Коллекция ошибокБезумные переводы

Орфографические, стилистические, синтаксические, пунктуационные, речевые ошибки в СМИ, рекламе, интернете. Если у вас есть примеры (сфотографированные, отсканированные, оцифрованные) - размещайте. Заклеймим позором нарушителей правил нашего родного языка!

Модератор: vadim_i_z

Аватара пользователя
Автор темы
vadim_i_z
-
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 7777
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 62
Безумные переводы

Сообщение vadim_i_z » 02 окт 2007, 22:28


Реклама
Аватара пользователя
Хорхе7
заслуженный писатель форума
заслуженный писатель форума
Сообщений в теме: 1
Всего сообщений: 323
Зарегистрирован: 01.07.2007
Откуда: Москва

Сообщение Хорхе7 » 03 окт 2007, 04:07

vadim_i_z, спасибо!
От души!
На тему переводов. Я считаю один из них - лучшей шуткой не одного столетия.
Я имею в виду марксовский "Манифест". Его перевёл Плеханов. Упрекнуть Георгия Валентиновича в плохом знании немецкого, ну уж никак нельзя. Может, он неважно знал русский? Хотя, маловероятно... Он вообще был редкой умницей!
Так вот. Немецкий глагол vereinigen. Значение - объединяться. Но в переводе он почему-то слегка искажён. Получилось:
"Пролетарии всех стран, соединяйтесь!"
Получилось не просто не совсем точно, но и неприлично.
Хулиганил, я думаю, Плеханов.

Аватара пользователя
Автор темы
vadim_i_z
-
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 7777
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 62

Сообщение vadim_i_z » 03 окт 2007, 11:51

Хорхе7:Так вот. Немецкий глагол vereinigen. Значение - объединяться. Но в переводе он почему-то слегка искажён. Получилось:
"Пролетарии всех стран, соединяйтесь!"
Анекдот начала прошлого века. Дочь профессора играет в революцию и собирает у себя дома единомышленников. Отец на минутку заглядывает в комнату, читает "Пролетарии всех стран, соединяйтесь!" и говорит: "Но только не в этой квартире!"

Аватара пользователя
Дима
поэт-прозаик
поэт-прозаик
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 235
Зарегистрирован: 22.08.2007
Откуда: Финляндия, Espoo
Контактная информация:

Сообщение Дима » 03 окт 2007, 15:43

терминал масло быть открытый
По-фински "voida" означает "мочь", а слово "voi" - "может" и "масло". В словаре посмотрели неправильно :D
_____
_/ Дима )
`O------O'

Аватара пользователя
Вячеслав Кургин
заслуженный писатель форума
заслуженный писатель форума
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 454
Зарегистрирован: 21.11.2005

Сообщение Вячеслав Кургин » 04 окт 2007, 10:20

После гуртовщиков мыши я уже на подобное не реагирую :-)

Аватара пользователя
Дима
поэт-прозаик
поэт-прозаик
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 235
Зарегистрирован: 22.08.2007
Откуда: Финляндия, Espoo
Контактная информация:

Сообщение Дима » 04 окт 2007, 16:52

Мы настоятельно рекомендуем
Microsoft мышь.
:lol: :lol: :lol:
_____
_/ Дима )
`O------O'

Людмила
романист
романист
Сообщений в теме: 1
Всего сообщений: 297
Зарегистрирован: 25.02.2007
Образование: высшее гуманитарное

Сообщение Людмила » 09 окт 2007, 20:21

Однажды с сыном писали сочинение по английскому на тему семьи. Предложение было о том, что у нас есть кот, которого зовут Рыжик. Вбили в комп, запустили переводчик (уже не помню какой) и он выдал... что-то непонятное... когда перевели обратно, то получилось, что у нас есть кот, его зовут Кепка молока шафрана... :shock:

Аватара пользователя
Вячеслав Кургин
заслуженный писатель форума
заслуженный писатель форума
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 454
Зарегистрирован: 21.11.2005

Сообщение Вячеслав Кургин » 09 окт 2007, 20:47

Дима:Цитата:
Мы настоятельно рекомендуем
Microsoft мышь
специалисты Microsoft компании после большого числа опытов выявили, что наиболее эффективной командой из-под Окон 95 является "Послать на...", которая доступна в любом времени и месте при ударе по правой почке мыши.
Особую эффективность команда "Послать на ..." приобретет при передачи посланий через Е-почту и общение с вашими коллегами и друзьями в местной сети-работе. Попробуйте мощь команды "Послать на ...", и вы быстро убедитесь, что без нее трудно существовать под Окнами 95.

После этих перлов я дня три глупо улыбался повсеместно, а особенно часто почему-то в метро :-)

Ответить Пред. темаСлед. тема
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Переводы
    7 Ответы
    921 Просмотры
    Последнее сообщение Елена
    27 окт 2011, 21:20
  • Переводы
    Мурасаки » 23 июл 2009, 19:51 » в форуме Коллекция ошибок
    0 Ответы
    717 Просмотры
    Последнее сообщение Мурасаки
    23 июл 2009, 19:51
  • Помогите редактировать переводы
    Saidafzal » 17 ноя 2012, 08:32 » в форуме Грамматика
    2 Ответы
    499 Просмотры
    Последнее сообщение Saidafzal
    18 ноя 2012, 20:01