"Современный" ШекспирИнтересное в литературе

Размышления о современной и классической литературе: жанры, книги, авторы
Лучшие книги
Информация
Дорогие друзья!
Приглашаем вас на литературный форум
Направленность – классическая литература, от античности до
современности. Приходите, будем рады!
Автор темы
Кот в сапогах
начинающий литератор
начинающий литератор
Всего сообщений: 97
Зарегистрирован: 13.06.2015
Образование: высшее естественно-научное
 "Современный" Шекспир

Сообщение Кот в сапогах »

<...>
Реклама
Аватара пользователя
vadim_i_z
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7815
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 69
 Re: "Современный" Шекспир

Сообщение vadim_i_z »

Ловите здесь: http://libelli.esmasoft.com/sonnet66/Russian/index.html (смотрите раздел "Вариации"), там немало таких.
А процитированный Вами перевод - Сергея Шабуцкого, только у автора старики не ночуют, а "аска́ют по вокзалам".
Завада
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 4920
Зарегистрирован: 24.06.2011
Образование: высшее техническое
Откуда: Мать городов русских
Возраст: 53
 Re: "Современный" Шекспир

Сообщение Завада »

vadim_i_z: "аска́ют по вокзалам"
Вероятно, асќают. :)

Отправлено спустя 6 минут 58 секунд:
Кот в сапогах: Помню, попадался такой перевод "Быть или не быть", но не могу сейчас найти.
Жужжать иль не жужжать?
Во, *ля, в чем заморочка!
Не в падлу ль быть
отбуцканным судьбой
Иль все же стоит дать ей оборотку,
Мясню захороволить
и непруху
Расшлепать? Завести хвоста.
Отъехать.
И просекать, как этим
рвешь браслеты,
Что повязали ливерку твою
С мориловкой, сосаловкой, Загибом
Петровичем. Вот финиш.
Дуба дать.
Вернее, закимать. И сечь сеансы?
Вот и трандец.
Какой приход накроет,
Какие я галюники словлю,
Когда на ногу
бирку мне наденут?

КОММЕНТАРИИ ФИМЫ ЖИГАНЦА

ЖУЖЖАТЬ - так я перевел слово "быть" (в смысле "существовать", "жить").
И это правильно. Жужжать - значит пытаться походить на блатного, подражать
"черным" зэкам, то есть отрицательно настроенным по отношению к
администрации. Жужжащие подражают бродягам в манере говорить, держаться и
проч. "Я жужжу!" - говорит такой зэк, подразумевая, что он блюдет блатные
законы и правила.
ЗАМОРОЧКА - вопрос, проблема.
В ПАДЛУ - позорно, стыдно.
ОТБУЦКАННЫЙ - побитый (ногами).
ОБОРОТКУ ДАТЬ - оказать сопротивление, дать сдачи.
МЯСНЯ - кровавая драка, резня на смерть.
ЗАХОРОВОДИТЬ - устроить, начать.
НЕПРУХА - невезение.
РАСШЛЁПАТЬ - уничтожить (в прямом смысле - расстрелять).
ЗАВЕСТИ ХВОСТА - или "откинуть хвост": умереть.
ОТЪЕХАТЬ - потерять сознание, отключиться.
ПРОСЕКАТЬ - понимать.
БРАСЛЕТЫ - наручники.
ПОВЯЗАТЬ - связать.
ЛИВЕРКА - внутренности человека. В широком смысле - организм.
МОРИЛОВКА, СОСАЛОВКА, ЗАГИБ ПЕТРОВИЧ - вообще это стадии мучений
физических, телесных. Таких стадий зэки различают несколько. По степени
нарастания следуют сосаловка (голод), мориловка (голод до истощения),
гнуловка (насилие над арестантом с целью заставить его отказаться от своих
убеждений, сделать покорным, забитым), доходиловка (дистрофия, ожидание
близкого конца), загибаловка (смерть). Она же загиб, она же Загиб Петрович.
ФИНИШ - конец.
ДУБА ДАТЬ - умереть.
ЗАКИМАТЬ - или "закемарить": заснуть.
СЕЧЬ СЕАНСЫ - наблюдать приятные картины. Например, голую женщину на
фото, в кино или в натуре.
ТРАНДЕЦ - конец, вот и все.
ПРИХОД - состояние блаженства, наслаждения.
ГАЛЮНИКИ - галлюцинации.
НА НОГУ БИРКУ НАДЕТЬ - то есть похоронить.

http://www.lib.ru/%3E%3C/NEWPROZA/SIDOR ... rewody.txt

Быть иль не быть? — вопрос и прям, и прост,
а мы его трусливо усложняем.
Нам боязно ступить в пучину бед,
как в бой неравный храбрецы вступают.
Нам страшно умереть, не упредив
коварного удара злой судьбы,
забыться вечным сном… Что снится там,
откуда возвращаются едва ли?
И существует ли оно? Ах, если б
мы точно знали что-нибудь про «там»!
Как радостно сводили бы мы счёты
с болячками земного бытия:
с недугами, долгами, клеветой,
судом авторитетных пустобрёхов
и торжеством корыстной правоты!
По венам бритвой, или горсть таблеток,
или прыжок с восьмого этажа —
и мы уже не здесь, а там!.. Но есть ли
какое-нибудь «там»? и ждёт ли нас?
Мы размышляем — значит, мы боимся.
В трусливых рассуждениях, как в штиле,
сникают паруса гордыни нашей,
наполненные дерзкими мечтами
ещё вчера…

http://tvarenia.diary.ru/p75357679.htm?oam#more1

Быть, иль не быть? – Да не вопрос!
Западлу ль пингвином робким прятаться в утёсах,
иль лучше гордым буревестником крича
принять кончину мордой в злые волны
судьбы? Чтоб в морге пьяненький анАтом,
в останках копошась, ругался матом,
и грех брал на душу, фиксируя в журнале
все пули, что шутя тебя догнали
на грани бытия. Хренею я
от той галиматьи, что в книгах пишут:
«Нам смерть дана, как искупленье свыше!»….
А вот ещё: «И смежил сладкий сон
глаза усопшей в вечности любимой»….
Какая чушь! Где чаши тех весов,
что взвесят боль и сладость умиранья?
Мне эти бредни, - как слону дробина,
как день без пищи, как укус пираньи
сквозь новенький стальной бронежилет….
И сей вопрос дурманит много лет
умы людишек. Со времён Шекспира
нас протыкали шпага и рапира,
сражал кинжал, праща валила с ног,
иль в задницу увесистый пинок,
кончающийся выстрелом контрольным.
Неужто б мы играли эти роли
коль проще было б сразу в сон уйти?
Нет, милая Офелия, прости,
но в эту дверь меня ты не загонишь….

http://litset.ru/publ/19-1-0-16184
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Аватара пользователя
vadim_i_z
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7815
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 69
 Re: "Современный" Шекспир

Сообщение vadim_i_z »

Завада: vadim_i_z:
Источник цитаты "аска́ют по вокзалам"
Вероятно, асќают.
Нет, ударение именно на второй слог, я специально у автора спрашивал (не знал такого слова).
Завада
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 4920
Зарегистрирован: 24.06.2011
Образование: высшее техническое
Откуда: Мать городов русских
Возраст: 53
 Re: "Современный" Шекспир

Сообщение Завада »

vadim_i_z: Нет, ударение именно на второй слог
Конечно. А у Вас стоит на третьем (а в цитате из моего поста — на букве к).
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Аватара пользователя
vadim_i_z
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7815
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 69
 Re: "Современный" Шекспир

Сообщение vadim_i_z »

У меня правильно ударение стоит, именно на второй слог:
 Современный Шекспир - Аскают.jpg
Завада
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 4920
Зарегистрирован: 24.06.2011
Образование: высшее техническое
Откуда: Мать городов русских
Возраст: 53
 Re: "Современный" Шекспир

Сообщение Завада »

vadim_i_z: У меня так ударение стоит, именно на второй слог
Странно: у меня отображается, что Вы поставили ударение над ю, а я — над а. :shock:
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Аватара пользователя
vadim_i_z
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7815
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 69
 Re: "Современный" Шекспир

Сообщение vadim_i_z »

Что ж, задал вопрос adm2.
Аватара пользователя
adm2
-
Всего сообщений: 1213
Зарегистрирован: 04.10.2005
Откуда: Moscow
 Re: "Современный" Шекспир

Сообщение adm2 »

Увы, я не знаю, почему так. :( У меня нормально всё отображается.
Кстати, уважаемый Завада, Вы вставили ударение так:

Код: Выделить всё

аск[ictus][/ictus]ают
а правильнее так:

Код: Выделить всё

аск[ictus]а[/ictus]ают
То есть, ударная буква должна оказаться внутри тэга.
Аватара пользователя
rusak
ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 2645
Зарегистрирован: 24.11.2014
Образование: высшее техническое
Профессия: художник
Откуда: Москва
Возраст: 43
 Re: "Современный" Шекспир

Сообщение rusak »

вернее так:

аска́ют

(иначе будут две буквы "а" )
Мы все в океан попадем бесконечного будущего, но прошлого миг повторить никому не дано.
Ответить Пред. темаСлед. тема
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Современный русский язык
    Калачёва Ирина » » в форуме Высшее образование
    5 Ответы
    3259 Просмотры
    Последнее сообщение Завада
  • Современный русский язык. Лексикология
    Vlad09 » » в форуме Высшее образование
    2 Ответы
    3105 Просмотры
    Последнее сообщение Франсуа
  • Помощь с переводом с древнерусского языка на современный язык
    Серафима88 » » в форуме Помощь знатоков
    13 Ответы
    4424 Просмотры
    Последнее сообщение Франсуа