Скажите, пожалуйста, как лучше:
Хотя Крылов неизвестен многим в англоязычном мире или Хотя Крылов не известен широкому кругу англоязычных читателей
Спасибо.
Известность ⇐ Стилистика
Модератор: Селена
-
Автор темыOtto
- старший писарь
- Всего сообщений: 21
- Зарегистрирован: 20.01.2011
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: St.Petersburg
- Возраст: 58
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2654
- Зарегистрирован: 28.10.2008
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: преподаватель новогреческого языка
- Откуда: Греция
- Возраст: 59
Re: Известность
Второе, конечно.
Otto, извините за любопытство, а что там дальше?
Англоязычным читателям известен Эзоп, полагаю. Это ваше хотя меня заинтриговало...
Otto, извините за любопытство, а что там дальше?
Англоязычным читателям известен Эзоп, полагаю. Это ваше хотя меня заинтриговало...
-
Автор темыOtto
- старший писарь
- Всего сообщений: 21
- Зарегистрирован: 20.01.2011
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: St.Petersburg
- Возраст: 58
Re: Известность
Предложение выглядит так:
Хотя Крылов неизвестен многим в англоязычном мире, с языком басни знаком весь мир.
Это перевод с английского.
Хотя Крылов неизвестен многим в англоязычном мире, с языком басни знаком весь мир.
Это перевод с английского.
-
- по чётным - академик
- Всего сообщений: 1343
- Зарегистрирован: 21.12.2009
- Образование: высшее техническое
- Профессия: ИТ
- Откуда: Минск
Re: Известность
Otto пишет:
Имхо, лучше Хотя Крылов известен немногим в англоязычном мире......Хотя Крылов неизвестен многим в англоязычном мире...
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2654
- Зарегистрирован: 28.10.2008
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: преподаватель новогреческого языка
- Откуда: Греция
- Возраст: 59
Re: Известность
Я только не совсем понимаю, как знакомство с Крыловом может отразиться на знакомстве с языком басни? Не он же родоначальник жанра! Видимо, автор не совсем англоязычный...
Да, неизвестен многим - это не по-русски. Но что хотел сказать англоязычный автор? Может быть, что Крылов мало кому известен в англоязычном мире?Хотя Крылов неизвестен многим в англоязычном мире, с языком басни знаком весь мир.
Я только не совсем понимаю, как знакомство с Крыловом может отразиться на знакомстве с языком басни? Не он же родоначальник жанра! Видимо, автор не совсем англоязычный...
-
Автор темыOtto
- старший писарь
- Всего сообщений: 21
- Зарегистрирован: 20.01.2011
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: St.Petersburg
- Возраст: 58
Re: Известность
В тексте оригинала речь идет о художнике, который использует в своей работе сюжеты басен Крылова.Но что хотел сказать англоязычный автор? Может быть, что Крылов мало кому известен в англоязычном мире?
Я только не совсем понимаю, как знакомство с Крыловом может отразиться на знакомстве с языком басни? Не он же родоначальник жанра! Видимо, автор не совсем англоязычный...
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Re: Известность
А бы поправила так:
Хотя в англоязычных странах Крылов известен не многим, однако с языком басни знаком весь мир.
(Конечно, тут еще и два "языка" почти что получаются, но заменить на англоговорящие страны, я думаю, нельзя. Да и первый "язык" все же в составе слова, так что не так страшно.)
А вот не многим я бы писала раздельно, потому что в нашей фразе явное противопоставление подразумевается (известен не многим, а вообще мало кому). К тому же при слитном написании получается: известен немногим = известен чем-то малым, каким-то весьма назначительным своим качеством. Это другая история.
По существу согласна, однако у нас в полном предложении два "мира" выходит: Хотя Крылов известен немногим в англоязычном мире, с языком басни знаком весь мир.Саид:Имхо, лучше Хотя Крылов известен немногим в англоязычном мире...
А бы поправила так:
Хотя в англоязычных странах Крылов известен не многим, однако с языком басни знаком весь мир.
(Конечно, тут еще и два "языка" почти что получаются, но заменить на англоговорящие страны, я думаю, нельзя. Да и первый "язык" все же в составе слова, так что не так страшно.)
А вот не многим я бы писала раздельно, потому что в нашей фразе явное противопоставление подразумевается (известен не многим, а вообще мало кому). К тому же при слитном написании получается: известен немногим = известен чем-то малым, каким-то весьма назначительным своим качеством. Это другая история.
-
- по чётным - академик
- Всего сообщений: 1343
- Зарегистрирован: 21.12.2009
- Образование: высшее техническое
- Профессия: ИТ
- Откуда: Минск
Re: Известность
Про языки согласен, Марго. Но замена немногим на не многим, кажись, от неоднозначности не избавляет. А вот с точки зрения противопоставления не многим, наверное, лучше.