Стругацкие пишут:
"Второе нашествие марсиан": "Я не успел проглотить рюмку коньяку".
"Гадкие лебеди": "Виктор тоже крикнул подать себе рюмку коньяку".
и точно также во многих других произведениях. А я считал, что правильно писать "коньяка"...

Модератор: Селена
Здесь то же самое, что и в случае "из леса" и "из лесу". Я когда-то давал ссылку на сайт в котором обсуждался вопрос о пропавших в русском языке падежах. Так вот в данном случае это разные падежи "из лесу" и "рюмка коньяку" соответствуют такому падежу, который в финском языке, например, называется партитивом, т.е. частичным падежом. Смысл его в том, что он говорит о частичной определенности объекта - "из лесу" - значит из какого-то, неопределённого леса. Рюмка коньяку - рюмка какого-то коньяка. В противоположность - вышел из леса - вот из этого, известного леса. Рюмка конька - того, о котором знают и говорящий и слушающий.Dimon:А как же Великие Луки, Мытищи, Боровичи (я родился там), Набережные Челны и т.п.?![]()
Кстати, и меня по-прежнему интересует "коньячный" вопрос.