вопросом, препятствующим верить в Бога. Потому что Промысел Божий распространяется на всю Вселенную, на все миры.
Церковь пока свою официальную позицию не выражала. По той простой причине, что сама проблема не стоит достаточно остро. Ведь нет какой-то внутрицерковной ереси, которая была бы завязана на тему инопланетян.
http://azbyka.ru/pravoslavie-o-vnezemnoj-zhizni
С определённостью говорит святой ХХ века и вместе с тем один из крупнейших учёных, хирург, спасший жизни тысячам людей, - святитель Лука (Войно-Ясенецкий): "Невозможно допустить, что все бесчисленные звёздные миры были только грандиозными массами мёртвой материи, чтобы мир живых существ обрывался на человеке, этой первой ступени духовного развития.
http://zhurnal.lib.ru/m/maksimow_j_w/exoteology.shtml
Господь создал человека только на земле.
======================
Далеко не все представители Церкви так считают.
http://tinyurl.com/hmpgrph
Диакон Михаил Першин:
Признание внеземной разумной жизни не является вопросом, препятствующим верить в Бога. Потому что Промысел Божий распространяется на всю Вселенную, на все миры.
Церковь пока свою официальную позицию не выражала. По той простой причине, что сама проблема не стоит достаточно остро. Ведь нет какой-то внутрицерковной ереси, которая была бы завязана на тему инопланетян.
http://azbyka.ru/pravoslavie-o-vnezemnoj-zhizni
С определённостью говорит святой ХХ века и вместе с тем один из крупнейших учёных, хирург, спасший жизни тысячам людей, - святитель Лука (Войно-Ясенецкий): "Невозможно допустить, что все бесчисленные звёздные миры были только грандиозными массами мёртвой материи, чтобы мир живых существ обрывался на человеке, этой первой ступени духовного развития.
http://zhurnal.lib.ru/m/maksimow_j_w/exoteology.shtml
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
-
Автор темыОлег Лавров
- старший писарь
- Всего сообщений: 29
- Зарегистрирован: 23.02.2016
- Образование: высшее гуманитарное
Re: Переизданіе книгъ въ старой орѳографіи
Благодарю Васъ! Только цитату приводилъ не для того, чтобы сказать о наличіи, или отсутствіи, жизни внѣ Земли, а только для того, чтобы привести примѣръ приравниванія корней "бес" и "бѣс".
Что касается возможности существованія жизни въ космосѣ, параллельныхъ міровъ, снѣжнаго человѣка и прочаго, то не отрицаю это. Просто не знаю. Даже если всё это есть, то, надѣюсь, что Вы понимаете, оно никакъ не отрицаетъ существованія Бога, поскольку всё оно тварно, Имъ сотворено. Нетваренъ лишь только Самъ Господь.
Здѣсь мы уже перешли отъ вопросовъ орѳографіи къ богословію, что, можетъ быть, неправильно въ данной темѣ. Но лично не возражаю противъ продолженія діалога.
Вернусь къ самому первому высказыванію.
Друзья, если кто согласенъ хоть частично съ приведенными тамъ разсужденіями и поддерживаетъ наше начинаніе въ переизданіи книгъ Русскихъ классиковъ, то не могли бы Вы поддержать нашъ проектъ: https://planeta .ru/campaigns/31159? По какой-то причинѣ ссылки мнѣ пока размѣщать нельзя, посему прибѣгну къ нѣкоторой хитрости (надѣюсь, что администрація форума не сильно будетъ на меня сердиться): чтобы перейти по ссылкѣ прошу удалить пробѣлъ передъ доменомъ .ru.
Будемъ премного благодарны!
Что касается возможности существованія жизни въ космосѣ, параллельныхъ міровъ, снѣжнаго человѣка и прочаго, то не отрицаю это. Просто не знаю. Даже если всё это есть, то, надѣюсь, что Вы понимаете, оно никакъ не отрицаетъ существованія Бога, поскольку всё оно тварно, Имъ сотворено. Нетваренъ лишь только Самъ Господь.
Здѣсь мы уже перешли отъ вопросовъ орѳографіи къ богословію, что, можетъ быть, неправильно въ данной темѣ. Но лично не возражаю противъ продолженія діалога.
Вернусь къ самому первому высказыванію.
Друзья, если кто согласенъ хоть частично съ приведенными тамъ разсужденіями и поддерживаетъ наше начинаніе въ переизданіи книгъ Русскихъ классиковъ, то не могли бы Вы поддержать нашъ проектъ: https://planeta .ru/campaigns/31159? По какой-то причинѣ ссылки мнѣ пока размѣщать нельзя, посему прибѣгну къ нѣкоторой хитрости (надѣюсь, что администрація форума не сильно будетъ на меня сердиться): чтобы перейти по ссылкѣ прошу удалить пробѣлъ передъ доменомъ .ru.
Будемъ премного благодарны!
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 4920
- Зарегистрирован: 24.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Мать городов русских
- Возраст: 52
Re: Переизданіе книгъ въ старой орѳографіи
Олег Лавров, ссылки Вам пока размещать нельзя из-за малого количества постов (надо набрать десять).
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
-
Автор темыОлег Лавров
- старший писарь
- Всего сообщений: 29
- Зарегистрирован: 23.02.2016
- Образование: высшее гуманитарное
-
Автор темыОлег Лавров
- старший писарь
- Всего сообщений: 29
- Зарегистрирован: 23.02.2016
- Образование: высшее гуманитарное
-
- -
- Всего сообщений: 2371
- Зарегистрирован: 14.07.2015
- Образование: высшее техническое
- Профессия: Программист
- Откуда: Красноярск
- Возраст: 48
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 4920
- Зарегистрирован: 24.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Мать городов русских
- Возраст: 52
Re: Переизданіе книгъ въ старой орѳографіи
Блок применял различные начертания одного слова. Так, он писал: «метели» и «мятели», «решетка» и «решотка», «желтый» и «жолтый», при этом графический облик слова поэт наполнял особым семантическим содержанием (например, «жолтый» — синоним душевной сытости, мещанского самодовольства, всяческого хамства и «желтый» — обычное обозначение цвета). Поэт писал, что всякая его грамматическая «оплошность» не случайна, «за ней скрывается то, чем внутренне нельзя пожертвовать». Блок неукоснительно требовал от издателей соблюдения всех индивидуальных орфографических особенностей своих текстов: «Корректоры и издатели, имеющие уважение к слову, должны знать, что существует математика слова (как математика всех других искусств), особенно в стихах. Поэтому менять их по собственному вдохновению, каковы бы они, с их точки зрения, ни были, — по меньшей мере некультурно».
Обостренное внимание поэта к внешнему облику слова определило его отношение к новой орфографии. Блок понимал экономическую выгоду орфографической реформы («Экономия миллионов рублей и труда наборщиков»). Однако он считал, что «старых писателей, которые пользовались «ятями» как одним из средств для выражения своего творчества, надо издавать по старой орфографии». Немало усилий приложил поэт, чтобы выпустить в свет ряд своих книг, набранных по старой орфографии, но не успевших выйти до принятия в 1918 г. постановления, запретившего такие издания.
http://maxbooks.ru/ismat80/vorva06.htm
Любопытно, что в Гугл-книгах есть, например, разные варианты:
http://tinyurl.com/hbedxtp
http://tinyurl.com/znnx8en
Привязки к годам издания нет: в книге, изданной в 1929 году, есть написание «желты», а в книгах, изданных в 2015 году, есть написание «жолты».


Обостренное внимание поэта к внешнему облику слова определило его отношение к новой орфографии. Блок понимал экономическую выгоду орфографической реформы («Экономия миллионов рублей и труда наборщиков»). Однако он считал, что «старых писателей, которые пользовались «ятями» как одним из средств для выражения своего творчества, надо издавать по старой орфографии». Немало усилий приложил поэт, чтобы выпустить в свет ряд своих книг, набранных по старой орфографии, но не успевших выйти до принятия в 1918 г. постановления, запретившего такие издания.
http://maxbooks.ru/ismat80/vorva06.htm
Любопытно, что в Гугл-книгах есть, например, разные варианты:
http://tinyurl.com/hbedxtp
http://tinyurl.com/znnx8en
Привязки к годам издания нет: в книге, изданной в 1929 году, есть написание «желты», а в книгах, изданных в 2015 году, есть написание «жолты».
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
-
Автор темыОлег Лавров
- старший писарь
- Всего сообщений: 29
- Зарегистрирован: 23.02.2016
- Образование: высшее гуманитарное
-
Автор темыОлег Лавров
- старший писарь
- Всего сообщений: 29
- Зарегистрирован: 23.02.2016
- Образование: высшее гуманитарное
-
Автор темыОлег Лавров
- старший писарь
- Всего сообщений: 29
- Зарегистрирован: 23.02.2016
- Образование: высшее гуманитарное
-
Автор темыОлег Лавров
- старший писарь
- Всего сообщений: 29
- Зарегистрирован: 23.02.2016
- Образование: высшее гуманитарное
Re: Переизданіе книгъ въ старой орѳографіи
Дорогие Друзья!
К сожалению, наш проект по сбору средств на платформе "Планета" заканчивается, так ничего и не собрав. И наша мечта несколько откладывается.
Но мы подготовили новый проект на другой платформе и рады его Вам представить: https://boomstarter.ru/projects/272317/ ... orfografii.
Как всегда рассчитываем на Вашу поддержку!
И Александр Александрович Блок будет доволен!
К сожалению, наш проект по сбору средств на платформе "Планета" заканчивается, так ничего и не собрав. И наша мечта несколько откладывается.
Но мы подготовили новый проект на другой платформе и рады его Вам представить: https://boomstarter.ru/projects/272317/ ... orfografii.
Как всегда рассчитываем на Вашу поддержку!
И Александр Александрович Блок будет доволен!
Друзья! Просим поддержать наш проект!
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2033
- Зарегистрирован: 13.07.2009
- Образование: школьник
- Профессия: метролог
- Откуда: Магадан
- Возраст: 66
Re: Переизданіе книгъ въ старой орѳографіи
Должен заметить, что в П56 такого нет, а это последние легитимные правила РЯ, которые действуют на сей момент
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 4920
- Зарегистрирован: 24.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Мать городов русских
- Возраст: 52
Re: Переизданіе книгъ въ старой орѳографіи
Розенталь:С прописной буквы пишутся слово Бог, имена Бога во всех религиях.
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2542
- Зарегистрирован: 15.04.2012
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: Преподаватель
- Откуда: СССР
- Возраст: 61
Re: Переизданіе книгъ въ старой орѳографіи
Ага. Как и фамилия не то "Шварц нигер", не то "Чёрный, потому не герр" запрещена (целого сенатора, вроде бы, запретили): "чёрный-чёрный" - криминал. "Афроамериканский афроамериканец, хотя и не афроамериканец, да и с фамилией неафроамериканского происхождения".
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2033
- Зарегистрирован: 13.07.2009
- Образование: школьник
- Профессия: метролог
- Откуда: Магадан
- Возраст: 66
Re: Переизданіе книгъ въ старой орѳографіи
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2542
- Зарегистрирован: 15.04.2012
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: Преподаватель
- Откуда: СССР
- Возраст: 61
Re: Переизданіе книгъ въ старой орѳографіи
Ну, у нас-то пока и "чёрный" можно употреблять, и "негр", и "Шварц", и "кварц"...
Только вот и-нет уроды "хохла" удаляют...
И куда теперь целый пласт анекдотов девать?..

Только вот и-нет уроды "хохла" удаляют...
И куда теперь целый пласт анекдотов девать?..

-
Автор темыОлег Лавров
- старший писарь
- Всего сообщений: 29
- Зарегистрирован: 23.02.2016
- Образование: высшее гуманитарное
Re: Переизданіе книгъ въ старой орѳографіи
Дорогіе Друзья, Братья и Сестры!
Представляемъ Вамъ замѣчательную повѣсть Ѳёдора Михайловича Достоевскаго «Бѣлыя ночи». Это произведеніе о молодомъ мечтателѣ, который во время прогулки по любимому имъ ночному Петербургу встрѣчаетъ одинокую дѣвушку, какимъ-то чудомъ знакомится съ ней, влюбляется въ неё, вызываетъ отвѣтныя чувства. И, казалось бы, это очарованіе двоихъ будетъ длиться вѣчно, но исторія его возлюбленной нежданно-негаданно приноситъ за собой разочарованіе… Но Любовь не умираетъ!
Повѣсть была создана писателемъ въ сентябрѣ–ноябрѣ 1848 года и впервые опубликована въ журналѣ «Отечественныя Записки» съ посвященіемъ другу молодости Достоевскаго поэту Алексѣю Николаевичу Плещееву.
Въ нашемъ изданіи приводится текстъ произведенія въ авторской орѳографіи, безъ какихъ-либо измѣненій и правокъ, полностью идентичный тому, что было напечатано въ «Отечественныхъ Запискахъ».
Данное произведеніе мы готовы выслать (передать) Вамъ за 300 рублей.
Характеристика книги: 72 страницы, форматъ А5, ламинированная обложка.
Желающіе пріобрѣсти книгу могутъ обратиться на электронный адресъ [email protected] или по телефону (921)33-99-801.
Средства отъ реализаціи книги будутъ поступать на реставрацію нашего храма (http://xram-v-yazvichax.ru/).
Благодаримъ Васъ!
https://vk.com/club31485752?w=wall-31485752_2222%2Fall
Отправлено спустя 1 минуту 15 секунд:
Представляемъ Вамъ замѣчательную повѣсть Ѳёдора Михайловича Достоевскаго «Бѣлыя ночи». Это произведеніе о молодомъ мечтателѣ, который во время прогулки по любимому имъ ночному Петербургу встрѣчаетъ одинокую дѣвушку, какимъ-то чудомъ знакомится съ ней, влюбляется въ неё, вызываетъ отвѣтныя чувства. И, казалось бы, это очарованіе двоихъ будетъ длиться вѣчно, но исторія его возлюбленной нежданно-негаданно приноситъ за собой разочарованіе… Но Любовь не умираетъ!
Повѣсть была создана писателемъ въ сентябрѣ–ноябрѣ 1848 года и впервые опубликована въ журналѣ «Отечественныя Записки» съ посвященіемъ другу молодости Достоевскаго поэту Алексѣю Николаевичу Плещееву.
Въ нашемъ изданіи приводится текстъ произведенія въ авторской орѳографіи, безъ какихъ-либо измѣненій и правокъ, полностью идентичный тому, что было напечатано въ «Отечественныхъ Запискахъ».
Данное произведеніе мы готовы выслать (передать) Вамъ за 300 рублей.
Характеристика книги: 72 страницы, форматъ А5, ламинированная обложка.
Желающіе пріобрѣсти книгу могутъ обратиться на электронный адресъ [email protected] или по телефону (921)33-99-801.
Средства отъ реализаціи книги будутъ поступать на реставрацію нашего храма (http://xram-v-yazvichax.ru/).
Благодаримъ Васъ!
https://vk.com/club31485752?w=wall-31485752_2222%2Fall
Отправлено спустя 1 минуту 15 секунд:
Друзья! Просим поддержать наш проект!
-
Автор темыОлег Лавров
- старший писарь
- Всего сообщений: 29
- Зарегистрирован: 23.02.2016
- Образование: высшее гуманитарное
Re: Переизданіе книгъ въ старой орѳографіи
Друзья!
Представляемъ Вамъ три замѣчательныхъ повѣсти Александра Сергѣевича Пушкина. Всѣ онѣ о Любви.
Первая повѣсть разсказываетъ намъ о любви отца къ дочери, которая не спросясь его, внезапно уѣзжаетъ съ проѣзжимъ офицеромъ въ поискѣ своего счастья. И Господь даетъ ей это счастье, которое впослѣдствіи нѣсколько омрачается извѣстіемъ о смерти убитаго горемъ отца.
Во второй повѣсти веселая шалость дѣвушки, желающей познакомиться съ сыномъ враждовавшаго съ ея отцомъ помѣщика, не только приводитъ къ окончательному примиренію сторонъ, но и къ зарожденію свѣтлаго чувства между двумя молодыми людьми.
Въ финалѣ третьей повѣсти всё та же любовь молодой жены спасаетъ мужа отъ неминуемой гибели на дуэли.
Любовь жива, она не умираетъ!
Въ нашемъ изданіи приводятся тексты произведеній въ соотвѣтствіи съ изданіемъ 1910 года въ авторской орѳографіи, вывѣренные по указанному ниже источнику.
Библіотека великихъ писателей подъ ред. С.А. Венгерова / Пушкинъ. – Сочиненія: [въ 6 т.]. – С.-Петербургъ: Брокгаузъ-Ефронъ, 1910. – Т. 4. – 702 с. – С. 151–176.
Друзья! Просим поддержать наш проект!
Наши скромные книги Вы можете приобрести в Интернет-магазине: http://magazin.xram-v-yazvichax.ru.
Отправлено спустя 41 секунду:
Представляемъ Вамъ три замѣчательныхъ повѣсти Александра Сергѣевича Пушкина. Всѣ онѣ о Любви.
Первая повѣсть разсказываетъ намъ о любви отца къ дочери, которая не спросясь его, внезапно уѣзжаетъ съ проѣзжимъ офицеромъ въ поискѣ своего счастья. И Господь даетъ ей это счастье, которое впослѣдствіи нѣсколько омрачается извѣстіемъ о смерти убитаго горемъ отца.
Во второй повѣсти веселая шалость дѣвушки, желающей познакомиться съ сыномъ враждовавшаго съ ея отцомъ помѣщика, не только приводитъ къ окончательному примиренію сторонъ, но и къ зарожденію свѣтлаго чувства между двумя молодыми людьми.
Въ финалѣ третьей повѣсти всё та же любовь молодой жены спасаетъ мужа отъ неминуемой гибели на дуэли.
Любовь жива, она не умираетъ!
Въ нашемъ изданіи приводятся тексты произведеній въ соотвѣтствіи съ изданіемъ 1910 года въ авторской орѳографіи, вывѣренные по указанному ниже источнику.
Библіотека великихъ писателей подъ ред. С.А. Венгерова / Пушкинъ. – Сочиненія: [въ 6 т.]. – С.-Петербургъ: Брокгаузъ-Ефронъ, 1910. – Т. 4. – 702 с. – С. 151–176.
Друзья! Просим поддержать наш проект!
Наши скромные книги Вы можете приобрести в Интернет-магазине: http://magazin.xram-v-yazvichax.ru.
Отправлено спустя 41 секунду:
Друзья! Просим поддержать наш проект!
-
Автор темыОлег Лавров
- старший писарь
- Всего сообщений: 29
- Зарегистрирован: 23.02.2016
- Образование: высшее гуманитарное
Re: Переизданіе книгъ въ старой орѳографіи
Друзья! Мы хотим переиздать замечательный роман великого Русского писателя Льва Николаевича Толстого "Война и Миръ" в оригинальной авторской орфографии и разослать книгу по библиотекам нашей необъятной Родины.
На портале "Планета" открыт проект, направленный на сбор средств для печати тиража в 500 экземпляров.
Выражаем надежду на Вашу поддержку!
https://planeta.ru/campaigns/voyna-i-mir
Отправлено спустя 2 минуты 35 секунд:
На портале "Планета" открыт проект, направленный на сбор средств для печати тиража в 500 экземпляров.
Выражаем надежду на Вашу поддержку!
https://planeta.ru/campaigns/voyna-i-mir
Отправлено спустя 2 минуты 35 секунд:
Друзья! Просим поддержать наш проект!