Инфекция - инфицированный ⇐ Орфография
Модератор: Селена
-
Автор темыСью
- Всего сообщений: 2
- Зарегистрирован: 09.02.2010
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Страна грез
Инфекция - инфицированный
Есть ли правило к замене буквы? ИнфЕкция - инфИцированный, ретЕнция - ретИнированный, апЕкс - апИкальный?
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2033
- Зарегистрирован: 13.07.2009
- Образование: школьник
- Профессия: метролог
- Откуда: Магадан
- Возраст: 64
Re: Инфекция - инфицированный
Все эти слова заимствованы из латыни, причём, заимствованы "как есть", т. е. никакого правила, в пределах русского языка, быть не может. В латинском языке тоже никакого единого правила, общего для всех случаев, насколько я знаю, – нет. Хотя, если глубоко покопаться в латинской фонологии и фонетике, то, вероятно, можно найти какие-нибудь общие закономерности (не правила), приведшие к таким чередованиям. Но мы, в данном случае, глубоко лезть не будем, поскольку в практическом плане это нам ничего не даст, а излишние знания могут быть обременительны для их носителей.
ИнфЕкция - инфИцированный. Лат. infectio от гл. inficere. Здесь исходная форма корня -fac- (гл. facere), в глаголах, префиксально образованных от facere, корень -fac- принимает форму -fic-, а в супинах и некоторых др. формах глаголов корни -fac- / -fic- превращаются в -fec-, в этом же виде они находятся и в соответствующих производных словах
ретЕнция - ретИнированный. Лат. retentio от гл. retinere. Здесь напротив, исходная форма корня -tin-. Глагол retinere образован от глагола tenere с заменой гласной в корне, но в супине эта гласная восстанавливается обратно.
апЕкс - апИкальный. Здесь можно говорить о какой-то закономерности (а может быть и правиле), когда корень, оканчивающийся на -ic, в существительных третьего склонения в им. пад. ед. числа превращается в -ec- (в косвенных падежах остаётся -ic-). В латинском языке таких случаев довольно много, среди русских слов, заимствованых из латыни, могу припомнить только одну группу: индекс - индицировать, индикатор
ИнфЕкция - инфИцированный. Лат. infectio от гл. inficere. Здесь исходная форма корня -fac- (гл. facere), в глаголах, префиксально образованных от facere, корень -fac- принимает форму -fic-, а в супинах и некоторых др. формах глаголов корни -fac- / -fic- превращаются в -fec-, в этом же виде они находятся и в соответствующих производных словах
ретЕнция - ретИнированный. Лат. retentio от гл. retinere. Здесь напротив, исходная форма корня -tin-. Глагол retinere образован от глагола tenere с заменой гласной в корне, но в супине эта гласная восстанавливается обратно.
апЕкс - апИкальный. Здесь можно говорить о какой-то закономерности (а может быть и правиле), когда корень, оканчивающийся на -ic, в существительных третьего склонения в им. пад. ед. числа превращается в -ec- (в косвенных падежах остаётся -ic-). В латинском языке таких случаев довольно много, среди русских слов, заимствованых из латыни, могу припомнить только одну группу: индекс - индицировать, индикатор
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.
-
Автор темыСью
- Всего сообщений: 2
- Зарегистрирован: 09.02.2010
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Страна грез
Re: Инфекция - инфицированный
Спасибо! Еще вопросы: замена буквы происходит в корнях или в суффиксах? что-то я в латинских словах никак корень от суффикса не отделю, если это суффиксы, то может -еровать, -ировать в глаголах? Вот мне уже подсказывают, что ретинированный правильнее - ретенированный (хотя не факт, что это верно)
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2033
- Зарегистрирован: 13.07.2009
- Образование: школьник
- Профессия: метролог
- Откуда: Магадан
- Возраст: 64
Re: Инфекция - инфицированный
В корнях, правильно ретинированный – от глагола retinere
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.