Интересное в литературеПоэтическая курилка

Размышления о современной и классической литературе: жанры, книги, авторы

Модератор: Сергей Титов

Информация
Дорогие друзья!
Приглашаем вас на литературный форум
Направленность – классическая литература, от античности до
современности. Приходите, будем рады!
Аватара пользователя
Автор темы
Марго
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 19
Всего сообщений: 13681
Зарегистрирован: 11.11.2009
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Моcква
Поэтическая курилка

Сообщение Марго » 08 апр 2015, 06:10

Иван-да-Марья: Марго, если у Вас всё ещё есть желание попридираться к "глазам в щеках" Вознесенского из ветки про слезы, то не смущайтесь.
Иван-да-Марья, попридираться-то я могу, но вроде не в тему выйдет. Вы же четко обозначили: ботаника. А глаза в щеках — какая ж это ботаника, это ведь уже анатомия! :D

Предложенная внутренняя, скажем так, тема "Ботаника в поэзии" мне понравилась, непременно примкну, почитав Милна (этого стиха, о котором Вы говорите, я у него не знаю). Может, даже сегодня успею, но только к ночи (полный завал на работе), — хотя Вы ведь у нас ночной гость, как я понимаю, так что самое время будет. :)

Вскользь: я как раз дельфиниум себе не представляю (впрочем, с глицинией на пару). А вот герань и хризантемы — сколько угодно. (К счастью, Интернет не даст незнайкой хотя бы вот этого ботанического помереть.)

Реклама
Аватара пользователя
Penguin
-
Сообщений в теме: 48
Всего сообщений: 3181
Зарегистрирован: 07.06.2009
Лучшие Ответы: 1
Образование: высшее техническое
Откуда: Израиль
Возраст: 63
Поэтическая курилка

Сообщение Penguin » 08 апр 2015, 08:12

Иван-да-Марья: Для сравнения, глициния в стихотворении "Страна Дельфиния" (см. ниже) мне кажется явлением чисто фонетическим. Скорее всего, Юнну Мориц совершенно не волновало, как эта самая глициния выглядит...
Ботаника ботаникой, но и об авторском праве забывать не след! :D
Юнна Мориц тут ни при чем
Страну Дельфинию и город Кенгуру придумали Иван Киуру и Новелла Матвеева.
Отправлено спустя 13 минут 40 секунд:
Здесь спит Соня:
Переводы Г.Сапгира

Аватара пользователя
Gapon
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 132
Всего сообщений: 1952
Зарегистрирован: 23.10.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: бывший бич
Откуда: Москва
Поэтическая курилка

Сообщение Gapon » 08 апр 2015, 09:47

(Протокольная запись по результатам происшествия)

Набегут иваны грубые,
одним лишь марьям любые, -
словно почтальонов батальоны
могут принести напасть.
...Славно, что в стране Дельфинии
застава есть Пингвиния,
там места не дадут унынию,
а зернышку - пропасть.

Бакенщик
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 3
Всего сообщений: 1995
Зарегистрирован: 02.11.2010
Лучшие Ответы: 1
Образование: высшее техническое
Профессия: указана выше
Откуда: Москва
Возраст: 69
Поэтическая курилка

Сообщение Бакенщик » 08 апр 2015, 09:57

Иван-да-Марья: Тема: ботаника в поэзии. Не абстрактные цветочки-лютики и травка-муравка или символические розы и лилеи, а чтобы упоминались конкретные растения.
Для "курилки"? Растение? "Иван-да-Марья"... :shock:

Аватара пользователя
Gapon
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 132
Всего сообщений: 1952
Зарегистрирован: 23.10.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: бывший бич
Откуда: Москва
Поэтическая курилка

Сообщение Gapon » 08 апр 2015, 10:00

Для курилки больше сгодится никотиана. Дурман-трава, она же трын-, видимо...

Аватара пользователя
Penguin
-
Сообщений в теме: 48
Всего сообщений: 3181
Зарегистрирован: 07.06.2009
Лучшие Ответы: 1
Образование: высшее техническое
Откуда: Израиль
Возраст: 63
Поэтическая курилка

Сообщение Penguin » 08 апр 2015, 10:05

Не знаю, насколько редкое растение никотиана, но стихи про никотиану - действительно редкость. Это единственное стихотворение Леси Украинки, написанное на русском языке.

Impromptu

Леся Українка

Когда цветёт никотиана
И точно светит из тумана,
Как будто падшая звезда,
Вся бледная от тайной страсти,
Всё вкруг становится тогда
Покорно непонятной власти.
И если вы тогда вдвоём,
И возле вас сияют очи,
Горя таинственным огнём,
Как отраженье звёздной ночи,
И голос милый нам звучит,
Как будто в тишине журчит
Струя волшебного фонтана,
Бегите прочь от этих чар,
Они зажгут в душе пожар,
Когда цветёт никотиана.

Когда цветёт никотиана,
Всё, всё тогда полно обмана,
Опасна ночи тишина,
Как то затишье роковое,
Когда коварная волна
Хранит молчанье гробовое.
Вот-вот нахлынет звуков рой,
И встрепенётся мысль,как птица,
И вспыхнет в темноте порой
Воспоминания зарница,
Как будто неизвестный друг
Давно забытого романа,
О, если дорог нам покой,
Не прикасайтесь к ним рукой
Когда цветёт никотиана.

Об истории создания этого стихотворения на форуме писал Завада: Re: Поэзия настроения
Там же чуть выше романс в исполнении Ады Роговцевой.

Аватара пользователя
Gapon
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 132
Всего сообщений: 1952
Зарегистрирован: 23.10.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: бывший бич
Откуда: Москва
Поэтическая курилка

Сообщение Gapon » 08 апр 2015, 10:22

...Хотел нарифмовать в охотку,
что не одну токмо чахотку
несёт мистический цветок...
Но дальше рифмовать не смог:
видать нанюхался дурману,
в чад погрузившись балаганный,
в котором слились в пляске бесьей
завады, мачтеты и леси.
:o

Щучьев
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 1
Всего сообщений: 1552
Зарегистрирован: 05.04.2012
Образование: школьник
Профессия: нету
Откуда: Россия
Возраст: 14
Поэтическая курилка

Сообщение Щучьев » 08 апр 2015, 14:32

Ария Грустной Цветочницы
(отрывок из либретто)

С чего начинается опера?
Со старых партерных рядов,
С той самой старушки, что приняла
Из рук твоих слабых пальто.

А может, она начинается
С ваганта немецких кровей,
Того миннезингера славного,
Что Вагнер создал для людей.

С чего начинается опера?
С коктейлей, горящих огнём,
С большого обмана о будущем,
К которому скоро придём.

А может, она начинается
С той фразы печальной отца,
С подруги, предавшей нечаянно,
С того следака-подлеца.

С чего начинается опера?
Со спайса в дрожащей руке,
С хорошей и дружной компании,
Входящей в крутое пике.

А может, она начинается
С последнего слова в суде
И срока, банальнейшей двушечки,
Который прошёл в Воркуте.

С чего начинается опера...

:muza:

Аватара пользователя
Автор темы
Марго
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 19
Всего сообщений: 13681
Зарегистрирован: 11.11.2009
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Моcква
Поэтическая курилка

Сообщение Марго » 08 апр 2015, 15:11

Иван-да-Марья: По поводу этого стихотворения у меня сразу же возникает несколько вопросов. Насколько это отражение "семейной истории", когда действительно была пересажена клумба (возможно, к большому огорчению ребенка)? Есть ли у англичан расхожий миф про засыпающую в хризантемах мышку-соню, или Милн его придумал сам? Стоит ли в смене цвета с сине-красного на белый искать какую-нибудь символику (например, яркие цвета - детская комната, белый - больница)? А еще мне интересно, важно ли другим читателям представлять себе точный вид герани, дельфиниума и хризантем при чтении этого стихотворения?
Я бы здесь никакой символики не искала. Просто речь о том, что среди привычного проще выжить в критической ситуации. Более того, поначалу ведь и никакой критической ситуации не было, потому что "Но доктор пожаловал вдруг, деловит", то есть никто его не вызывал и соня не болела вовсе, а он пришел сам по себе. А вот когда началась суета, соня и приболела именно вследствие этой суеты.

Что касается конкретных растений, тоже, полагаю, это не имело большого значения (и даже их цвет тоже). Не будем забывать, то это все-таки стихи для детей, зачем бы Милну столько глубинной мысли в них вкладывать?! Вот такое мое частное мнение. :)

Аватара пользователя
Автор темы
Марго
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 19
Всего сообщений: 13681
Зарегистрирован: 11.11.2009
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Моcква
Поэтическая курилка

Сообщение Марго » 08 апр 2015, 15:40

Иван-да-Марья: Тема: ботаника в поэзии. Не абстрактные цветочки-лютики и травка-муравка или символические розы и лилеи, а чтобы упоминались конкретные растения.
Нарциссы

Я, будто облачко, блуждал,
С крутых холмов сходя в долину,
Когда нежданно увидал
Нарциссов золотых дружину:
Близ озера, в лесной тени
Плясали на ветру они.

Как в ряби солнечной река,
Иль звёзды на Дороге Млечной,
Блестя, цветы вдоль бережка
Тянулись лентой бесконечной
С десяток тысяч было их -
Задорных, гибких, удалых.

Играли волны позади,
Да им с цветами не сравниться;
Поэту весело, поди,
В такой компании резвиться:
Не оторвать от танца глаз,
Я рад ему и посейчас:

Когда прилечь случится мне
В унынье праздном, одиноком,
Цветов сиянье, как во сне,
Я внутренним увижу оком;
И сердцу радостно опять
Среди нарциссов танцевать.

(Уильям Вордсворт; перевод Владимира Орданского)


Отправлено спустя 13 минут 51 секунду:
Вот не знаю, обязательно ли задавать какие-то вопросы по выложенным стихам или можно и просто показывать то, что понравилось. Но поскольку Иван-да-Марья, сказал:
Иван-да-Марья: открываю новую [тему], имея в виду полную свободу в том, какие тексты выкладываются, и в том, как они обсуждаются.
— предположу, что обсуждать могут (если захотят) и без моих вопросов. Так что это был всего лишь стих в тему, который мне по душе. :)

Бакенщик
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 3
Всего сообщений: 1995
Зарегистрирован: 02.11.2010
Лучшие Ответы: 1
Образование: высшее техническое
Профессия: указана выше
Откуда: Москва
Возраст: 69
Поэтическая курилка

Сообщение Бакенщик » 08 апр 2015, 15:48

Короче, прикинь, улетали поэты в нирвану,
В курилке бычками своими нещадно дымя.
Стихи получились ништяк у Мари-да-Хуана,
А вот у Ивана-да-Марьи не торкнули лично меня.

:D

Аватара пользователя
Gapon
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 132
Всего сообщений: 1952
Зарегистрирован: 23.10.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: бывший бич
Откуда: Москва
Поэтическая курилка

Сообщение Gapon » 08 апр 2015, 16:57

Наржавшись, возвращаемся на поле бо... цветов. Вполне уместным кажется клип Игоря Растеряева "Ромашки", в котором и про означенные цветы тоже:

http://www.igorrasteryaev.ru/clips/?page=2

Аватара пользователя
Penguin
-
Сообщений в теме: 48
Всего сообщений: 3181
Зарегистрирован: 07.06.2009
Лучшие Ответы: 1
Образование: высшее техническое
Откуда: Израиль
Возраст: 63
Поэтическая курилка

Сообщение Penguin » 08 апр 2015, 17:11

Иван-да-Марья: Кстати, а чьи это комментарии там затесались? Ваши?
Разве там есть комментарии? Я не заметила.

Аватара пользователя
Автор темы
Марго
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 19
Всего сообщений: 13681
Зарегистрирован: 11.11.2009
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Моcква
Поэтическая курилка

Сообщение Марго » 09 апр 2015, 09:17

Это одной мне так кажется, что Иван-да-Марья предлагает обсуждать нам не стих как таковой (как мне поначалу показалось), а качество перевода? Нет, тут я пас, поскольку это дополнительная работа — именно работа. (Хотя я этим тоже занимаюсь, но только по осени и на другом форуме). :)

Аватара пользователя
Penguin
-
Сообщений в теме: 48
Всего сообщений: 3181
Зарегистрирован: 07.06.2009
Лучшие Ответы: 1
Образование: высшее техническое
Откуда: Израиль
Возраст: 63
Поэтическая курилка

Сообщение Penguin » 09 апр 2015, 09:42

Иван-да-Марья: Не могу придумать, как лучше обсуждать перевод "Сони и доктора".
Предложение:
1) Выложить оригинал
2) Выложить оба перевода
3) Желательно еще и подстрочник выложить, потому что не все в совершенстве владеют английским.
Хорошо бы все это выложить параллельно, в виде таблицы, но возможности форума не позволяют.
Иван-да-Марья: Стихотворение длинное, полностью приводить здесь нецелесообразно...
Не страшно, что длинное. Спрячьте под спойлер, кому интересно откроет.

Отправлено спустя 1 минуту 41 секунду:
примечание переводчика
Вот уж не догадывалась, что на "Музыке перевода" работают... Для меня, к примеру, это развлечение.

Аватара пользователя
Gapon
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 132
Всего сообщений: 1952
Зарегистрирован: 23.10.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: бывший бич
Откуда: Москва
Поэтическая курилка

Сообщение Gapon » 09 апр 2015, 10:12

Сударь, мерсите вас, порадовали своей "вольной критикой"! Окунули в годы приснопамятного Главлита с его лесючевскими...

Сравнить типично символистское с традиционным а ля Пушкин, Фет, Тюичев - дорогого стоит! Хотя понятно, что по схеме вашей "разборки" и Заболоцкого можно разделать под орех.

Ишь, какие мы озорники...

Аватара пользователя
Автор темы
Марго
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 19
Всего сообщений: 13681
Зарегистрирован: 11.11.2009
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Моcква
Поэтическая курилка

Сообщение Марго » 09 апр 2015, 10:47

Разъяснение
Penguin: Вот уж не догадывалась, что на "Музыке перевода" работают... Для меня, к примеру, это развлечение.
Ну так каждому свое. Для меня, к примеру, развлечение на "Музыке перевода" — это править стилистические-грамматические-орфографические-пунктуационные ошибки в Ваших переводах, — даже если я их не выношу в ленту комментариев, а правлю исключительно походя, так сказать, в уме. А уж определять адекватность перевода оригиналу — конечно, работа (я же не переводчик, и английский у меня только со словарем). Потому я крайне редко и на "Музыке" этим занимаюсь. Только в исключительных случаях.

Аватара пользователя
Gapon
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 132
Всего сообщений: 1952
Зарегистрирован: 23.10.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: бывший бич
Откуда: Москва
Поэтическая курилка

Сообщение Gapon » 09 апр 2015, 12:03

...Редкостное признание: "правлю ... так сказать, в уме". Ишь...

В моей уме покою нет,
опять ищу Penguin'а:
стереть, не оставляя след,
потом заснуть невинно.
Ведь он - весь свет в моем окне,
а может, даже жупел,
и темнота любезней мне,
чтоб не казаться глупой.

Аватара пользователя
Автор темы
Марго
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 19
Всего сообщений: 13681
Зарегистрирован: 11.11.2009
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Моcква
Поэтическая курилка

Сообщение Марго » 09 апр 2015, 15:20

Иван-да-Марья: но мне интереснее обсуждать то стихотворение, которое получилось в результате перевода
Так я это и пыталась сделать и даже на конкретные Ваши вопросы пыталась отвечать:
Марго:
Иван-да-Марья: По поводу этого стихотворения у меня сразу же возникает несколько вопросов. Насколько это отражение "семейной истории", когда действительно была пересажена клумба (возможно, к большому огорчению ребенка)? Есть ли у англичан расхожий миф про засыпающую в хризантемах мышку-соню, или Милн его придумал сам? Стоит ли в смене цвета с сине-красного на белый искать какую-нибудь символику (например, яркие цвета - детская комната, белый - больница)? А еще мне интересно, важно ли другим читателям представлять себе точный вид герани, дельфиниума и хризантем при чтении этого стихотворения?
Я бы здесь никакой символики не искала. Просто речь о том, что среди привычного проще выжить в критической ситуации. Более того, поначалу ведь и никакой критической ситуации не было, потому что "Но доктор пожаловал вдруг, деловит", то есть никто его не вызывал и соня не болела вовсе, а он пришел сам по себе. А вот когда началась суета, соня и приболела именно вследствие этой суеты.

Что касается конкретных растений, тоже, полагаю, это не имело большого значения (и даже их цвет тоже). Не будем забывать, то это все-таки стихи для детей, зачем бы Милну столько глубинной мысли в них вкладывать?! Вот такое мое частное мнение. :)
— а Вы моих попыток как бы и не приметили... А что можно обсуждать, когда тебя не слышат? :unknown:

Аватара пользователя
Gapon
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 132
Всего сообщений: 1952
Зарегистрирован: 23.10.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: бывший бич
Откуда: Москва
Поэтическая курилка

Сообщение Gapon » 09 апр 2015, 18:05

Вэлл, сударь, спорить о терминах не станем, бо это ни к чему.

1) Просто сообщу, что "традиционным" позднего З. признало литературоведение, видимо, памятуя, что был он изначально обэриутом...

2) Разделать кого-угодно могу "на раз", заказывайте...

3) По вашему интересу к хризанТЁМНОМУ стиху нате вам гипотезу, исх. из известных фактов:

- В Европе Х. - символ печали, скорби, забвения (жёлтая еще и знак измены). Лучше всего видим это по знам.романсу "Отцвели уж давно...";

- род Х. "семейства Астровые, или Сложноцветные, близкий к родам Тысячелистник и Пижма". Т. - условно ядовит; П. как и полынь, на Руси применяли для избавления от мышей.

Можно допустить, что в милновские времена в Англии произрастал сильнодействующий, подобно соседям по семейству, вид Х. И переводчик наших дней это знал...

Ответить Пред. темаСлед. тема