Граф (нем. Graf)[1] — королевское должностное лицо в раннем средневековье западной Европы, а затем и титул — восточной и Российской Империи вцелом. Титулярный термин и/или слово — «граф», может быть использованным в условной и иносказательной форме: в качестве наименования транспортного средства, газеты или журнала, завода и т. д., или — прозвища или клички, псевдонима и вновь приобретённого фамильного имени.[2]
Этимология:
Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона,[7] сообщает — этимология слова graf очень неясна. Наряду с наиболее распространенными производствами от германских корней встречаются объяснения из кельтского языка и даже из греческого.
Этимологический словарь русского языка М.Фасмера[8] сообщает — русское слово граф заимствовано из нем. Graf, восходящего к зап.-герм. *ǥ(a)rēƀjōn > др.-фриз. grēva, др.-исл. greifi, ср.-нем. grêve; происхождение зап.-германского слова неизвестно. Впервые встречается в IX веке в латинских рукописях в формах grafio, graphio.[9] Западногерманское слово употреблялось для перевода латинского comes «спутник», получившего в Средневековье значение «спутник короля» > «граф», откуда ст.-фр. cuens, косв. падеж conte (< лат. comitem) > фр. comte «граф».[10]
Альтернативная версия гласит — в Римской империи, префекты принимали титул «собеседника дворца императора», или, собственно — «товарища», который германские народы, после покорения различных территориальных областей, применяли к своему народному званию «grau» и/или «grav», из чего и произошёл нынешний титул в слове граф (нем. graf).[1]
Погребной-Александров, анализируя соответствия пояснений и переводов с историческими событиями прошлого, выводит это слово от единого русского корня «гра» и предлогов «в» и/или «у», с изменённым и глухим звучанием в якобы, но — не столь, заимствованиях от «v» или «u» — из нераздельного письма и говора далёкого прошлого, в современном значении «игра» или «игрок» («и гра у» кого-то, или «и гра в» кости и карты, «и гра у дуд у»), где — основа «гра», является древнейшим диалектическим словом русов, сохраняясь в качестве корневой единицы русской словесности и самостоятельным современным словом украинского языка.[11] Рассматривать и выводить титулярное слово «граф» от старогерманского диалекта в именовании вождя «гау(п/б-в/ф)» неверно, так как «gau» имеет вполне самостоятельное корневое значение и этимологию.[3]
Примечания:
1.↑ а б в Фадей Булгарин «Россия в историческом, статистическом, географическом и литературном отношениях», Истории Ч.1, типография А. Плюшара, Санктперербург — 1837 г.
2.↑ Кроме того: У этого термина существуют и другие значения, см. Граф (значения).
3.↑ а б Термин нем. Gau заимствован из германских диалектов, так как первоначально так именовались сельские общины древних жителей современных территорий Германии с примерной численностью в сотню человек
4.↑ Вайц
5.↑ а б Английское слово англ. pearl означает «жемчужина», что соответствует древнему и русскому в слове «перламутр» и «перлина» (укр. перлина произносится — «перлына»)
6.↑ В 1843 году каменец-подольский губернский предводитель дворянства К. М. Пршедзецский был возведён в личное графское достоинство.
7.↑ «Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона» — российская универсальная энциклопедия. Выпущена акционерным издательским обществом Ф. А. Брокгауз — И. А. Ефрон (Санкт-Петербург, 1890—1907, 82 основных и 4 дополнительных тома; первые 8 томов под редакцией И. Е. Андреевского, остальные — под редакцией К. К. Арсеньева и Ф. Ф. Петрушевского). Первоначально задумывался как перевод нем. «Conversations-Lexicon».
8.↑ Фасмер М. «Этимологи́ческий слова́рь ру́сского языка́» (переод с немецкого) в 4-х томах, М., издательство «Прогресс» 1964—1973 гг.
9.↑ J. Grimm, W. Grimm. Deutsches Wörterbuch. Bd. VIII, Sp. 1698—1712.
10.↑ A. Dauzat, J. Dubois, H. Mitterand. Nouveau dictionnaire étymologique et historique. Libraire Larousse, Paris, 1964. Page 185.
11.↑ А. Н. Погребной-Александров, «Занимательная этимология, и/или… — эти мол, логические размышления»
12.↑ «Юности честное зерцало, или Показание к житейскому обхождению, собранное от разных авторов», Юности честное зерцало, СПб., 1717 г.
13.↑ Киерсийский капитулярий 877 г.
Граф ⇐ Этимология
-
Автор темыtnaia
- заслуженный писатель форума
- Всего сообщений: 318
- Зарегистрирован: 05.03.2010
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: интересная и любимая
- Откуда: отсюда, и... разве это важно
Граф
Рождённый ползать может летать, как и летающий — плавать. Человеку свойственно верить в иллюзии, не доверяя действительности. Не всё — правда, но если вы чего-то не знаете — не означает, что этого нет
-
Автор темыtnaia
- заслуженный писатель форума
- Всего сообщений: 318
- Зарегистрирован: 05.03.2010
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: интересная и любимая
- Откуда: отсюда, и... разве это важно
Re: Граф
То, что это альтернативная версия толкования от славянского корня с пояснением каждой части не только слова, но и вариантов -- отличная от распространённых римско-греческих толкований. Кто-то может быть не согласен с ней, и будет продолжать отстаивать латинскую версию.
Рождённый ползать может летать, как и летающий — плавать. Человеку свойственно верить в иллюзии, не доверяя действительности. Не всё — правда, но если вы чего-то не знаете — не означает, что этого нет
-
- романист
- Всего сообщений: 295
- Зарегистрирован: 04.12.2010
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: предприниматель
- Откуда: Новороссия
- Возраст: 67
Re: Граф
Есть латинское "grafio, graphio", но немцы использовали его (чужое для них слово) для перевода латинского же слова "comes".
И где тут хотя бы элементарная логика?
А ведь как раз "graphio" - латинский вариант греческого слова "γράφετε" (запись) указывает на первоисточник, в котором вместо звука F/Ф/ был звук /P/П. Но ведь и звук G мог быть изначально звуком К.
Тогда источник, это слово КРАП, от которого происходит глагол НАКРОПАТЬ.
А вот зап.-герм. "*ǥ(a)rēƀjōn" очень уж похоже на латинское "scribunt" (запись), которое вполне могло произойти от глагола СКРЯ/Е/БАТЬ (царапать, ковырять). От латинского уже происходит немецкое "schreiben", французское "écrivez"
Смотрим солварь Даля
У Даля
Понятно, что у Фасмера никакой этимологии этого слова нет, потому что "происхождение зап.-германского слова неизвестно". Не найдя исходника, он, несмотря на то, что сам указывает на латинское "grafio, graphio", предполагаетtnaia:Этимологический словарь русского языка М.Фасмера[8] сообщает — русское слово граф заимствовано из нем. Graf, восходящего к зап.-герм. *ǥ(a)rēƀjōn > др.-фриз. grēva, др.-исл. greifi, ср.-нем. grêve; происхождение зап.-германского слова неизвестно. Впервые встречается в IX веке в латинских рукописях в формах grafio, graphio.
Что получается?"Западногерманское слово употреблялось для перевода латинского comes «спутник», получившего в Средневековье значение «спутник короля» > «граф», откуда ст.-фр. cuens, косв. падеж conte (< лат. comitem) > фр. comte «граф».
Есть латинское "grafio, graphio", но немцы использовали его (чужое для них слово) для перевода латинского же слова "comes".
И где тут хотя бы элементарная логика?
А ведь как раз "graphio" - латинский вариант греческого слова "γράφετε" (запись) указывает на первоисточник, в котором вместо звука F/Ф/ был звук /P/П. Но ведь и звук G мог быть изначально звуком К.
Тогда источник, это слово КРАП, от которого происходит глагол НАКРОПАТЬ.
Получается, что КРАП, или ГРАФ, это ПИСАРЬ (доверенное лицо правителя).Накропать что, скропать, о копоткой и мелкой работе, письменной, швейной и пр. (словарь Даля)
НАКРОПАТЬ накропаю, накропаешь, сов., что и чего (разг. пренебр.). Написать скверно, бездарно некоторое количество чего-н. Накропал книжонку стихов. (Толковый словарь русского языка под ред. Д. Н. Ушакова)
НАКРОПАТЬ разг., пренебр. то же, что написать ◆ В Сокольниках и началась эта моя дорожка, стартовала моя катакомбная жизнь в словесности, ибо, несмотря на свои неполные двадцать, я ухитрился накропать уже целый цикл рассказов… (Викисловарь).
А вот зап.-герм. "*ǥ(a)rēƀjōn" очень уж похоже на латинское "scribunt" (запись), которое вполне могло произойти от глагола СКРЯ/Е/БАТЬ (царапать, ковырять). От латинского уже происходит немецкое "schreiben", французское "écrivez"
Смотрим солварь Даля
А сравните с нынешним словом ПИКСЕЛИ. Похоже на искалеченное ПИСьКили.ПИСАТЬ народное - пестрить, рябить (крапать - авт), узорочить краской, резбой (скрябать -авт), плетеньем. Писать лапти, проковыривать в узор. Писать жаворонки, пестрить их гребнем, ключем и пр.
У Даля
Словарь синонимовКРАП - рябь, мелкая пятна или брызги, точки другого цвета.
КРОПИТЬ что чем; окроплять, брызгать, обрызгивать, обдавать каплями, крапинками, крапать (кропить, кроплю, а крапать, краплю и крапаю).
Кропун м. кто кропит, пестрит, помечает крапом.
Кропильщик м. -щица ж. кто кропит что-либо, брызгун.
Пиксель - точка (по малорусски "крапка" - авт)
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 68
Re: Граф
И при чем тут Булгарин?
А как это понимать? Любое слово может так использоваться.tnaia:Титулярный термин и/или слово — «граф», может быть использованным в условной и иносказательной форме: в качестве наименования транспортного средства, газеты или журнала, завода и т. д.
И при чем тут Булгарин?
-
- романист
- Всего сообщений: 295
- Зарегистрирован: 04.12.2010
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: предприниматель
- Откуда: Новороссия
- Возраст: 67
Re: Граф
Верно, но не с точки зрения этимологии, а с точки зрения переносного значения.имячко:ГРАФОЛОГ - писарь, постоянно сопровождавший господина. Отсюда одно из толкований слова ГРАФ - спутник, что также верно.
-
Автор темыtnaia
- заслуженный писатель форума
- Всего сообщений: 318
- Зарегистрирован: 05.03.2010
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: интересная и любимая
- Откуда: отсюда, и... разве это важно
Re: Граф
Международный фонетический алфавит демонстрирует подобное произношение, с плавающим окончанием на согласные «в/ф» -- как в разбираемом нами древнерусском возвратном слове «граф» — ед. graf и/или мн. grafɨ, в следующих словах и известных древних фамильных именах: Романов — ед. rʌˈmanəf и/или мн. rʌˈmanəvɨ (Romanoff), Александров — ед. ɐlʲɛkˈsɐn.drəf и мн. ɐlʲɛkˈsɐn.drəvɨ или ɐlʲɛksɐnˈdrоf и мн. ɐlʲɛksɐnˈdrоvɨ, кров — krof и т. д. При раздельном начертании и произношении соответствующих слов и букв, звучание их будет совершенно различно, однако — необходимо заметить, что раннее письмо было зачастую слитным.
***
В данном случае, возвратное название (или — «возвратное наименование», «возвратный термин», «возвратное слово»)[*] — слова и фразы в названиях существ и наименованиях предметов, вещей, городов, веществ и т. д. пришедшие в словесность какого-либо сообщества людей из забытого и/или изменённого прошлого через культуры иноземных народов.
Пример: «Русское слово в названии поселения странствующих скитальцев «скит», якобы заимствованного по названию египетского поселения IV в.»
Пример: «Русское слово «царь», якобы заимствованного по происхождению из латыни, как и... — граф, царь и т.д.»
Пример: «Неверно определяемое в современных словарях слово «ара» в его, якобы, несклоняемом по родам и падежам варианте.»
Примечание:
*↑ Термин введён в обращение А. Н. Погребным-Александровым для определения и пояснения происхождения некоторых слов, фраз и современных значений в названиях и наименованиях якобы заимствованных из иностранных (иноземных) культур.
***
В данном случае, возвратное название (или — «возвратное наименование», «возвратный термин», «возвратное слово»)[*] — слова и фразы в названиях существ и наименованиях предметов, вещей, городов, веществ и т. д. пришедшие в словесность какого-либо сообщества людей из забытого и/или изменённого прошлого через культуры иноземных народов.
Пример: «Русское слово в названии поселения странствующих скитальцев «скит», якобы заимствованного по названию египетского поселения IV в.»
Пример: «Русское слово «царь», якобы заимствованного по происхождению из латыни, как и... — граф, царь и т.д.»
Пример: «Неверно определяемое в современных словарях слово «ара» в его, якобы, несклоняемом по родам и падежам варианте.»
Примечание:
*↑ Термин введён в обращение А. Н. Погребным-Александровым для определения и пояснения происхождения некоторых слов, фраз и современных значений в названиях и наименованиях якобы заимствованных из иностранных (иноземных) культур.
Рождённый ползать может летать, как и летающий — плавать. Человеку свойственно верить в иллюзии, не доверяя действительности. Не всё — правда, но если вы чего-то не знаете — не означает, что этого нет