Берег и berg ⇐ Этимология
-
Автор темыJefedly
- старший писарь

- Всего сообщений: 12
- Зарегистрирован: 06.06.2013
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Saint-Petersburg
- Возраст: 48
Берег и berg
Здравствуйте, у меня вопрос-от какого слова произошло слово "берег"? От какого протоиндоевропейского слова(корня) это исходит? Произошло ли слово "берег" и немецкое "berg" от одного и того же слова? Это имеет отношение к ПИЕ слову(корню) "bheg" (обрыв, обрывать)? Или это имеет отношение к ПИЕ другому корню *bhergh (защищать, беречь) или от ПИЕ "bheregh"- "высокий, поднятый"?
-
Сколот
- романист

- Всего сообщений: 295
- Зарегистрирован: 04.12.2010
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: предприниматель
- Откуда: Новороссия
- Возраст: 68
Re: Берег и berg
Правильны оба значения: "защищать" и "высокий", потому, что низкий, пологий берег называется луг, луговина.Jefedly:Здравствуйте, у меня вопрос-от какого слова произошло слово "берег"? От какого протоиндоевропейского слова(корня) это исходит? Произошло ли слово "берег" и немецкое "berg" от одного и того же слова? Это имеет отношение к ПИЕ слову(корню) "bheg" (обрыв, обрывать)? Или это имеет отношение к ПИЕ другому корню *bhergh (защищать, беречь) или от ПИЕ "bheregh"- "высокий, поднятый"?
-
имячко
- лауреат и орденоносец

- Всего сообщений: 974
- Зарегистрирован: 23.02.2013
- Образование: среднее
- Откуда: россия
- Возраст: 28
Re: Берег и berg
Можно ли сказать - "низкий БЕРЕГ называется луг", если известно, что слово БЕРЕГ значит "высокий"?
-
Монгол
- заслуженный писатель форума

- Всего сообщений: 450
- Зарегистрирован: 01.07.2010
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Санкт-Петербург
Re: Берег и berg
Берег может быть и низким (пологим).
А луг, - это не берег... Рядом с лугом, вообще, не обязательно наличие реки.
Нельзя.имячко:...Можно ли сказать - "низкий БЕРЕГ называется луг", если известно, что слово БЕРЕГ значит "высокий"?...
Берег может быть и низким (пологим).
А луг, - это не берег... Рядом с лугом, вообще, не обязательно наличие реки.
ɯǝнdǝɯни qmиv оɹǝɔʚ оɯє
-
Yelquin
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1260
- Зарегистрирован: 29.12.2010
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: переводчик, музыкант симф.оркестра
- Откуда: Испания
- Возраст: 59
Re: Берег и berg
Очевидно, изначальным значением слова «берег» в ПИЕ было «подъём». Отсюда и немецкое «Berg» и русское «берег» в значении «крутой берег». Когда же слово стало употребляться для обозначения обоих берегов, его значение, соответственно, стало пониматься как «кромка суши у воды». И «оберег» не имеет ничего общего с глаголом «оберегать». «Оберег» — это «окрамление», украшение кромки горловины, рукавов, подола...
На Урале так говорят. Не «вопрос-то», а «вопрос-от». Чудно. Прямо как болгары.Jefedly:вопрос-от
Очевидно, изначальным значением слова «берег» в ПИЕ было «подъём». Отсюда и немецкое «Berg» и русское «берег» в значении «крутой берег». Когда же слово стало употребляться для обозначения обоих берегов, его значение, соответственно, стало пониматься как «кромка суши у воды». И «оберег» не имеет ничего общего с глаголом «оберегать». «Оберег» — это «окрамление», украшение кромки горловины, рукавов, подола...
-
имячко
- лауреат и орденоносец

- Всего сообщений: 974
- Зарегистрирован: 23.02.2013
- Образование: среднее
- Откуда: россия
- Возраст: 28
Re: Берег и berg
Yelquin, не лень Вам про "вопрос - от"? Высокий земляной вал вокруг селения - искусственное возвышение или иначе - берег; возведение вала-берега и есть ОБЕРЕЖЕНИЕ от неприятеля.
-
лёлик
- ВПЗР

- Всего сообщений: 2720
- Зарегистрирован: 18.11.2011
- Образование: среднее
- Откуда: из очень задумчивых
Re: Берег и berg
Для меня "фишка" этого форума, что людям не лень. Входят в тонкости, в ещё большие тонкости, смотрят как в микроскоп.имячко:Yelquin, не лень Вам про "вопрос - от"?
Ищи чести у того, у кого её много
-
Yelquin
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1260
- Зарегистрирован: 29.12.2010
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: переводчик, музыкант симф.оркестра
- Откуда: Испания
- Возраст: 59
Re: Берег и berg
А то, что «вал» и «берег» одно и то же, — интересная мысль! На то, что уже в ПИЕ «bheregh» обозначал «возвышение», «подъём» (откуда и немецкое «Berg» — «гора»), как и на то, что слово «вал» пришло к нам из Европы вместе с самим инженерным сооружением, можно не обращать внимания. Лишь бы не перечить народным толкователям слов, которые придумали свой «оберег» и носятся с ним, как дурак с писаной торбой. Чего только не объясняют они этим «оберегом»!
Вышивка по краю одежды у них бережёт от нечистой, потому что «оберег»! Но вышивка по краю одежды была изначально простой обмёткой, которая, как Вы знаете, делается для того, чтобы срез ткани не осыпался. — А то ж придёт нечистая, да и осыплет! — Позже начали использовать нитки контрастного цвета и обмётывать крестиком, а ещё позже — создавать из этих крестиков орнамент. И уж совсем недавно фольклористы, изучающие народное творчество, растолковали нам значение слова «оберег». Умолчав, правда, что будучи наречием, это слово не может обозначать предметы. Но кое-кто им в этом помог...
Вот Вам и виновник всей путаницы! Ожегов со Шведой просто забыли про другое слово. Эта же, в духе времени, объединила два в одном.
Идейка оказалась на редкость плодотворной. Теперь уже и мат объясняется необходимостью оберéга от нечистой, и корни его ищут аж в доисторических временах, хотя этому феномену не более трёхсот лет и корни мата в христианском ханжестве... Вот, уже и крепостной вал ни что иное как «берег-оберéг»...
А можно вопросом на вопрос? Вам самому не лень вставлять пробелы, которых ни у автора, ни у меня не было и которые дефису вообще не положены?имячко:Yelquin, не лень Вам про "вопрос - от"?
А то, что «вал» и «берег» одно и то же, — интересная мысль! На то, что уже в ПИЕ «bheregh» обозначал «возвышение», «подъём» (откуда и немецкое «Berg» — «гора»), как и на то, что слово «вал» пришло к нам из Европы вместе с самим инженерным сооружением, можно не обращать внимания. Лишь бы не перечить народным толкователям слов, которые придумали свой «оберег» и носятся с ним, как дурак с писаной торбой. Чего только не объясняют они этим «оберегом»!
Вышивка по краю одежды у них бережёт от нечистой, потому что «оберег»! Но вышивка по краю одежды была изначально простой обмёткой, которая, как Вы знаете, делается для того, чтобы срез ткани не осыпался. — А то ж придёт нечистая, да и осыплет! — Позже начали использовать нитки контрастного цвета и обмётывать крестиком, а ещё позже — создавать из этих крестиков орнамент. И уж совсем недавно фольклористы, изучающие народное творчество, растолковали нам значение слова «оберег». Умолчав, правда, что будучи наречием, это слово не может обозначать предметы. Но кое-кто им в этом помог...
Владимир Иванович Даль:Óберег или óбережь нареч. — близ берега, берегом, землёй или водой, но более по воде. Держись оберег, держи обережь, правь судном ближе к берегу. Óбереги мн. — прибережный лёд. Уж обереги отстали, пск. твер.
«Óберег» и «оберéг». Как видим, два разных слова. И даже не два разных существительных, а наречие и существительное, не имеющие между собой никакого родства. Почему же вдруг наречие и существительное стали одним словом? Ответ — низкий профессионализм составителей словарей. Возьмём словарь Ефремой!C. И. Ожегов и Н.Ю.Шведова:Оберег, -а, м. (устар. и спец.). Предмет, оберегающий, охраняющий от чего-н. Обереги от порчи, от дурного глаза. Подкова над дверью.
Ударять она предлагает, как наречие, а толкует слово исключительно как существительное!Ефремова:Ударение: о́берег м.
1. Оберегание от чего-л.; предостережение.
2. То, что служит для оберегания; оберегающее средство, талисман.
Вот Вам и виновник всей путаницы! Ожегов со Шведой просто забыли про другое слово. Эта же, в духе времени, объединила два в одном.
Идейка оказалась на редкость плодотворной. Теперь уже и мат объясняется необходимостью оберéга от нечистой, и корни его ищут аж в доисторических временах, хотя этому феномену не более трёхсот лет и корни мата в христианском ханжестве... Вот, уже и крепостной вал ни что иное как «берег-оберéг»...
-
имячко
- лауреат и орденоносец

- Всего сообщений: 974
- Зарегистрирован: 23.02.2013
- Образование: среднее
- Откуда: россия
- Возраст: 28
Re: Берег и berg
<"Оберег" - это "окрамление", украшение кромки горловины...> "Обережение" - это "обваловка" вкруг селения. Разумеется, вал и берег синонимы.
-
Yelquin
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1260
- Зарегистрирован: 29.12.2010
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: переводчик, музыкант симф.оркестра
- Откуда: Испания
- Возраст: 59
Re: Берег и berg
Не могу не согласиться. Я и сам об этом, пару месяцев тому, писал. Просто мне показалось, что Вы поддерживаете версию фольклористов, которые пытаются доказать, будто «оберег» — это от глагола «оберегать», и его назначение — защита от нечистой. Но я хочу уточнить, раньше я только догадывался, что слово связано с сущ. «берег». А сегодня заглянул в Даля — так и есть, от «берега»! Только никакой не «оберéг» (сущ.), а «óберег» (наречие). Или да, есть ещё у Даля же и существительное «óбереги», но оно употребляется только во мн. числе и означает «прибитый к берегу последний лёд». Трудно представить себе, что слово с этим значением могло употребляться и для обозначения орнамента на одежде. Хотя он тоже, как правило, «прибит к краю». Зато наречие вполне можно представить себе, например во фразе «а óберег подолу — узор», то есть, «по краю подола — узор»...имячко:"Оберег" - это "окрамление", украшение кромки горловины... "Обережение" - это "обваловка" вкруг селения. Разумеется, вал и берег синонимы.
Земля для создания вала была никак не привозной. Она выкапывалась тут же. Много. Если было, откуда подвести воду, то создавался канал. И тогда создание вала (кстати, это «стена» в германских языках) могло быть осмыслено как создание высокого берега каналу, а отсюда «обережение» и «обваловка» — синонимы. Только никакого «обережения» от неприятеля! Да, для защиты. Но тем не менее слово-то не от глагола «оберегать»!имячко:"Обережение" - это "обваловка" вкруг селения. Разумеется, вал и берег синонимы.
-
имячко
- лауреат и орденоносец

- Всего сообщений: 974
- Зарегистрирован: 23.02.2013
- Образование: среднее
- Откуда: россия
- Возраст: 28
Re: Берег и berg
Не надо притягивать - слово "берег" само означает возвышение. Чтобы не прибегать к слову "вал" соорудим вокруг селения "берег" - обережье. Это к происхождению слова "оберег"; а слово "обережье" очень напоминает "обрезанье".
-
Yelquin
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1260
- Зарегистрирован: 29.12.2010
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: переводчик, музыкант симф.оркестра
- Откуда: Испания
- Возраст: 59
Re: Берег и berg
Каша...имячко:Не надо притягивать - слово "берег" само означает возвышение. Чтобы не прибегать к слову "вал" соорудим вокруг селения "берег" - обережье. Это к происхождению слова "оберег"; а слово "обережье" очень напоминает "обрезанье".
-
имячко
- лауреат и орденоносец

- Всего сообщений: 974
- Зарегистрирован: 23.02.2013
- Образование: среднее
- Откуда: россия
- Возраст: 28
Re: Берег и berg
Из этого такая же каша как из обмётывания рукавов и горловин. Однако слово "урез", означающее стык суши с водой существует.
-
лёлик
- ВПЗР

- Всего сообщений: 2720
- Зарегистрирован: 18.11.2011
- Образование: среднее
- Откуда: из очень задумчивых
Re: Берег и berg
Спасибо, Yelquin, очень интересно читать про наречие.
Но это же чисто интонационно, чтобы точнее нацелить внимание.Yelquin: Вам самому не лень вставлять пробелы,
Почему не может? Наверно, примеров много, в голову пришла только печь. Что? - Печь. Существительное. Что делать? - Печь. Глагол.Yelquin: Умолчав, правда, что будучи наречием, это слово не может обозначать предметы.
А для меня эти смыслы не противоречат друг другу. Край, граница - они берегут. И простая обмётка - не простая. Если всё осмыслять.Yelquin:Вышивка по краю одежды у них бережёт от нечистой, потому что «оберег»! Но вышивка по краю одежды была изначально простой обмёткой
Спасибо, Yelquin, очень интересно читать про наречие.
Ищи чести у того, у кого её много
-
Yelquin
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1260
- Зарегистрирован: 29.12.2010
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: переводчик, музыкант симф.оркестра
- Откуда: Испания
- Возраст: 59
Re: Берег и berg
Мне не напоминает. Ни капельки. Но если хотите... Слово «обрезание» уж точно не связано с глаголом «оберегать». Но весь смысл обрезания в предохранении от рака. Это на самом деле актуально для регионов с засушливым климатом... Так что каждый мусульманин или иудей «оберéг» на конце своей плоти носит.имячко:а слово "обережье" очень напоминает "обрезанье"
-
имячко
- лауреат и орденоносец

- Всего сообщений: 974
- Зарегистрирован: 23.02.2013
- Образование: среднее
- Откуда: россия
- Возраст: 28
Re: Берег и berg
Yelquin, немножко не так; резать, обрезать - разделять, отделять. Урез - линия разделения поверхности вод реки с поверхностью суши. Слово "берег", которым стали называть сушу прилегающую к воде, зачастую утрачивает своё "высокое" значение и, разумеется, речной берег не был местом обитания "берегинь".
-
Андрей Львович
- лауреат и орденоносец

- Всего сообщений: 732
- Зарегистрирован: 16.03.2010
- Образование: высшее техническое
- Профессия: инженер-механик
- Откуда: Балабаново
Re: Берег и berg
Добавлю.
Немецкое Berg родственно также славянскому и русскому "верх". Есть украинское село Вергуны, связанное смыслом с "верхами-вершинами" (холмами). Берега - это "вереха - верха" реки, ручья.
Связь с глаголом "беречь-оберегать" - одно из проявлений органичности русского языка.
Немецкое Berg родственно также славянскому и русскому "верх". Есть украинское село Вергуны, связанное смыслом с "верхами-вершинами" (холмами). Берега - это "вереха - верха" реки, ручья.
Связь с глаголом "беречь-оберегать" - одно из проявлений органичности русского языка.
-
имячко
- лауреат и орденоносец

- Всего сообщений: 974
- Зарегистрирован: 23.02.2013
- Образование: среднее
- Откуда: россия
- Возраст: 28
-
Автор темыJefedly
- старший писарь

- Всего сообщений: 12
- Зарегистрирован: 06.06.2013
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Saint-Petersburg
- Возраст: 48
Re: Берег и berg
Так что, "беречь", "оберегать" и тд и слово "берег" имеют общую этимологию, произошли от одного слова?
Интересно в протеиндоевропейском языке слово могло употребляться как существительное и глагол в том же смысле? Ну как в английском?
Интересно в протеиндоевропейском языке слово могло употребляться как существительное и глагол в том же смысле? Ну как в английском?
-
Yelquin
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1260
- Зарегистрирован: 29.12.2010
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: переводчик, музыкант симф.оркестра
- Откуда: Испания
- Возраст: 59
Re: Берег и berg
Что-то я сильно сомневаюсь, что в ПИЕ эти слова могли быть связаны общим корнем со значением «беречь». Сейчас Вы пытаетесь найти объяснение этому «родству», мол, вал, возвышение защищают, берегут. Но во времена бытования ПИЕ — эпоха собирателей и охотников — люди ещё не возводили инженерных сооружений. У них ещё не было даже орудий для этого. Каменным топором много не накопаешь... А задним числом можно объяснить всё на свете.
-
Автор темыJefedly
- старший писарь

- Всего сообщений: 12
- Зарегистрирован: 06.06.2013
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Saint-Petersburg
- Возраст: 48
Re: Берег и berg
Так я и не говорю, что они одновременно возникли. Сначала "берег" затем, "беречь".
Хотя кто знает, не обязательно чувствовать защиту когда копаешь и делаешь вал. Берег, возвышение само защищает (оберегает) от наводнения, от течения стоящего на нем и реку оберегает от разлива, так что могло и одновременно возникнуть (почти). Или же потом, позже, когда появились орудия для копания. В любом случае не вижу невозможности общности.
Еще не понятно, была ли разница в произношении существительных и глаголов в ПИЕ языке? Я не говорю о написании, там его еще не было. Или в ПИЕ была разница уже между ними как в Русском?
Добавлено спустя 2 минуты 50 секунд:
(о бергунах)Так бергуны наверху наверно, когда жарятся(легкие как хворост), поэтому так и названы. А может из-за того, что горкой на блюде лежат когда готовы(возвышение создавая)
Хотя кто знает, не обязательно чувствовать защиту когда копаешь и делаешь вал. Берег, возвышение само защищает (оберегает) от наводнения, от течения стоящего на нем и реку оберегает от разлива, так что могло и одновременно возникнуть (почти). Или же потом, позже, когда появились орудия для копания. В любом случае не вижу невозможности общности.
Еще не понятно, была ли разница в произношении существительных и глаголов в ПИЕ языке? Я не говорю о написании, там его еще не было. Или в ПИЕ была разница уже между ними как в Русском?
Добавлено спустя 2 минуты 50 секунд:
(о бергунах)Так бергуны наверху наверно, когда жарятся(легкие как хворост), поэтому так и названы. А может из-за того, что горкой на блюде лежат когда готовы(возвышение создавая)
-
Автор темыJefedly
- старший писарь

- Всего сообщений: 12
- Зарегистрирован: 06.06.2013
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Saint-Petersburg
- Возраст: 48
-
Андрей Львович
- лауреат и орденоносец

- Всего сообщений: 732
- Зарегистрирован: 16.03.2010
- Образование: высшее техническое
- Профессия: инженер-механик
- Откуда: Балабаново
Re: Берег и berg
Значит, это омоним. Мне человек с Украины упоминал про село Вергуны, означающее "холмы".имячко:ВЕРГУНАМИ украинцы называют ХВОРОСТ - полоски пресного теста, обжаренные в масле.
-
имячко
- лауреат и орденоносец

- Всего сообщений: 974
- Зарегистрирован: 23.02.2013
- Образование: среднее
- Откуда: россия
- Возраст: 28
Re: Берег и berg
На Украине три селения с таким названием; в этих трёх сёлах населения 3000 человек. Быть может, название от "вергать". "Вергать" - бросать; Вергуны - село, покинутое многими жителями - выселки.
-
Андрей Львович
- лауреат и орденоносец

- Всего сообщений: 732
- Зарегистрирован: 16.03.2010
- Образование: высшее техническое
- Профессия: инженер-механик
- Откуда: Балабаново
Re: Берег и berg
Корень "верг", по моему мнению, общего происхождения с "верх", просто в "верх" конечное "г" оглушилось, как, например, в слове "Бог".
Так что "отвергнуть", "свергнуть", "низвергнуть" по смыслу сходно "сбросить с верха". Но произошла деэтимологизация, поэтому смысл "верха" не во всех формах глагола соблюдается, как например, "ввергнуть".
Кстати, похоже, общего корня англо-французское verge - край. То есть в этом смысле "свергнуть" также - бросить за край.
Так что "отвергнуть", "свергнуть", "низвергнуть" по смыслу сходно "сбросить с верха". Но произошла деэтимологизация, поэтому смысл "верха" не во всех формах глагола соблюдается, как например, "ввергнуть".
Кстати, похоже, общего корня англо-французское verge - край. То есть в этом смысле "свергнуть" также - бросить за край.
Мобильная версия