Айподчики идут! ⇐ Новые отрасли лингвистики
-
Автор темыПэЩербинин
- заслуженный писатель форума

- Всего сообщений: 351
- Зарегистрирован: 19.01.2012
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Владивосток
Айподчики идут!
Во Владивостоке полным ходом идут всевозможные ремонтные работы. Не знаю, улучшится ли что-нибудь для жителей города, хорошо бы. Но на отремонтированных объектах появляются странные надписи. На платформах электричек, рядом с русскими названиями, например «Вторая речка», красуются надписи вроде «Vtoraya rechka». Кто-нибудь может подсказать что это?
Насколько я понимаю, это не перевод на какой-то иностранный язык, это не фонетическая запись латинскими буквами, это просто запись по-нерусски. Сейчас эти надписи насаждаются по всей России. Неужели есть какие-то законодательные нормы, требующие переводить русские имена собственные на вообще никакой – на нерусский язык? А если есть, то для кого этот перевод?
Согласитесь, было бы очень странно увидеть в любой другой стране надпись на французском (к примеру) языке, а рядом не на каком-нибудь другом, существующем языке, а именно на нефранцузском языке, если такой можно себе вообразить. А вот нерусский язык, похоже, уже не только появился, но и внедряется.
Может быть лицами, принимающими решения о надписях уже стали те, кто с детства мучился изобретениями «ников» в «чата». Ну вот теперь они оттягиваются.
Удивительно то, но я даже не слышал о словаре иностранных имён собственных, в котором бы фиксировались их русские написания. А вот массовое внедрение переводов русских имён собственных на нерусский язык сейчас процветает.
Да здравствует поколение айподчиков! Или может быть ещё рано?
Насколько я понимаю, это не перевод на какой-то иностранный язык, это не фонетическая запись латинскими буквами, это просто запись по-нерусски. Сейчас эти надписи насаждаются по всей России. Неужели есть какие-то законодательные нормы, требующие переводить русские имена собственные на вообще никакой – на нерусский язык? А если есть, то для кого этот перевод?
Согласитесь, было бы очень странно увидеть в любой другой стране надпись на французском (к примеру) языке, а рядом не на каком-нибудь другом, существующем языке, а именно на нефранцузском языке, если такой можно себе вообразить. А вот нерусский язык, похоже, уже не только появился, но и внедряется.
Может быть лицами, принимающими решения о надписях уже стали те, кто с детства мучился изобретениями «ников» в «чата». Ну вот теперь они оттягиваются.
Удивительно то, но я даже не слышал о словаре иностранных имён собственных, в котором бы фиксировались их русские написания. А вот массовое внедрение переводов русских имён собственных на нерусский язык сейчас процветает.
Да здравствует поколение айподчиков! Или может быть ещё рано?
Я извиняюсь.
-
Елена
- -
- Всего сообщений: 3783
- Зарегистрирован: 10.10.2005
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: любимая
Re: Айподчики идут!
Это, наверное, такая заразная тенденция - переход на латиницу - этакий способ убивания языка.
Узбекский язык перешёл на латиницу давно. А в 2006г. пытались перевести на латиницу и казахский. Правда, не очень успешно.
Узбекский язык перешёл на латиницу давно. А в 2006г. пытались перевести на латиницу и казахский. Правда, не очень успешно.
"Мы с тобой одной крови: ты и я!" Я верю в нас. Но если сомневаешься, не выбирай меня.
-
Ирина12
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1323
- Зарегистрирован: 13.12.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Москва
Re: Айподчики идут!
Названия станций московского метро дублируются латиницей. Некоторые выглядят диковато, смешно, и есть ошибки - как вам "Adademicheskaya"?
http://i14.fastpic.ru/big/2011/0102/16/ ... 852916.gif
Есть и такое объяснение: ""«...в целях создания комфортных условий для ориентирования иностранных туристов в Московском метрополитене как самом массовом виде пассажирского транспорта, услугами которого ежегодно пользуются миллионы гостей столицы». Вероятно, гостям из бывших союзных республик СССР — Азербайджана, Туркменистана и Узбекистана, которые перешли на латиницу, отныне станет легче ориентироваться в московском метро.""
http://i14.fastpic.ru/big/2011/0102/16/ ... 852916.gif
Есть и такое объяснение: ""«...в целях создания комфортных условий для ориентирования иностранных туристов в Московском метрополитене как самом массовом виде пассажирского транспорта, услугами которого ежегодно пользуются миллионы гостей столицы». Вероятно, гостям из бывших союзных республик СССР — Азербайджана, Туркменистана и Узбекистана, которые перешли на латиницу, отныне станет легче ориентироваться в московском метро.""
-
Анатоль
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1211
- Зарегистрирован: 07.04.2012
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Москва
Re: Айподчики идут!
В Москве такое было перед и во время Олимпиады. Полагаю, что тогда фонетическая транскрипция была и в Таллине, и в Ленинграде.
Думаю, что всё просто - подготовка к очередному саммиту (если дорогу снова не размоет!).ПэЩербинин:красуются надписи вроде «Vtoraya rechka». Кто-нибудь может подсказать что это?
В Москве такое было перед и во время Олимпиады. Полагаю, что тогда фонетическая транскрипция была и в Таллине, и в Ленинграде.
А вот цели этого сейчас - мне непонятныИрина12:Названия станций московского метро дублируются латиницей.
-
Penguin
- -
- Всего сообщений: 3445
- Зарегистрирован: 07.06.2009
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Израиль
- Возраст: 69
Re: Айподчики идут!
Моя сотрудница недавно вернулась из турпоездки по России. Жалуется, что в Москве очень трудно ориентироваться. Никто не говорит по-английски – даже в Третьяковской галерее продавщица киоска отвечала ей по-русски, хотя видела, что она не понимает. На кишащем туристами Арбате тоже никто из местных торговцев сувенирами не захотел пообщаться с ней на понятном языке. Но главное – все надписи только на русском!
В Санкт-Петербурге она чувствовала себя гораздо комфортнее.
Вы недооцениваете привлекательность Москвы для иностранцев, не владеющих русским языком.один сайт:Вероятно, гостям из бывших союзных республик СССР — Азербайджана, Туркменистана и Узбекистана, которые перешли на латиницу, отныне станет легче ориентироваться в московском метро.
Моя сотрудница недавно вернулась из турпоездки по России. Жалуется, что в Москве очень трудно ориентироваться. Никто не говорит по-английски – даже в Третьяковской галерее продавщица киоска отвечала ей по-русски, хотя видела, что она не понимает. На кишащем туристами Арбате тоже никто из местных торговцев сувенирами не захотел пообщаться с ней на понятном языке. Но главное – все надписи только на русском!
В Санкт-Петербурге она чувствовала себя гораздо комфортнее.
-
Ирина12
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1323
- Зарегистрирован: 13.12.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Москва
Re: Айподчики идут!
Все, что в моем посте выделено курсивом, не мой текст, цитирую один сайт. (исправлено, закавычила там иначе)
-
Penguin
- -
- Всего сообщений: 3445
- Зарегистрирован: 07.06.2009
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Израиль
- Возраст: 69
Re: Айподчики идут!
ОК, тоже исправила.
Короче, получилось как в анекдоте про милиционеров: дама свободно владеет 4-мя языками, но в Москве ей это не помогло.
Короче, получилось как в анекдоте про милиционеров: дама свободно владеет 4-мя языками, но в Москве ей это не помогло.
-
Ирина12
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1323
- Зарегистрирован: 13.12.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Москва
-
Автор темыПэЩербинин
- заслуженный писатель форума

- Всего сообщений: 351
- Зарегистрирован: 19.01.2012
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Владивосток
Re: Айподчики идут!
Анатоль:
1. надписи - капитальные;
2. это не транскрипция, а вообще язык "никакой-с-русским-акцентом" (bolshe vsego on pohoj na etot);
3. гости на наших электричках ездить не будут.
1. надписи - капитальные;
2. это не транскрипция, а вообще язык "никакой-с-русским-акцентом" (bolshe vsego on pohoj na etot);
3. гости на наших электричках ездить не будут.
Я извиняюсь.
-
vadim_i_z
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 69
Re: Айподчики идут!
Странно, конечно.
Обратите внимание: точно так же географические названия пишутся на дорожных указателях (Moskva). Я тоже когда-то удивлялся, но мне разъяснилди, что таковы правила.ПэЩербинин:это не транскрипция, а вообще язык "никакой-с-русским-акцентом"
Странно, конечно.
-
Автор темыПэЩербинин
- заслуженный писатель форума

- Всего сообщений: 351
- Зарегистрирован: 19.01.2012
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Владивосток
Re: Айподчики идут!
Penguin, но ведь в том то и дело, что эти надписи не на китайском, и не на одном из известных вашей знакомой! Ладно бы они были на одном из существующих языков. Та ведь нет!
Я извиняюсь.
-
Penguin
- -
- Всего сообщений: 3445
- Зарегистрирован: 07.06.2009
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Израиль
- Возраст: 69
Re: Айподчики идут!
Но ведь намерения были благие! Просто умения не хватило.ПэЩербинин:эти надписи не на китайском, и не на одном из известных вашей знакомой! Ладно бы они были на одном из существующих языков. Та ведь нет!
-
Ирина12
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1323
- Зарегистрирован: 13.12.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Москва
Re: Айподчики идут!
ПэЩербинин, невозможно перевести надписи на все языки, правда? Поэтому просто передано латиницей их звучание на русском (предполагается, что в метро, например, иностранец соотнесет слова диктора с написанием на латинице). То есть замысел мне понятен и не вызывает протеста.
-
Автор темыПэЩербинин
- заслуженный писатель форума

- Всего сообщений: 351
- Зарегистрирован: 19.01.2012
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Владивосток
Re: Айподчики идут!
Ирина12, а вы где-нибудь видели написанные кириллицей английские (в англии), китайские (в китае), испанские ... слова?
Я извиняюсь.
-
Ирина12
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1323
- Зарегистрирован: 13.12.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Москва
Re: Айподчики идут!
В Англии не видела, в Китае и Испании не была.
(Говорят, на китайских рынках полно надписей на русском для наших оптовиков.)
Латиница распространена в мире, надо реально смотреть на вещи. Но в связи с этим русскому языку и кириллице ничто не угрожает. В обозримом будущем.
И ничего унизительного для нас (если вы это так воспринимаете) в написании латиницей наших названий нет, это не "преклонение перед Западом", а просто создание удобства для общения.
Латиница распространена в мире, надо реально смотреть на вещи. Но в связи с этим русскому языку и кириллице ничто не угрожает. В обозримом будущем.
-
Автор темыПэЩербинин
- заслуженный писатель форума

- Всего сообщений: 351
- Зарегистрирован: 19.01.2012
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Владивосток
Re: Айподчики идут!
В том то и дело, что на русском! А вот если бы это были китайские слова записанные кириллицей, то как раз было бы как у нас. Китайцы проявляют уважение к русским туристам. Пусть с ошибками, но пишут по-русски. А у нас проявляется неуважение к "неруси". Я это именно так и понимаю. Уважали бы иностранцев, писали бы на иностранных языках.Говорят, на китайских рынках полно надписей на русском для наших оптовиков.
Я извиняюсь.
-
Ирина12
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1323
- Зарегистрирован: 13.12.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Москва
Re: Айподчики идут!
Впрочем, я свое мнение обозначила, больше сказать нечего.
То есть надо каждое название продублировать на английском, немецком, французском, итальянском, финском, шведском, японском...ПэЩербинин:писали бы на иностранных языках.
-
Марго
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Re: Айподчики идут!
А я даже не понимаю, что в этом странного? Человек, не владеющий русским, язык которого основан на латинице (а таких языков, я думаю, большинство), вошел в метро -- и как ему ориентироваться? Конечно, читая транслитерацию русских названий, записанную латиницей, и прислушиваясь к тому, как объявляет остановки машинист. По-моему, все логично.
Как-то от нечего делать, стоя в вагоне метро, перечитывала эти транслитерированные названия станций -- все очень понятно. А ошибку с названии Академической просто надо поправить.
Так что, ПэЩербинин, нововведение во Владивостоке говорит лишь о том, что город становится популярным среди туристов.
(Кажется, раньше он вообще был закрытым городом?) А это, безусловно, ему в плюс.
Как-то от нечего делать, стоя в вагоне метро, перечитывала эти транслитерированные названия станций -- все очень понятно. А ошибку с названии Академической просто надо поправить.
Так что, ПэЩербинин, нововведение во Владивостоке говорит лишь о том, что город становится популярным среди туристов.
-
Автор темыПэЩербинин
- заслуженный писатель форума

- Всего сообщений: 351
- Зарегистрирован: 19.01.2012
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Владивосток
Re: Айподчики идут!
Марго, наши туристы китайцы и корейцы.
И неправильно думать, что все туристы перед поездкой проходят ускоренные курсы латинского языка. Уверяю Вас. Чаще всего, это простые люди, совсем не знающие никаких иностранных языков. И для них эти латинские надписи, я думаю, даже неотличимы от русских. А вот ни китайских, ни корейских надписей нет!
И ничего не вижу страшного в том, чтобы в метро были схемы и на английском, и на японском. Разве что на русском их должно быть больше. И пусть на этих японских схемах будут фонетические знаки, привычные японцам, для того, чтобы слушать объявления. Для них это будет значительно полезнее.
И если говорить о метро, то станции могут быть просто пронумерованы, а это, думаю и впредь, самый универсальный язык.
И неправильно думать, что все туристы перед поездкой проходят ускоренные курсы латинского языка. Уверяю Вас. Чаще всего, это простые люди, совсем не знающие никаких иностранных языков. И для них эти латинские надписи, я думаю, даже неотличимы от русских. А вот ни китайских, ни корейских надписей нет!
И ничего не вижу страшного в том, чтобы в метро были схемы и на английском, и на японском. Разве что на русском их должно быть больше. И пусть на этих японских схемах будут фонетические знаки, привычные японцам, для того, чтобы слушать объявления. Для них это будет значительно полезнее.
И если говорить о метро, то станции могут быть просто пронумерованы, а это, думаю и впредь, самый универсальный язык.
Я извиняюсь.
-
vadim_i_z
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 7815
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 69
Re: Айподчики идут!
Обсуждение здесь.
В Англии не видел, зато у нас многократно виделПэЩербинин:Ирина12, а вы где-нибудь видели написанные кириллицей английские (в англии), китайские (в китае), испанские ... слова?
такое
-
Ирина12
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1323
- Зарегистрирован: 13.12.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Москва
Re: Айподчики идут!
) Но слышать-то иностранец будет не "нью", а "новые" - я это хочу вам втолковать. Сори.
При чем здесь латинский язык? Речь идет о латинице - латинских буквах, которые понятны гораздо большему числу людей, чем кириллица. Ну и пусть себе туристы осваивают наши русские названия, визуализированные латинскими буквами. Кстати, как вы переведете на английский Новые Черемушки? New (и как там черемуха на английском?ПэЩербинин:И неправильно думать, что все туристы перед поездкой проходят ускоренные курсы латинского языка.
-
Марго
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Re: Айподчики идут!
Добавлено спустя 2 минуты 10 секунд:
О, Ирина, а я на предыдущей странице отвечала и Вашего не видела. Как мы совпали!
Что-то мне не верится, что китайцы и корейцы даже не в состоянии читать латиницу. Еще раз: чтобы прочесть транслитерацию, язык знать не нужно. Надо только знать, как читаются буквы. И все же я не думаю, что в мире преобладают люди, которым проще читать кириллицу, чем латиницу. Вот для того и транслитерация. (Кстати, если бы Вы поехали в Китай, думаю, для прочитывания топонимов и надписей на улицах транслитерирование иероглифов латиницей Вам непременно пригодилось бы.)ПэЩербинин:Уверяю Вас. Чаще всего, это простые люди, совсем не знающие никаких иностранных языков.
Добавлено спустя 2 минуты 10 секунд:
О, Ирина, а я на предыдущей странице отвечала и Вашего не видела. Как мы совпали!
-
Анатоль
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1211
- Зарегистрирован: 07.04.2012
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Москва
Re: Айподчики идут!
)
Совсем не нужно! Вспоминаю поездку в Париж. Не зная ни одного слова по-французски, кроме "мадам", свободно ориентировался в метро. Удивлялся, но так и не определил источник скромного обаяния парижского метрополитенаПэЩербинин:И если говорить о метро, то станции могут быть просто пронумерованы
-
Марго
- Гениалиссимус

- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Re: Айподчики идут!
Вы шутите, ПэЩербинин? В московском метро около 190 станций. Сами-то сможете запомнить, что Вам нужно сначала заехать на 138-ю, а затем, выскочив на минутку на 95-й, поехать на 121-ю? А вечером встретиться с дамой сердца на 99-й и повести ее ресторацию на 74-й, а потом проводить домой на 183-ю?ПэЩербинин:И если говорить о метро, то станции могут быть просто пронумерованы, а это, думаю и впредь, самый универсальный язык.
-
Ирина12
- по чётным - академик

- Всего сообщений: 1323
- Зарегистрирован: 13.12.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Москва
Re: Айподчики идут!
По этой логике и улицы лучше пронумеровать! Дом номер 5 на улице номер 238! (И были бы заодно со сложностями транскрипирования сняты все споры о переименованиях в связи со сменой власти
.)
Мобильная версия
