Культура речиРельсы, баксы, джинсы

Культура речи - раздел языкознания, изучающий практическую реализацию в речи норм литературного языка

Модератор: Penguin

Аватара пользователя
Автор темы
самый главный енот
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 7
Всего сообщений: 2033
Зарегистрирован: 13.07.2009
Образование: школьник
Профессия: метролог
Откуда: Магадан
Возраст: 61
 Рельсы, баксы, джинсы

Сообщение самый главный енот »

Грамотные мафиозо говорят не "баксы", а "баки", и, кстати, в хорошо переведённых англоязычных романах персонажи говорят "баки"
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.

Реклама
Аватара пользователя
Саид
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 10
Всего сообщений: 1343
Зарегистрирован: 21.12.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: ИТ
Откуда: Минск
 Re: Бобровая дичь

Сообщение Саид »

Из всех известных мне словаристов грамотным оказывается лишь Кузнецов: только он в качестве второго значения слова "баки" указывает "=Баксы", т. е. отсылает к основной статье, посвящённой этому понятию.

Джинсы я джинáми называл ещё в школьном своём возрасте. Но я крепко сомневаюсь, что мы когда-нибудь в обозримом будущем рельсы будем звать релами или же там рейлами.

Друг математика
поэт не про заек
поэт не про заек
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 135
Зарегистрирован: 12.01.2010
Образование: высшее техническое
Откуда: Москва
 Re: Бобровая дичь

Сообщение Друг математика »

Рельс - он. (по ГОСТу на рельс)

Аватара пользователя
Саид
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 10
Всего сообщений: 1343
Зарегистрирован: 21.12.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: ИТ
Откуда: Минск
 Re: Бобровая дичь

Сообщение Саид »

Друг математика сказал:
Рельс - он. (по ГОСТу на рельс)
Кто-нибудь утверждал противное?

Впрочем, допустимо (пока ещё) и "рельса", но как "разг.-сниж" (Ефремова) или "устар. и разг." (Ожегов).

Друг математика
поэт не про заек
поэт не про заек
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 135
Зарегистрирован: 12.01.2010
Образование: высшее техническое
Откуда: Москва
 

Сообщение Друг математика »

Тогда какой процесс или закон может (гипотетически) привести к замене рельсы на релы? Были примеры?

Но я крепко сомневаюсь, что мы когда-нибудь в обозримом будущем рельсы будем звать релами или же там рейлами.
Это похоже на возражение какому-то неявно подразумеваемому утверждению. :)

Аватара пользователя
Автор темы
самый главный енот
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 7
Всего сообщений: 2033
Зарегистрирован: 13.07.2009
Образование: школьник
Профессия: метролог
Откуда: Магадан
Возраст: 61
 Re: Бобровая дичь

Сообщение самый главный енот »

Саид:Из всех известных мне словаристов грамотным оказывается лишь Кузнецов: только он в качестве второго значения слова "баки" указывает "=Баксы", т. е. отсылает к основной статье, посвящённой этому понятию.

Джинсы я джинáми называл ещё в школьном своём возрасте. Но я крепко сомневаюсь, что мы когда-нибудь в обозримом будущем рельсы будем звать релами или же там рейлами.
Когда я говорил про баксы, я имел в виду, что неправильно переводить как баксы, американский жаргонизм, обозначающий доллары, а вообще-то, конечно, в русском языке есть слова бакс и бакса, только обозначают они другие вещи
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.

Аватара пользователя
Саид
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 10
Всего сообщений: 1343
Зарегистрирован: 21.12.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: ИТ
Откуда: Минск
 Re: Бобровая дичь

Сообщение Саид »

Друг математика сказал:
Тогда какой процесс или закон может (гипотетически) привести к замене рельсы на релы?
Понятия не имею. Потому этой замены и не жду.

Но я крепко сомневаюсь, что мы когда-нибудь в обозримом будущем рельсы будем звать релами или же там рейлами.
Это похоже на возражение какому-то неявно подразумеваемому утверждению. :)[/size]
Почему неявно? Это возражение точке зрения, согласно которой "баки" безоговорочно правильнее, чем "баксы".

самый главный енот сказал:
Когда я говорил про баксы, я имел в виду, что неправильно переводить как баксы, американский жаргонизм, обозначающий доллары...
Да, "баксы" вступают в противоречие с "чистой" логикой, но язык далеко не всегда ведёт себя логично. И это часто более хорошо, чем плохо ;).
...а вообще-то, конечно, в русском языке есть слова бакс и бакса, только обозначают они другие вещи
У Кузнецова путаницы нет:
БАКСЫ, -ов; мн. (ед. бакс, -а; м.). [англ. buck (busks)]. Жарг. Доллары США.
(busks вместо bucks — скорее всего, опечатка, вкравшаяся в электронную версию словаря.)

Аватара пользователя
Автор темы
самый главный енот
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 7
Всего сообщений: 2033
Зарегистрирован: 13.07.2009
Образование: школьник
Профессия: метролог
Откуда: Магадан
Возраст: 61
 Re: Бобровая дичь

Сообщение самый главный енот »

Похоже, Кузнецов кроме жаргонизмов ничего не знает
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.

Аватара пользователя
Саид
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 10
Всего сообщений: 1343
Зарегистрирован: 21.12.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: ИТ
Откуда: Минск
 Re: Бобровая дичь

Сообщение Саид »

самый главный енот сказал:
...неправильно переводить как баксы, американский жаргонизм, обозначающий доллары...
А вот Ожегов, к примеру, считал, что правильно:
БАКС
а, м. (прост.). Один доллар США.
...в русском языке есть слова бакс и бакса, только обозначают они другие вещи
самый главный енот:Похоже, Кузнецов кроме жаргонизмов ничего не знает
Заинтриговали, самый главный енот. Возжелалось мне узнать, какие такие другие вещи означают "бакс" и "бакса" и кто из словаристов с ними знаком.
(Специальные морские термины, известные лишь Далю, и имена собственные прошу не предлагать ;).)

Аватара пользователя
Автор темы
самый главный енот
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 7
Всего сообщений: 2033
Зарегистрирован: 13.07.2009
Образование: школьник
Профессия: метролог
Откуда: Магадан
Возраст: 61
 Re: Бобровая дичь

Сообщение самый главный енот »

Словарь Даля
БАКС, м. морск. короткий кривой брус, связывающий киль с форштевнем, носовая наделка на киле в самом наборе.

Брокгауз и Ефрон
Бакс, морск., короткий кривой брус, связывающий киль с форштевнем.

Брокгауз и Ефрон
Бакса, англ., чан для вымачивания и золки кож.

Словарь Даля
БАКСА (скорняжн). БАКСА ж. скорняжн. чан, в котором мочат кожи для золки их.
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.

Аватара пользователя
Саид
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 10
Всего сообщений: 1343
Зарегистрирован: 21.12.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: ИТ
Откуда: Минск
 Re: Бобровая дичь

Сообщение Саид »

Спасибо, самый главный енот, несколько утешили мою любознательность ;).
Только вот что ещё меня смущает: отсутствие приведённых толкований в современных словарях/энциклопедиях. "Что бы это значило?"

Есть и ещё пара непоняток: следует ли из того, что "неправильно переводить как баксы, американский жаргонизм, обозначающий доллары" (bucks), сделать вывод, что и rails не следует переводить как рельсы (в таком случае — а как?), а jeans как джисны (есть и ещё таких примеров ;)), или же сия "неправильность" распространется только на жаргонизмы? И ещё: правильно ли переводить ихний же жаргонизм greenbacks как грины? Да и вообще любопытно, существуют ли какие-то положения относительно особенностей перевода именно жаргонизмов ;).

Аватара пользователя
Автор темы
самый главный енот
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 7
Всего сообщений: 2033
Зарегистрирован: 13.07.2009
Образование: школьник
Профессия: метролог
Откуда: Магадан
Возраст: 61
 Re: Бобровая дичь

Сообщение самый главный енот »

Рельсы и джинсы с самого начала вошли в русский язык в таком виде, Что же касается bucks, то раньше, в переводных романах об американской жизни употреблялся русский вариант – баки, с приходом же демократов к власти и общим падением уровня грамотности носителей языка, стали говорить – баксы
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.

Аватара пользователя
Марго
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 13757
Зарегистрирован: 11.11.2009
Лучшие Ответы: 2
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Моcква
 Re: Бобровая дичь

Сообщение Марго »

самый главный енот:с приходом же демократов к власти и общим падением уровня грамотности носителей языка, стали говорить – баксы
Что-то мне подсказывает, самый главный енот, что падение уровня грамотности никак не может отразиться на форме жаргонизма (как и возможное его, уровня, повышение). На то они и жаргонизмы, чтобы всегда находиться, так сказать, в свободном плавании, не подчиняясь никаким демократиям.

Аватара пользователя
Саид
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 10
Всего сообщений: 1343
Зарегистрирован: 21.12.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: ИТ
Откуда: Минск
 Re: Бобровая дичь

Сообщение Саид »

самый главный енот сказал:
...Что же касается bucks, то раньше, в переводных романах об американской жизни употреблялся русский вариант – баки, с приходом же демократов к власти и общим падением уровня грамотности носителей языка, стали говорить – баксы
Что ж, приходится признать, что Сергей Иванович Ожегов оказался одним из первых в Союзе диссиденствующих демократов. Да и провидцем неслабым: за несколько десятков лет —
В дополненном и переработанном варианте словарь издавался при его жизни два раза - 1960 г. и 1952 г. (остальные варианты были стереотипными).
— предсказал использование баксов в демократизированной речи наших современников:
БАКС
БАКС, -а, м. (прост.). Один доллар США.
© С. И. Ожегов (ещё без Н. Ю. Шведовой!)

P.S. Я либо очень мало читал переводных романов с баками/баксами, либо им, бакам/баксам, не уделял должного внимания. Но внимание мне пришлось обратить на употребление "баксов" в живой речи за два года до знаменитого "Ты, Борис, не прав"; этот факт имеет точную привязку к времени, поскольку связан с конкретными событиями моей жизни.

Аватара пользователя
vadim_i_z
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 7810
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 63
 Re: Бобровая дичь

Сообщение vadim_i_z »

самый главный енот:Что же касается bucks, то раньше, в переводных романах об американской жизни употреблялся русский вариант – баки, с приходом же демократов к власти и общим падением уровня грамотности носителей языка, стали говорить – баксы
Не столько с приходом демократов, сколько с появлением американской валюты в повседневном обиходе.

Аватара пользователя
Анча
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 1
Всего сообщений: 1123
Зарегистрирован: 27.03.2009
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: преподаватель русского языка и литературы
Откуда: Москва
 Re: Бобровая дичь

Сообщение Анча »

Бакс прижился в русском именно как БАКС. Хотя и мне тоже понятно, что это не совсем верная форма. Наверно, пусть уж так и живёт (наряду с джинсами, рельсами, кексами и наверняка ещё с чем-нибудь).

Аватара пользователя
Саид
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 10
Всего сообщений: 1343
Зарегистрирован: 21.12.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: ИТ
Откуда: Минск
 Re: Бобровая дичь

Сообщение Саид »

Анча сказала:
...наряду с джинсами, рельсами, кексами...
...клипсами, лампасами, чипсами, пампасами, флаерсами (сорри, опечатка была), бутсами, леггинсами, пирсами, сникерсами, левайсами, шузáми... нет, последнее зачеркнуть...
...и наверняка ещё с чем-нибудь
"Тенденция, однако" © ;)

Аватара пользователя
Автор темы
самый главный енот
ВПЗР
ВПЗР
Сообщений в теме: 7
Всего сообщений: 2033
Зарегистрирован: 13.07.2009
Образование: школьник
Профессия: метролог
Откуда: Магадан
Возраст: 61
 Re: Бобровая дичь

Сообщение самый главный енот »

Однако, чей копирайт стоит у выражения "Тенденция, однако". Это словосочетание я слышал ещё в советские времена, и, по моему, оно не имеет установленного авторства
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.

Аватара пользователя
Саид
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщений в теме: 10
Всего сообщений: 1343
Зарегистрирован: 21.12.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: ИТ
Откуда: Минск
 Re: Рельсы, баксы, джинсы

Сообщение Саид »

самый главный енот сказал:
Однако, чей копирайт стоит у выражения "Тенденция, однако".
Следует читать:

     "Тенденция, однако" © Нармуд. Анекдоты про чукчей ;)
Это словосочетание я слышал ещё в советские времена, и, по моему, оно не имеет установленного авторства
Да, именно так ;).

P.S. Инет несколько изменил (по моему скромному, возможно, и неверному мнению ;)) интерпретацию знака копирайта при его использовании с цитатами. На виртуальных просторах он часто не отмечает чьи-то эксклюзивные права на закавыченное, а служит указанием на то, что закавыченное является именно цитатой, т. е. сочинено не цитирующим, ибо одни лишь кавычки могут означать и что-либо другое: иронию, использование переносного значения и т. п., а иные способы оповещения о цитировании по сравнению с этим символом очень уж многословны ;).

Аватара пользователя
vadim_i_z
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщений в теме: 2
Всего сообщений: 7810
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 63
 Re: Бобровая дичь

Сообщение vadim_i_z »

Саид:фраерсами
А что это такое?

Ответить Пред. темаСлед. тема
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Джинсы
    Наталья Семененко » 08 ноя 2010, 20:50 » в форуме Этимология
    7 Ответы
    4515 Просмотры
    Последнее сообщение Розен
    15 авг 2011, 19:04
  • доллары, баксы, баки и т.д.
    7 Ответы
    3588 Просмотры
    Последнее сообщение Dimon
    02 май 2007, 12:12