Искусственная замена русских слов иностранными ⇐ Культура речи
Модератор: Penguin
-
Автор темыnamelia
- дьяк

- Всего сообщений: 32
- Зарегистрирован: 04.03.2010
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Стерлитамак
Искусственная замена русских слов иностранными
как вы относитесь к замене русских слов иностранными, если без этого можно вполне обойтись? например, зачем нужно менять слово продление на пролонгацию?
к тому же подобные словечки, которые часто говорят по телевизору, как показал мой мини-опрос, люди не понимают. например, я спросила про алармистские настроения, праймериз, пленарные заседания, диверсификация экономики. говорят, надо поискать значение слова. а зачем искать значение слова, если мы на русском говорим?
мне как-то обидно за это. а если эти любители иностранных слов решат сменить название парка "Победа", например, на парк "Виктория"?
к тому же подобные словечки, которые часто говорят по телевизору, как показал мой мини-опрос, люди не понимают. например, я спросила про алармистские настроения, праймериз, пленарные заседания, диверсификация экономики. говорят, надо поискать значение слова. а зачем искать значение слова, если мы на русском говорим?
мне как-то обидно за это. а если эти любители иностранных слов решат сменить название парка "Победа", например, на парк "Виктория"?
-
Patriot Хренов
- ВПЗР

- Всего сообщений: 4497
- Зарегистрирован: 16.04.2011
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: безвременно безработный
- Откуда: Волжский, Волгоградской, Россия
- Возраст: 67
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
Вы ошиблись в слове "парк" -- гарден! Гарден Трафальгар -- вот Вам и весь Сталинград...
Плохо отношусь. Точнее, котрагентно отношусь -- пытаюсь сопротивляться...
(тихо-тихо... давно подозреваю, что пролонгация почти не отличается от мастурбации. с тем лишь только различием: мастурбация -- для себя, про себя и стыдно... пролонгация -- декларативно... и скажи что-нибудь против.)
и ещё... ну распендыривайте правильно строчные и прописные буквы -- а?
Плохо отношусь. Точнее, котрагентно отношусь -- пытаюсь сопротивляться...
(тихо-тихо... давно подозреваю, что пролонгация почти не отличается от мастурбации. с тем лишь только различием: мастурбация -- для себя, про себя и стыдно... пролонгация -- декларативно... и скажи что-нибудь против.)
и ещё... ну распендыривайте правильно строчные и прописные буквы -- а?
-
Марго
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
Не надо паники! Все зависит от контекста, так что зачастую и мокроступами размахивать ни к чему. Особенно если прикинуть, как много вообще иностранных слов давным-давно уже внесено в наши словари.
-
Автор темыnamelia
- дьяк

- Всего сообщений: 32
- Зарегистрирован: 04.03.2010
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Стерлитамак
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
я не паникую. просто зачем так говорить, если люди не понимают. ведь можно сказать "тревожные настроения", "выборы", "Заседания в полном составе". чем хуже?
-
Марго
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
Еще раз: вне контекста обсуждать эту проблему бессмысленно. И пожалуйста, не надо начинать предложения со строчных: это неграмотно.
-
vadim_i_z
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 69
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
"Праймериз" и "выборы" вовсе не тождественны. Тогда уж "первичные выборы".namelia:можно сказать "выборы"
-
Patriot Хренов
- ВПЗР

- Всего сообщений: 4497
- Зарегистрирован: 16.04.2011
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: безвременно безработный
- Откуда: Волжский, Волгоградской, Россия
- Возраст: 67
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
Праймериз -- всего-навсего первичные выборы?
Ёлы! А я-то думал -- клан Марии...
А мерчендайзер точно не имеет никакого отношения к эксгибиционизму, то есть к комплексам общественных деятелей в отставке?
Ёлы! А я-то думал -- клан Марии...
А мерчендайзер точно не имеет никакого отношения к эксгибиционизму, то есть к комплексам общественных деятелей в отставке?
-
Автор темыnamelia
- дьяк

- Всего сообщений: 32
- Зарегистрирован: 04.03.2010
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Стерлитамак
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
Праймериз используют в значении выборов, хотя, конечно, перевод "первичный". "Первичные выборы" - это праймериз елекшн.
Я спросила, что такое праймериз у человека, употревибшего это слово, он мне ответил, что это выборы. Вот так и получается, что используют слово, а не знают его значение. (По вашей просьбе правильно распиндориваю строчные и прописные буковки)
Я спросила, что такое праймериз у человека, употревибшего это слово, он мне ответил, что это выборы. Вот так и получается, что используют слово, а не знают его значение. (По вашей просьбе правильно распиндориваю строчные и прописные буковки)
-
Марго
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
-
Patriot Хренов
- ВПЗР

- Всего сообщений: 4497
- Зарегистрирован: 16.04.2011
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: безвременно безработный
- Откуда: Волжский, Волгоградской, Россия
- Возраст: 67
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
камышовый кот, что умирал, умирал, да только хвост и отморозил?
namelia:елекшн
камышовый кот, что умирал, умирал, да только хвост и отморозил?
-
Автор темыnamelia
- дьяк

- Всего сообщений: 32
- Зарегистрирован: 04.03.2010
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Стерлитамак
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
ффф. Не кот, просто я на английском не стала писать. election
Добавлено спустя 1 минуту 31 секунду:
ой. "распендыриваю" правильно. Просто я это слово не знала
Добавлено спустя 1 минуту 31 секунду:
ой. "распендыриваю" правильно. Просто я это слово не знала
-
Князь Мышкин
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7226
- Зарегистрирован: 01.07.2011
- Образование: высшее естественно-научное
- Профессия: Программист
- Откуда: Стокгольм
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
А это на каком языке?namelia:... распендыриваю
А душа, уж это точно, ежели обожжена:
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)
справедливей, милосерднее и праведней она...
(Булат Шалвович Окуджава)
-
Patriot Хренов
- ВПЗР

- Всего сообщений: 4497
- Зарегистрирован: 16.04.2011
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: безвременно безработный
- Откуда: Волжский, Волгоградской, Россия
- Возраст: 67
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
namelia:правильно распиндориваю
Сундук Пиндоры знаете? Вот на том вот языке... Никак на вас не угодишь...Из меня... Уставший Пикассо
Уставший Пикассо
Крестьянскою рукой
Лабает желтые разводы
За уголком прогнившего забора
На площади Сенной.
Олдовый Хэм,
Как самый молодой,
Побёг искать портвейна
«Три семерки».
Три топора –
Святая цифра…
Что там апостолы –
Хоть их двенадцать штук…
Что там все сорок сороков Москвы…
Вот выпал снег,
И мне семнадцать лет,
А гнусный Пикассо
Крестьянскою рукой…
-
Автор темыnamelia
- дьяк

- Всего сообщений: 32
- Зарегистрирован: 04.03.2010
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Стерлитамак
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
давайте по теме, а? Неужели неинтересная тема? Мне интересна.
отсюда. на языке Патриота, значит.Князь Мышкин:А это на каком языке?
Добавлено спустя 1 минуту 34 секунды:Patriot Хренов:и ещё... ну распендыривайте правильно строчные и прописные буквы -- а?
давайте по теме, а? Неужели неинтересная тема? Мне интересна.
-
vadim_i_z
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 69
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
Интересная, только миллион раз обсуждалась.namelia:Неужели неинтересная тема?
-
Patriot Хренов
- ВПЗР

- Всего сообщений: 4497
- Зарегистрирован: 16.04.2011
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: безвременно безработный
- Откуда: Волжский, Волгоградской, Россия
- Возраст: 67
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
Добавлено спустя 1 минуту 26 секунд:
КСТАТИ!!!
А ведь "мильон" тоже ж будет слегка не по-русски, нет?
Тьма?
Добавлено спустя 5 минут 20 секунд:
-- Мишель, Мишель, шампусика хочешь?
-- Нет. Ещё не хочу. Но уже начинаю захачивать...
Из Коссовича:
-- Впендюрю!!! Впендюрю!! Впендюрю пассатижы -- красивейшее слово!..
Добавлено спустя 13 минут 54 секунды:
И ещё мне очень нравится, когда европейцы говорят почти по-русски словосочетание "умнейший человек". Они произносят его так: "Умнеющий человек!.." -- И вот тут я растекаюсь белкой по древесине... Ну нравится мне, нравится мне это словосочетание: "Умнеющий человек" -- что б я так жил!
И даже писалось: "Мильон терзаний". Тоже хрень редкостная.vadim_i_z:только миллион раз обсуждалась
Добавлено спустя 1 минуту 26 секунд:
КСТАТИ!!!
А ведь "мильон" тоже ж будет слегка не по-русски, нет?
Тьма?
Добавлено спустя 5 минут 20 секунд:
namelia:Просто я это слово не знала
-- Мишель, Мишель, шампусика хочешь?
-- Нет. Ещё не хочу. Но уже начинаю захачивать...
Из Коссовича:
-- Впендюрю!!! Впендюрю!! Впендюрю пассатижы -- красивейшее слово!..
Добавлено спустя 13 минут 54 секунды:
И ещё мне очень нравится, когда европейцы говорят почти по-русски словосочетание "умнейший человек". Они произносят его так: "Умнеющий человек!.." -- И вот тут я растекаюсь белкой по древесине... Ну нравится мне, нравится мне это словосочетание: "Умнеющий человек" -- что б я так жил!
-
Автор темыnamelia
- дьяк

- Всего сообщений: 32
- Зарегистрирован: 04.03.2010
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Стерлитамак
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
а где она обсуждалась? к чему пришли?vadim_i_z:Интересная, только миллион раз обсуждалась.
-
Patriot Хренов
- ВПЗР

- Всего сообщений: 4497
- Зарегистрирован: 16.04.2011
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: безвременно безработный
- Откуда: Волжский, Волгоградской, Россия
- Возраст: 67
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
Пришли к тому, что всё-равно впендюрим. Как и кофе среднего рода -- не мытьём, так катаньем. Короче, нормального кофе нам уже не видать.
Гнусность в том, что и пассатиж нормальных -- тоже.
Добавлено спустя 5 минут 40 секунд:
Обычно я рассказываю старые анекдоты.
А тут -- из новья...
Китайцы наняли молдован сделать рестайлинг Белого дома...
Гнусность в том, что и пассатиж нормальных -- тоже.
Добавлено спустя 5 минут 40 секунд:
Обычно я рассказываю старые анекдоты.
А тут -- из новья...
Китайцы наняли молдован сделать рестайлинг Белого дома...
-
vadim_i_z
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 69
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
namelia, обсуждалась она еще чуть ли не во времена Чуковского ("Живой как жизнь", глава третья).
-
Patriot Хренов
- ВПЗР

- Всего сообщений: 4497
- Зарегистрирован: 16.04.2011
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: безвременно безработный
- Откуда: Волжский, Волгоградской, Россия
- Возраст: 67
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
Пойду-к я покурю.
Он ещё к Репину из своей Чукокколы в Пенаты призахаживал... Правда, то дело, помнится, было совсем уж в Финляндии, что к русской культуре не имеет никакого отношения -- увы мне!..Википедия:Корне́й Ива́нович Чуко́вский (имя при рождении — Никола́й Эммануилович Корнейчуко́в, 31 марта 1882, Санкт-Петербург — 28 октября 1969, Москва) — русский советский поэт, публицист, критик, переводчик и литературовед, детский писатель.
Пойду-к я покурю.
-
vadim_i_z
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 69
-
Patriot Хренов
- ВПЗР

- Всего сообщений: 4497
- Зарегистрирован: 16.04.2011
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: безвременно безработный
- Откуда: Волжский, Волгоградской, Россия
- Возраст: 67
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
Из стихотворения «Опытная Соломонова мудрость, или Выбранные мысли из Екклесиаста» (1797) Николая Михайловича Карамзина (1766— 1826):
Ничто не ново под луною:
Что есть, то было, будет ввек.
И прежде кровь лилась рекою,
И прежде плакал человек...
А Вы говорите...
Добавлено спустя 11 минут 9 секунд:
Когда-нибудь... когда-нибудь... когда совсем уж закончится конец света, и мне вернут мою форумную подпись, и я напишу что-нибудь типа: "Когда-нибудь..." И добавлю там ещё что-нибудь из Экклезиаста "и это всё пройдёт", и ещё что-нибудь из себя: "Пионером буду!"
Давайте доживём -- ага?
Ничто не ново под луною:
Что есть, то было, будет ввек.
И прежде кровь лилась рекою,
И прежде плакал человек...
А Вы говорите...
Добавлено спустя 11 минут 9 секунд:
Когда-нибудь... когда-нибудь... когда совсем уж закончится конец света, и мне вернут мою форумную подпись, и я напишу что-нибудь типа: "Когда-нибудь..." И добавлю там ещё что-нибудь из Экклезиаста "и это всё пройдёт", и ещё что-нибудь из себя: "Пионером буду!"
Давайте доживём -- ага?
-
Автор темыnamelia
- дьяк

- Всего сообщений: 32
- Зарегистрирован: 04.03.2010
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Стерлитамак
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
Неужели вы правда думаете, что ничего плохого в этом нет? Мне кажется, что такое увлечение иностранными словами очень вредно для интуиции при решении сложных задач. Значение этого слова человек, допустим, знает, и лёгкую задачу он решить сможет. А чтоб решить более сложную задачу, нужно подключать интуицию. А как она будет работать, если у слова нет русских корней? Его же нужно повторять много раз, вертеть в голове, а оно ни с чем не ассоциируется у человека. Ведь если мы говорим на другом языке, думаем то мы всё-таки по-русски.
Можно даже провести такой эксперимент тем, у кого есть такая возможность. Составить два одинаковых задания, но одно с использованием привычных русских слов, а другое - с словами с иностранными корнями. Например, в первом варианте использовать слово холодильник, во-втором - рефрижиратор. Раздать эти задания двум группам с примерно одинаковыми знаниями и проверить, у кого лучше результаты.
Можно даже провести такой эксперимент тем, у кого есть такая возможность. Составить два одинаковых задания, но одно с использованием привычных русских слов, а другое - с словами с иностранными корнями. Например, в первом варианте использовать слово холодильник, во-втором - рефрижиратор. Раздать эти задания двум группам с примерно одинаковыми знаниями и проверить, у кого лучше результаты.
-
Ёёё
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1770
- Зарегистрирован: 05.04.2012
- Образование: школьник
- Откуда: Россия
- Возраст: 63
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
Пиндар(ос) - величайший древнегреческий поэт, так что поаккуратней с ино/странными словами)
-
Марго
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Re: Искусственная замена русских слов иностранными
namelia, Вы мне опять напомнили одного чудаковатого героя кого-то из современных "звезд" иронического детектива. Этот герой был чуть ли не программистом, но настолько не принимал "иностранного вторжения" в русский язык, что упорно называл файлы "папками", а компьютерные папки (чтобы не путать) "большими папками". (Знала бы, как часто придется его вспоминать, -- цитатку бы сохранила.)
Рефрижетратор же и холодильник -- разные вещи.
А как можно огульно противиться вхождению иностранных слов в словари в век повальной компьютеризации и сетевой телефонии, вообще не понимаю. Для этих-то отраслей откуда будете русские аналоги черпать? Сказала же выше и повторюсь: говорить на тему, поднятую Вами, можно лишь на конкретных примерах, а не вообще. И Ваш собственный прокол с рефрижератором/холодильником тому подтверждение.
Рефрижетратор же и холодильник -- разные вещи.
Так что Ваша затея впустую.РЕФРИЖЕРАТОР, -а; м. [от лат. refrigero - охлаждаю]
Грузовое транспортное средство, оборудованное холодильной установкой для перевозки скоропортящихся продуктов.
А как можно огульно противиться вхождению иностранных слов в словари в век повальной компьютеризации и сетевой телефонии, вообще не понимаю. Для этих-то отраслей откуда будете русские аналоги черпать? Сказала же выше и повторюсь: говорить на тему, поднятую Вами, можно лишь на конкретных примерах, а не вообще. И Ваш собственный прокол с рефрижератором/холодильником тому подтверждение.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 11 Ответы
- 3944 Просмотры
-
Последнее сообщение Правдоискатель
-
- 0 Ответы
- 2194 Просмотры
-
Последнее сообщение ival
-
- 0 Ответы
- 1406 Просмотры
-
Последнее сообщение Варвара
-
- 0 Ответы
- 2437 Просмотры
-
Последнее сообщение Гудвин01
Мобильная версия